Питер Уоттс «Ложная слепота»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое | Философское
- Место действия: Вне Земли (Открытый космос ) | Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Близкое будущее
- Сюжетные ходы: Фантастические существа (Вампиры ) | Контакт | Изобретения и научные исследования | Вторжение «Чужих»
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
В новостях это явление окрестили «светлячками», так как инопланетные зонды синхронно и ярко вспыхнули, как будто нас сфотографировали.
Поняв, что мы не одни во Вселенной, люди наспех собрали команду специалистов в надежде найти и сфотографировать тех, кто послал «светлячков». Определили куда лететь, погрузили членов команды в гибернацию и запустили корабль в глубокий космос. Только перед тем, как установить наконец контакт с инопланетным разумом выходящим со скрипом из гибернации членам команды неплохо бы установить сначала контакт друг с другом...
Для кандидатов физико-математических, медицинских и биологических наук.
В 2082 году человечество убедилось, что оно не одиноко во Вселенной. Бесчисленные зонды светящейся паутиной окутали Землю. На установление контакта с внеземной цивилизацией направлен корабль «Тезей», несущий на борту наспех собранную команду специалистов. Но, по достижении цели, исследователям предстоит понять, что самые невероятные фантазии об инопланетном разуме меркнут по сравнению с реальностью, и на кон поставлена судьба Земли и всего человечества.
Входит в:
— цикл «Огнепад»
Награды и премии:
|
лауреат |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2009 // Лучший роман / авторский сборник нерусскоязычного автора | |
|
лауреат |
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2009 // Зарубежный роман года | |
|
лауреат |
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2009 // Книги — Лучшая зарубежная фантастика | |
|
лауреат |
Литературная премия "Хатафи-Кибердарк" / Premios Literarios Xatafi-Cyberdark, V (2010) // Зарубежный роман (Канада) | |
|
лауреат |
Финская премия "Блуждающая звезда" / Tähtivaeltaja-palkinto, 2014 // Научно-фантастическая книга (Канада) | |
|
лауреат |
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第45回 (2014) // Переводной роман |
Номинации на премии:
|
номинант |
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2006 // НФ/фэнтези книги - Выбор Читателей. 4-е место | |
|
номинант |
Хьюго / Hugo Award, 2007 // Роман | |
|
номинант |
Мемориальная премия Джона Кэмпбелла / John W. Campbell Memorial Award, 2007 // Лучший НФ-роман. 3-е место | |
|
номинант |
Локус / Locus Award, 2007 // Роман НФ | |
|
номинант |
Премия «Солнечная вспышка» / Sunburst Award, 2007 | |
|
номинант |
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2010 // Переводная книга НФ (Канада) | |
|
номинант |
Премия Игнотуса / Premio Ignotus, 2010 // Зарубежный роман (Канада) | |
|
номинант |
Опрос сайта "Космический таракан" / Prix du Cafard Cosmique, 2010 // Книга года (Канада) |
Рецензии:
— «Review: Blindsight by Peter Watts», 2007 г. // автор: Томас Истон
— «Review: Blindsight by Peter Watts», 2007 г. // автор: Норман Спинрад
— «Blindsight (2006) by Peter Watts», 2006 г. // автор: Кэрол Франко
— «Питер Уоттс «Ложная слепота»», 2018 г. // автор: isawald
— «Рецензия на книгу Питера Уоттса «Ложная слепота»», 2019 г. // автор: Владимир Аренев
— «Человек по Роршаху. Рецензия на книгу: Питер Уоттс. Ложная слепота», 2014 г. // автор: Владислав Женевский
— «Без понятия. Рецензия на книгу: Питер Уоттс «Ложная слепота»», 2019 г. // автор: Валерий Шлыков
— «Сквозь "китайские комнаты" (О романе "Ложная слепота")», 2015 г. // автор: Василий Владимирский
— «12 книжных рекомендаций», 2025 г. // автор: Николай Кудрявцев
Похожие произведения:
- /период:
- 2000-е (4), 2010-е (8), 2020-е (3)
- /языки:
- русский (12), английский (1), французский (1), украинский (1), польский (1)
- /перевод:
- Е. Грицайчук (1), В. М. Прухневича (1), А. Питык (1), Д. Смушкович (12)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (16 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
irish, 3 января 2010 г.
Вот начала писать отзыв и думаю, на чем сделать акцент — «хорошо, но не в моем вкусе» или «не в моем вкусе, но хорошо». То, что в твердой НФ составляет главную изюминку (красота решения разных научных проблем типа сохранения тела при долгих космических перелетах или реконструкции вампира по сохранившемуся генному материалу), мне оценить трудно в силу пробелов в образовании... Вообще в процессе чтения подумалось, что твердая НФ в какой-то момент неуловимо смыкается с фэнтези: сказать, что «Тезей» синтезирует нужное оборудование из космической (или какой там?) материи, или сказать, что нужное оборудование появляется на борту с помощью волшебного заклинания, — для меня, в сущности, совершенно равнозначно. =)) Ну и со сверхспособностями героев то же самое. Никакие экскурсы в историю психиатрии налета волшебства с лингвистических талантов Банды для меня так и не сняли. Впрочем, надо отдать роману должное, свою эрудицию в области психологии я-таки немножко подтянула — про «китайскую комнату» было интересно и наглядно.
Очень порадовали (после «Аватара») пришельцы — показать их чуждость и нечеловечность Уоттсу удалось, на мой взгляд, на пять с плюсом. Собственно, сцена, где один из подопытных пришельцев не опознает себя среди знакомых изображений, для меня ключевая. Человека отличает от всех прочих живых существ наличие самосознания, рефлексии, но самосознание с биологической точки зрения избыточно — пришельцы прекрасно обходятся, согласно построениям Уоттса, без него, будучи при этом гораздо «продвинутее» человека. Отсюда — согласна с Egorro — один шаг до признания бытия души (или духа — смотря что понимать под терминами) и два шага — до необходимости бытия Бога.
Позабавили литературные игры автора с «Роршахом» и социопатией. Впечатлили картины глубокого космоса и интерьер космического корабля — эффект присутствия был довольно сильным. Рассуждения про вопиющее несовершенство человеческого восприятия в какой-то момент чуть меня не напугали — я прям реально почувствовала себя слепой. :))
Сухой остаток: не могу сказать, что я в бешеном восторге от романа, но почитать стоило, и время на чтение потерянным не считаю. :)
Вадим Панов, 15 декабря 2009 г.
Хорошая книга.
Но на любителя.
У «Ложной слепоты» есть одно несомненное, всесокрушающее и очаровывающее достоинство: это — научно-фантастический роман в самом, что ни на есть классическом понимании смысла этого сочетания. Автор честно попытался понять, представить, осознать — что мы получим через n-лет в плане всего (и социум, и технологии), и у него получилось весьма и весьма убедительно. И в тоже время — немного архаично, потому что все уже привыкли, что искусственная гравитация есть даже в челноках, перелетающих от одного космического дрендоута к другому :insane:
Однако в главном достоинстве «Ложной слепоты» прячется и главный ее недостаток — обилие терминов и детализация научных подробностей не делает книгу легкой для чтения, и это несмотря на то, что собственно история проста и линейна. К тому же рассказана от первого лица, что мне не нравится — теряются все герои, кроме единственного и главного. К тому же действия чужих вызывают некоторое недоумение несмотря на то, что они чужие до последнего электрона :wink: К тому же трагический финал предсказывается практически с первой страницы, а потому совершенно не цепляет. К тому же...
А впрочем...
У «Ложной слепоты» есть одно несомненное, всесокрушающее и очаровывающее достоинство: это — научно-фантастический роман в самом, что ни на есть классическом понимании смысла этого сочетания. И это обстоятельство не способно изменить ни одно «к тому же» :dont:
bsart62, 2 декабря 2009 г.
Мнения читателей разделились. Кому-то книга нравится сильно, кому-то также сильно не нравится. Основная претензия к книге — сложность текста и обилие научных/наукообразных терминов и идей.
На мой взгляд обвинения книги в избыточной (но не излишней!) сложности и в обилии идей в противовес сюжету абсолютно справедливы. Но только это не минус, а плюс книги!
В последнее время я много размышляю (если, конечно, это имеет для кого-то значение) о будущем нашей планеты и цивилизации. И тут — БАЦ! — Ложная слепота!
Снова и снова возвращаясь к «Ложной слепоте» хочется не столько рассматривать литературные достоинства книги, которых не очень много, особенно, в предложенном переводе, сколько обсудить предложенные идеи. Очень похоже на то, что это и было целью автора — беллетрезированное изложение вопросов, которые волнуют его как человека и ученого. В этом свете нельзя не согласиться с одним из авторов комментария, который утверждает, что Ложная слепота — 400 страниц, потраченные на изложение одной идеи. С этим автором не соглашусь только в том, что во-первых, идей явно больше, чем одна; и, во-вторых, знакомство с этими идеями в подаче автора явно занимательнее, чем жевание сюжетов об очередных бравых космических спасателей вселенной. Но это — дело вкуса. Кому-то важны идеи, кому-то понятные сюжеты.
Книга, на мой взгляд, тяжела не столько своей научностью, сколько своим абсолютным пессимизмом. Автор не дает человечеству даже ста лет, считая от сегодняшних дней. И самое главное — его аргументация может не нравиться, но с ней трудно спорить.
В связи с вышеизложенным, хотел бы поделиться с коллегами по чтению несколькими замечаниями по поводу мира, изображенного Уоттсом. Мне кажется, он относится к авторам, чьи предсказаниямогут сбыться.
Например, когда я впервые в 1980 году прочитал роман «Гибель 31-го отдела», мне казалось, что это не фантастика, а пародия на здравый смысл. Но прошло совсем немного лет и основная идея стала правдой жизни. Особенно наглядно это видно, когда подходишь к газетному киоску.
Однако же, к роману «Ложная слепота».
Автор четко определяет: наш разум — паразит для интеллекта и организма в целом, наличие у нас разума нас губит.
И скажите, разве это не так?! Взять те же наркотики. Питер Уоттс рисует мир близкого будущего (это уже время жизни наших внуков!), где наркотики так же обычны как и алкоголь сегодня. Думаю, он прав — дело к тому и идет. Человек разумный не только разработал наркотики, он продает их ради своего личного блага, ради (в основном) чувственных удовольствий, он, несмотря на то, что заранее знает последствия, потребляет наркотики!!! Любой вид животных, даже обладающий высоким интеллектом, после вымирания определенного количества особей давно бы уже избегал этой заразы. Но не таков носитель разума — человек. Можете представить вычислительную машину или какого-то другого носителя интеллекта (но не разума!), который бы, имея статистику летальности наркоманов, верил, что так-то оно так, но именно его пронесет?! «Авось не я!» — к сожалению, только самоосознающие личности способны на такую мысль.
Дальше — хуже. Автор предсказывает побег большой части человечества из реальности в Матрицу. По Уоттсу как только люди научились оцифровывать сознание, человеческую личность, разум нашел применение этой технологии: все на небеса. А ведь очень похоже, что технически это осуществимо очень скоро. У каждого небеса свои, но виртуальность одна на всех. Уоттс довольно бегло напрямую говорит о теории сингулярности (не в физическом смысле — Большой взрыв — , а в гуманитарном — сжатие человечества, его разучма в цифровую точку виртуальности), тем не менее — это одна из основных идей романа. Это один из главных рисков сегодняшнего человечества. Нас с вами.
Понаблюдайте сегодняшнюю молодежь в возрасте 12-19 лет, как они общаются. Основное содержание общения — перекачиват друг у дружки файлики, смайлики, приколы.... Или режутся (пусть даже совместно) в игрушки. Все меньше ходят в гости друг к другу, но охотно переписываются через сеть. У Уоттса много об этом — главный герой никак не может понять зачем ему реальный секс с потом, запахами, физическими усилиями?!
И в правду, зачем напрягаться? Живи в позитиве! В виртуальности я могу быть кем угодно — царем, ученым, проституткой, богом. Ни усилий, ни санкций, ни потомства.
В романе описывается погибающее человечество, и самое печальное, что это — всего лишь продолжение того, что мы видим уже сегодня.
В романе еще много всего, что может нравиться или не нравиться, и многое, что заставляет задуматься.
И по прочтении книги я задаю себе вопрос — так есть у нас шанс или нет? Наш разум нас спасет или погубит? Автор утверждает на оба вопроса негативно. Вот за это ему и спасибо. Пусть хотябы те, кто способен об этом задуматься, спасутся. Боюсь, немного таких будет.
Автору — браво! Оценка — 10 (дал бы выше).
CHRONOMASTER, 26 ноября 2009 г.
Роман Blindsight оставил у меня только самое наилучшее впечатление. Наверное это лучший роман НФ, который я вообще читал. Мощно, очень мощно.
Питер Уоттс смог создать захватывающую историю контакта с чуждой нам цивилизацией, именно «другой» цивилизацией, которую не понять человеческим разумом. Причём это сделано на очень высоком уровне, заметно, что автор продумал центральную идею романа и мир нашего будущего до мельчайших деталей и подробностей. Оговорюсь сразу, что желательно читать эту книгу в оригинале потому, что во многих местах текст романа приближен к технической литературе, для меня это было прям изюминкой, я старался читать техническую часть в оригинале, так как переводчик в этих места часто писал какую-то околесицу. Питер Уоттс виртуозно оперирует терминами и понятиями из разных областей науки, в том числе в области связи и , кибернетики, что для мне было особенно интересно.
Нам предложена история будущего Земли, тесно переплетающаяся с нашей действительностью. Человечество движется в тупик, оно не способно выйти за пределы своей Солнечной системы, но вот появляется Нечто, что пришло Извне, и мы должны встретить этот вызов человечеству. Тема контакта в фантастике избита изрядно, но по-моему, так это ещё не происходило, как это показано в Ложной слепоте.
Само название романа «Blindsight», не переводимый термин на русский язык. Термин означает способность отвечать на визуальные стимулы, не имея никакого сознательного визуального опыта; это может произойти после некоторых форм повреждения головного мозга. По этому перевод «Ложная слепота» оказывается вполне удачным и очень интересно двояко раскрывается в тексте романа.
Начало книги конечно тяжеловатое для неподготовленного читателя, сложно переваривать технические термины (дальше об этом будет подробней), но когда вникаешь, что же происходит, то уже не можешь остановиться и ничто не может тебе помешать получать удовольствие от задумки автора. А она оказалась непростой и многослойной, каждый герой романа таит в себе потрясающие загадки, а их взаимодействия порождают новые идеи в современной научной фантастике. Чтобы раскрыть всё, что заложил автор, надо прочитать роман вдумчиво наверное не один раз и желательно в оригинале.
Теперь я бы хотел остановиться на нашем русском издании. Оно ужасно на мой взгляд. Во-первых: мне может быть попался плохой экземпляр, но качество печати отвратительное, иногда не читаются целые слова и приходится всматриваться, это очень неудобно и от этого становится обидно. Да и бумага очень низкого качества. Второе и главное: переводчик книг Даниэль Смушкович очень изрядно напортачил, передать главную идею и стилистику автора он смог, но вот в техническом плане он оказался профаном, и изрядно может подпортить удовольствие от чтения своим неправильным переводом многих технических терминов и их описаний по тексту. Если вам это интересно, то читайте дальше что скрыто. Если не хотите портить себе впечатление от книги, то на этом советую остановиться в прочтении моего отзыва.
Начнем с того, что сам оригинал Уоттса изобилует множеством технически терминов и его читать и так сложно. Многие сложные определения встречаются в тексте без какого-либо объяснения, читатель должен быть «в теме», чтобы все понимать. Но вот Смушкович, на мой взгляд, не смог справиться со многими трудностями, он так сказать оказался не «в теме».
Для подтверждения своих слов приведу несколько примеров:
1)
Прочитайте, как это глупо звучит.
Вот оригинал: «Szpindel twitched. «So what is it? Our skimmer factory?»»
А вот перевод Смушковича: «- Так что это такое? Наша фабрика шумовок?» Вообще-то по тексту идёт речь о производстве тысяч беспилотных объектов. Отсюда видно, что переводчик даже не пытался вникнуть в смысл слова. А слово упоминается очень много раз в течение всего романа. Он бы ещё написал, что это фабрика по производству поварешек.
Первое упоминание этого слова по тексту вот в таком предложении: «Как-то ночью — в том смысле, в каком на борту была ночь — я вышел к наблюдательному блистеру на слабый вой терзаемой электроники. Оказалось, Шпиндель наблюдает за шумовками». Заметьте, что слово «blister» переводчик переводит как «блистер», а не прямой перевод — волдырь или водяной пузырь. А вот skimmer переводит «шумовкой» :frown:. Зачем двойные стандарты? Тем более, что это слово skimmer уже не раз встречалось в фантастике и переводилось просто как скиммер, например Симмонс «Песни Гипериона», по тексту не раз встречается слово скиммер, правда там оно употребляется в качестве небольшого летательного судна.
2)
А вот перевод «В следующую секунду антенные решетки снова в рабочем режиме, прозвон дает зеленый свет».
Откуда переводчик берет этот «прозвон» я не знаю. Слову «diagnostic» имеет множество значений, но по моему очевидно как его проще всего перевести. Можно конечно перевести и «прозвон», но не в данной ситуации. Вообще термин «прозвон» характерен для проводной связи и для электриков. Прозвонить провод, то есть проверить, что сигнал проходит от одного конца к другому -- это и есть прозвон. У Уоттца же речь идёт о радиосигнале в космосе, соответственно это очень глупо применять такой термин, я это не голословно говорю это моя специальность -- радиотехника.
Здесь видно, что переводчик иногда пытается выпендриваться, переводя не дословно, а с неким смыслом, но вот очень часто он это делает не к месту. Я понимаю, что для большинства это не заметно да и наверное не важно, но мне это очень часто резало по глазам.
3)
Дальше в этом же предложении «reward/irrelevance filters» — «полосовые фильтры сигнал/шум». Нет таких фильтров, отношение сигнал шум так и звучит на английском Signal-to-Noise Ratio (SNR). Вообще не применимо составлять фразу из «полосовой фильтр» и «сигнал/шум», это разные вещи, отношение сигнал/шум никакого отношения к фильтрам не имеет, это показатель приемника, показывающий отношение мощности полезного сигнала к спектральной плотности помех. Конечно с помощью полосовых фильтров с хорошей амплитудно-частотной характеристикой можно добиться высокого SNR (в полосе не пропускания, в самое полосе частот фильтр пропускает как полезный сигнал, так и шум и помехи) , но нельзя называть фильтры сигнал/шум.
4)
Перевод Смушковича: «Длинны волн трех импульсных генераторов можно подогнать так, чтобы те интерферировали в точке схождения — и голографический ремикс трехголосого эха увеличит разрешение в двадцать семь раз».
Как бы для понимания в словосочетании «of three radar sources» ключевым является radar, я думаю оно понятно всем. Почему переводчик выбрал «трех импульсных генераторов»? Я бы перевел проще, вот так «Длинны волн трех радаров можно подстроить так, чтобы те интерферировали в заданной точке схождения и голографическое смешение (слияние) тройного эха увеличит разрешение в двадцать семь раз.»
А вообще, это предложение я бы литературно перевел, а не дословно вот так: «Длинны волн трех радаров можно подстроить так, чтобы те сходились в одной точке на объекте и голографическая проекция трех отраженных лучей увеличит разрешение в 27 раз.»
Так хоть становится понятно, о чём суть предложения, я пока не прочитал оригинал, так и не понял, что Смушкович хотел донести до читателей в этом предложении.
Могу подытожить, что перевод местами оказался аляповым, переходя от дословного перевода к сочинительству, которое показывает профанство переводчика по этим вопросам. Но как я упоминал выше, это может испортить удовольствие от чтения только тем, кто понимает все тонкости, которые описывает Уоттс, для остальных же, что оригинал Уоттса, что перевранный перевод Смушковича, будут одинаково трудно воспринимаемым, когда в предложении больше половины незнакомых слов:smile: Эти места можно проскакивать сильно не задумываясь, чтобы их понять, надо смотреть оригинал Уоттса.
Сам же роман, если не считать перевода, является событием 2009 года для России. Книга лучшее, что я читал за этот год, на чем я и заканчиваю :smile::appl:
Morozych, 12 ноября 2009 г.
«ложная слепота» в премии «хьюго» 2007го года проиграла «концу радуг» винджа. поэтому изначально я не смог себя удержать от сравнения этих двух книг, хотя быстро от этой затеи отказался — книги совершенно разные, книги отличаются друг от друга так, будто бы написан в разных жанрах. отчасти, так оно и есть — ведь «ложная слепота» — это, безуусловно, научная фантастика, однако питер уоттс сделал упор именно на слово «научная». бесконечное количество терминов, фраз, примеров и идей — из биологии, астрономии, физики, экономики, философии и психологии. при этом автор смог добиться неворятного сочетания — несмотря на откровенную «забитость», роман читается очень легко и быстро.
и «ложная слепота» захватывает сюжетом. ставить такие глобальные вопросы, поднимать такие серьезные идеи, при этом не жертвуя скоростью событий и не перетекая в бесконечное разглагольствование «ни о чем» — за такой стиль уоттсу можно только апплодировать.
не мне судить, заслуженно или нет этот роман не получил хьюго — могу лишь сознаться, что лично мне «ложная слепота» понравился больше, нежели «конец радуг». но я вот о чем хочу сказать: конечно, не стоит надеяться что 2006й год, ознаменованный выходами двух таких книг, станет началом возрождения «золотой эпохи» второй половины прошлого века. но если хотя бы два года из каждых пяти будут создаваться и (главное!) издаваться вещи, подобные этим — то можно с уверенностью утверждать, что жанр интеллектуальной и серьезной научной фантастики по-прежнему жив, и что мы в праве надеяться, что свет еще увидят книги, по уровню максимально приближенные (или, может, даже превосходящие — чем черт не шутит?) к «гипериону» и «пламени над бездной». возможно, я ставлю «10», а не «9» частично именно из-за этой подаренной мне уоттсом надежды, но, как бы то ни было, «ложная слепота» на самом деле стоит упоминания и прочтения.
Konst, 1 ноября 2009 г.
На фоне всеобщего читательского фэнтези-бума поклонники твердой НФ оказались на «голодном пайке». Последнее время не так уж часто издатели балуют нас переводами достойных новых романов, открывают новые имена.
Мой «голод» «Ложная слепота» утолила сполна. Местами сложный для восприятия, местами непонятный и перегруженный узкоспециализированной терминологией, но интересный и затягивающий роман. Подобно тому как «Роршах» играет с «Тезеем», так и Уоттс запутывает ум читателя, заставляя того представлять космический пейзаж посредством спиралей Паркера или гомановских трансферских орбит, усыпляет бдительность флэшбеками, чтобы в конце дать «залп из всех орудий» по нашим представлениям о собственной разумности, по вере человека в то что, он является венцом творения.
С чужих слов фабула романа может показаться банальной — группа астронавтов отправляется на окраину солнечной систмы для установления контакта и выяснения намерений неких инопланетян, чьи зонды окутали Землю светящейся паутиной. И я представляю как Вы поморщитесь («что за бред»), если сказать, что экипаж возглавляет вампир.
Но Вы представьте, что обнаруженный героями летающий объект не то, что неопознанный, а непознаваемый. Причем настолько, что даже невозможно сходу определить живой это объект или нет, от чего все стратегии контакта, все накопленные наукой теории оказываются не у дел. А чем больше герои узнают о «Роршахе», тем большей загадкой для них становятся фундаментальные основы человеской личности и рациональности ее поведения.
Что касатеся вампира-в-космосе, то Уоттсу удалось совместить несовместимое. Юкка Сарасти выглядит не пятым колесом в телеге, а некоей свободной переменной, паззлом, позволяющим более полно понять, что хотел донести до нас автор.
А еще очень сильное эмоциональное впечатление произвел один из флэшбеков, когда Сири Китон оказался неспособен попрощаться со своей умирающей подругой.
Итог: Научная фантастика в полном смысле этого выражения — описанное кажется невероятно фантастичным, но базируется на реальных научных идеях, теориях и данных экспериментов. Книга однозначно не развлекательная, не для массового чтения, а больше «на любителя».
P.S. Концептуальное поле «Ложной слепоты» перекликается с «Нейропатом» Бэккера. Вот только полсе книги Уоттса теперь «Нейропат» мне кажется сырой , слепленной наспех поделкой.
P.P.S. При попадании в руки талантливого и «неблокбастернутого» режиссера может получится отличнейший фильм, способный стать тем, чем стала для фантастического кино 20-го века «Космическая одиссея 2001». только вот где взять второго Кубрика?
Raff, 25 октября 2009 г.
На дворе 2082 год. ХХ век кажется уже глубокой стариной. Как и само понятие человечности. Ну это как бы между прочим. Мир одиночек, зомби, где даже черт подери принято быть девственником, а само понятие секс вызывает отвращение. Но это если осмыслить прочитанное приземленно. Далее что? Правильно посмертие. Спокойно уйти в СВОЙ рай и править как тебе хочется и представляется, в реальности оставаясь куском мяса в питательном растворе. Неплохо, да? Уоттс демонстрирует нам насколько далеко зашло человечество, или вернее может зайти превращая себя в напичканных электронной дрянью, нет не людей, уродов. Мораль понятие относительное? Тут оно отсутствует.
Можно задаться вопросом зачем вводить в произведение научно-фантастического направления — такого персонажа темного фентези, и фентези вообще, как вампир? Как бы не так. Научное обоснование более чем исчерпывающе. Есть скот? Должен быть и волк, неправда ли? Мы мясо и не стоит испытывать иллюзий по этому поводу, но зачем нужны вампиры если мы (т.е. мясо) сами научились прочищать свои ряды (стадо) ? Войны, эпидемии, геноцид — перечислять можно долго.
Так вот этот самый хищник и тварь оказывается много человечнее наших с вами соплеменников. Странно, не находите?
Инопланетяне, как раз такие какие они должны быть в моем понимании. Чуждый, абсолютно чуждый разум. Рациональность? Вернее отсутствие таковой. Абсолютно и полностью. Забудьте обо всем что вы думали об инопланетянах! Они не должны быть понятны рациональному уму, потому что это иная сфера восприятия и понимания. На то они и инопланетяне, прощу прощения за тавтологию.
И наконец... всё это не более чем антураж, в моем понимании. Антураж для очеловечивания и возвращения в живые главного героя. Пришествие, экспедиция, первые контакты, гибель Исаака, первые пленные, исследования, нападение вампира и вот — синтет, кусок мяса нашпигованный бионикой и прочей дрянью пришел в себя. Гибель «Тезея», кучи машинерии, кучки людей и гигантское практически планетарное столкновение, чтобы пробудить одного. Что же надо сделать чтобы пробудить нацию? А растолкать человечество?
"— Нельзя позволить правде просачиваться по капле. Нельзя дать вам шанса укрепить дамбы и выставить рационализации. Преграды должны рухнуть. Вас должно захлестнуть. Снести. Невозможно отрицать геноцид, сидя по горло в океане расчлененных тел.» (с) Юкка Сарасти.
shickarev, 11 сентября 2009 г.
«Ложная слепота» — одна из вершин научной фантастики последних лет. Роман Питера Уоттса обладает всеми характеристиками, обязательными для канона научно-фантастических произведений: звездолетами, инопланетянами, первым Контактом, а также и необязательными – в виде 40 страниц научных комментариев к тексту и списка использованной литературы на более чем сотню названий. Приятная дотошность, к тому же текст — вопреки очевидным опасениям — не похож на сухой академический трактат и в дополнение к идейной составляющей обладает очевидными литературными достоинствами.
Все начинается на Земле.
2082-й год. «Матрица Икара» обеспечивает Землю солнечной энергией. Падение рождаемости сократило численность населения до семи миллиардов человек. Значительная их часть лишилась возможности и необходимости работать: материальные проблемы решают фабы (фабрикаторы материи), а многие профессии просто утратили свою актуальность. Невиртуальный секс ушел в прошлое, захватив с собой семейные отношения как экономический и социальный институт. Террористические группы реалистов атакуют хранилища тел людей, которые решили жить на Небесах, в виртуальных мирах – выбор, становящийся все более и более популярным. Оставшиеся стали свидетелями появления «светлячков».
Огнепад произошел 13 февраля в 10 часов 35 минут по Гринвичу.
Над планетой появились 65536 неопознанных объектов, запечатлевшие каждый квадратный метр поверхности и сгоревшие после отправки информационных пакетов неизвестному адресату.
Космический корабль «Тезей» отправляется по следу.
В состав экипажа включены специалисты для установления контакта. Лингвист Сьюзен Джеймс, также известная как Банда Четырех, объединяющая в одном теле несколько независимых личностей. Исаак Шпиндель – ксенолог, усовершенствовавший свое тело и распространившийся своим интерфейсом по медицинской лаборатории, сделав приборы продолжением своего тела (такова цена профессиональной востребованности). Бравый майор Аманда (не называйте ее Мэнди) Бейтс, и начальник их – вампир Юкка Сарасти, а также идеальный наблюдатель — синтет.
Сири Китон, лишившийся еще в детстве половины головного мозга в результате хирургической операции, стал профессиональным «преобразователем информационных графов», способным упростить и объяснить любые концепции и понятия, пропуская этап понимания за ненадобностью. Теперь он становится безучастным свидетелем попыток Контакта. До тех пор, пока происходящие события не принимают оборот, выводящий Китона на первый план и, главное, делающий участником этих-самых событий.
Писатель описывает контакт с внеземной формой жизни. Однако использует это столкновение в первую очередь для того, что рассказать о человеке и человечестве. Ведь Контакт – прежде всего возможность увидеть свое отражение.
Уоттс проводит деконструкцию человека, последовательно подменяя несколько важных и полезных иллюзий некоторым количеством важных и опасных вопросов.
О невозможности объективного восприятия окружающего мира из-за обмана даже не чувств, а сознания, искажающего когнитивные процессы — собственно понятие «ложной слепоты» заключается в фиксации предмета органами зрения при одновременном игнорировании сознанием. О существовании свободы воли — эксперименты показали, что двигательные импульсы возникают прежде осознанной мысли о движении, а за контроль над поведением человека сознание соревнуется с лимбической и гормональной системами, а также программами поведения, выработанными в ходе становления Homo Sapience. И, наконец, собственно о природе сознания и его эволюционном значении.
Вольно или невольно, сюжетные коллизии вызывают в памяти «Кукловодов» Роберта Хайнлайна, точнее с одну из максим гранд-мастера, который заявил в финале «Кукловодов», что в случае столкновения с враждебным разумом проигравшей стороной окажется «все так называемое человечество».
Интеллект опасен, соглашается Уоттс, и добавляет, что интеллект, не отягощенный разумом, может быть еще опаснее. Биологические компьютеры, интеллектуальные автоматы оказываются эффективнее разума, обладающего самосознанием.
Взгляды Уоттса далеки от возвышенно-гуманистических представлений о Человеке и человечестве, однако подтверждаются научными исследованиями
Писатель и сам не чужд науки, он — профессиональный морской биолог. Родной стихии были посвящены и первые его научно-фантастические произведения.
Уоттс стоит в одном ряду с такими именами как Грег Иган и Тед Чан (и если рецензенту будут простительны нескромные сравнения — Станислав Лем). Эти авторы используют фантастику прежде всего как инструмент познания. Инструмент, позволяющий моделировать те или иные ситуации для проверки гипотез и предположений.
Примечательно, что при этом в центре внимания названных писателей находится не только вопросы космологии, бран, квантовой физики и суперструн, но и природа человека. За последние несколько десятилетий психология (в том числе — эволюционная и социальная) значительно продвинулась вперед, наряду с антропологией, генетикой, нейробиологией и другими науками о человеке. Это позволило сделать человека не только центром психологических построений (как для авторов «новой волны», например), но объектом «жесткой научной фантастики», традиционно работающей в строгих рамках научной картины мира.
В этом смысле Уоттс, Иган и другие авторы являются подлинными «инженерами душ человеческих»
Особенно отрадно, что в книге интеллектуальная составляющая не перехлестывает художественную. Действие держит в напряжение и развивается с ускорением; персонажи нарисованы объемно и живо, и не только запоминаются, но и вызывают сопереживание. А история Сири, рассказанная Уоттсом, в той же мере иллюстрирует идеи автора, в которой последние объясняют поступки и поведение его героя.
«Ложная слепота» показывает, что подлинную суть фантастики составляет не количество или качество фантастических допущений, а интеллектуальная дерзость — как в построении новых картин и моделей мира, так и в развенчании старых.
vad, 3 сентября 2009 г.
Черт меня дернул взять эту книжку почитать на отдыхе! Это не настоящая НФ — не верьте. Это философская притча о разуме, самосознании и эпилептических вампирах. Автор ковыряет мозг читателя на протяжении всего романа и делает это совсем без всякой аккуратности и отвлекающих маневров. Удовольствия не получил никакого от таких измываний.
Что же самое интересное — книга мне в общем то понравилась — она оригинальна, она напоминает фильм «Бегущий по лезвию» своими жуткими сценами и общей концепцией, и что особенно важно — она запоминается!
Buhrun, 3 сентября 2009 г.
Прочел без сожаления. Ожидал в разы большего.
Сад пересекающихся строк из терминов и спрессованной авторской мысли.
Имхо, полностью провалена как драматургия, так и вообще художественность текста.
Ни красивого сюжета, ни развития многообещающих образов.
Впрочем, любопытная центральная идея + хороший блок пояснений — после основного текста.
Резюме: на любителя наукообразной НФ без ложки приличной литературы.
* Сразу вслед за «ЛС» перечел Винджа «Глубину в небе». Вот уж точно, небо и земля. Есть ТИТАНЫ!
sanchezzzz, 25 августа 2009 г.
«Я мыслю – значит, я существую» (Декарт)
«Я лишь думаю, что я существую, но это ложь» (Неизвестный автор)
Путешествовать в Космос можно, и писателями-фантастами придумано множество разных способов исполнения этой мечты человечества, один из которых – бестелесный, нон-физический, осуществимый лишь как полёт разума, перемещение сознания на многие парсеки далеко во Вселенную. Я абсолютно точно знаю это, ведь я мыслями всю прошедшую неделю был в космосе: за пределами Солнечной системы, где-то близ коричневого карлика под названием Большой Бен, на борту «Тезея» и в лабиринтах «Роршаха». Сейчас я возвращаюсь на «Харибде», вместе с Сири Китоном, историю которого так талантливо и ярко рассказал мне Питер Уоттс, окрестив её «Ложная слепота». Я узнал её, и теперь как упырь, как вампир Юкка Сарасти, которому это подвластно, не просто вспоминаю эту историю, но снова переживаю её, пусть даже это другая реальность…
* * *
/…почувствуй себя Сири Китоном…/
Сири Китон, я обращаюсь к тебе. Ты летишь сейчас в этой капсуле, в челноке «Харибда» к нам, на Землю. Домой. Я не знаю, свидимся ли мы ещё когда-нибудь, — навряд ли, — но я хочу сказать, что несмотря ни на что, ты победил и ты возвращаешься. И ты жив, пока ещё жив. Тебе было трудно, ты был всего лишь наблюдателем (всего лишь? Нет, Сири, ты был более, чем просто невзрачным соглядатаем. Ты был главным героем, саvsv важным связующим звеном в цепи), проводником Контакта, оценщиком, а тебя обманули, кинули в самую гущу событий, в самое месиво конфликта, бойни. Не объяснив, не высказав даже намёков. Окунули в грязь, унизили, почти растоптали. Зачем? Я, честно говоря, этого до конца не понял, но, поди ж ты пойми мысли этого вампира и деяния Капитана. Возможно для того, чтобы ты всё понял. Ты понял.
И вот ты летишь домой – летишь человеком, без своих инструментов, без механических и псионных прибамбасов. А твои – коллеги? собратья по несчастью? соратники? враги? – остались там, у Большого Бена, растерзанные, раскромсанные «Тезеем» и «Роршахом» на молекулы, ошмётками своими напоминая космосу о самом странном Контакте двух цивилизаций. Таких разных, что компромисс был не возможен, был отрицаем задолго да контакта. Вы, команда «Тезея», попытались сделать это, но сделали это грубо, топорно, угрожающе жестко, кроваво. Ответная реакция в данном случае была вполне логична; или это ваше вероломство было ответно? Не важно…
Жаль, что так вышло. Жаль тебя, и жаль Аманду Бейтс, и немного Исаака Шпинделя. Мэнди была сильной, она была хорошим бойцом, хорошим солдатом; она сначала выполняла приказы, и лишь потом обсуждала их – про себя, внутри, в своём сознании. Она наверняка хотела вернуться, как и все вы, но знала, что не вернётся; она прикрывала тебя, когда ты улетал. Как прикрывал тебя потом враждебный Большой Бен, когда она уже была бессильна помочь тебе. Её чувство долга было сильнее науки и желания выжить. Исаак не любил тебя, может быть, даже ненавидел и ты должен был это знать. Но он хотя бы не обманывал тебя. Или просто не успел?
Абсолютно не интересно, не эмпатично, что в итоге вышло со Сьюзен Джеймс и её Бандой – инфантильность Мишель и грубая напористость Саши (кто же четвёртый в банде??) не влекли, не симпатировали. Раздражали. Каннингем – пешка с сигаретой в зубах – также не оказался мне близким товарищем. А Сарасти… Он был сильнее всех вас вместе взятых, но слабее каждого в отдельности, потому что его глушили неприязнь и ненависть к вам. Но его образ, каким мне его нарисовали, оказался слишком туманным и недосказанным, что в данном случае не равно «загадочный и интригующий», а всего вернее – отталкивающим. Дело даже не в том, что он упырь, вампир, а в том, что он играл не по правилам. И что так поступил с тобой, Сири. Но игра была слишком крупной, и ставки слишком велики, чтобы этому хищнику думать ещё и о благополучии добычи.
Тебя, Сири, водили за нос, тебе резали ладони, тебе не давали истинного знания, всего знания, он ты всё равно понял. Пришлось понять. Постиг разницу между умом и разумом; врубился в разность сознания, самосознания и подсознания; познал слепоту и ложь, и ложную слепоту, и правду и прозрение. Или снова моё и твоё видение внешнего слепо и ложно? Правдиво ли то, что я вижу, и то, что я вижу – правда ли? Но я лишь несовершенный и слепой человек, дано ли мне найти ответы на эти вопросы?
Ищи ответы, Сири Китон, ищи, у тебя есть на это время, много времени.
Лети, Сири Китон, лети. Ты долетишь, обязательно долетишь, и ты поймёшь, что всё не напрасно. Наверное, не напрасно…
* * *
«Ложная слепота, или Истинное наслаждение»
Питер Уоттс, спасибо тебе за «Слепоту». Ты написал отличную книгу: мощную, стройную, интересную, умную. Ты шокировал меня, ты насмехался, ты издевался надо мной, чёрт возьми!- пусть, — но ты насладил меня нектаром живительной интеллектуальной фантастики (фантастики ли?). Ты ухмылялся и хохотал надо мной, но я терпел. И ждал, и учился, и познавал, и думал. А ты всё издевался, боже, как ты издевался! И тебе было всё равно.
Ты обрушил на меня лавину трудного, несваримого, тяжеловесного начала книги и в первую сотню страниц я был погребён под научными терминами, идеями, мыслями, гипотезами, знаниями и суждениями. Ошеломлённый, раздавленный, расплющенный я начал потихоньку выгребать, и когда мне уже начинало казаться, что просвет близок, ты сгонял новую лавину, ведь тебе было плевать, выберусь ли я.
Абсолютно плевать на то, понял ли я хоть толику того, что ты вывалил на меня. Видит бог, я искренне старался понять и разобраться, но ты, ухмыльнувшись – я видел это! – цедил сквозь зубы: «Неужели врубился? Ха, а ну-ка, попробуй этот орешек. Как он тебе, твёрдый? Ничего, грызи, грызи, у меня их ещё много…». И я грыз твои гипотезы, теории и максимы. Что-то не получалось, откладывал на потом, в желании всё равно когда-нибудь постичь суть по максимуму. Но справедливости ради надо сказать, что твои опыты надо мной практически закончились после первой трети книги (или это я адаптировался к ним?) и ты больше уделил динамике и психологизму повествования, что я и ценю как раз. Получилось оценить.
Чёрт подери, каких только областей человеческих знаний ты не коснулся: психология с бо-о-ольшим уклоном в сторону психиатрии, генная инженерия, лингвистика, биология, ксенология, и, конечно, астрофизика и химия органики. Возможно, твой подход к систематике представленных идей и опыта несколько поверхностный, но, по крайней мере, он даёт большой стимул желать познания всего этого «очевидного-невероятного».
«Ложная слепота» Питера Уоттса – вещь потрясающая, шикарная, мощнецкая. Противоречивая и неоднозначная, да. Она сильная в своей целостности и слабая частями. Она беспросветная и обнадеживающая одновременно. Она правдива и лжива, вероятна и спорна, глубока и поверхностна, многогранна и однобока в одно и то же мгновение. История самая фантастическая из возможных и самая возможная из фантастических. Но всё это несочетаемое, казалось бы, но фантастически искусно собранное воедино, дало на выходе книгу, которая оказалась мне сильно по душе. Напор мысли, смелость идей, абсолютное отсутствие шаблонности и штамповок подарили мне неделю истинного наслаждения!
Nexus, 16 августа 2009 г.
«Ложная слепота» — самая тяжелая книга из всех, что мне доводилось читать и самое большое разочарование из всех, что я испытывал. :mad:
Почему так много лаборантов считают этот роман «шедевром твердой НФ»? Почему многие называют его «интеллектуальной фантастикой»?... Из-за чрезмерного обилия различных научных терминов, которые автор использует к месту и не к месту только чтобы показать какой он умный? Или из-за наличия «необычных» персонажей, которых автор, благодаря своей «творческой слепоте», не смог сделать интересными для читателя ни с точки зрения их внешнего вида, ни с точки зрения их внутреннего мира?...
Главный герой, от лица которого идет повествование, больше похож на бездушного робота, мыслящего исключительно с помощью алгоритмов, а не на живого человека. Хотя...
Сюжет вообще существует где-то на втором плане в качестве дополнения к дикому тексту написанному не фантастом, а ученым, да и то скорее для себя любимого, а не для поклонников фантастики. :dont:
Многие со мной не согласятся, но надо помнить, что мой отзыв адресован не тем, кто уже прочитал книгу, а тем, кто только планирует это сделать. Главное, чтобы они еще раз подумали: готовы ли они к такой «умной фантастике»?
olvegg, 14 августа 2009 г.
Как обычно пишут фантастику? Представим себе условного автора, который садится за пишущую машинку / компьютер / чистый лист бумаги с некой только что пришедшей в голову, а может быть и долго обдумываемой идеей, возможно даже и вовсе без идеи, но с горячим желанием подарить миру своё новое творение. Дело за малым: пробудить к жизни героев, проложить сюжет, установить декорации. А дальше всё зависит от таких факторов, как талант писателя, его упорство и, что немаловажно, личный взгляд на творческий процесс.
Если говорить не просто об условном авторе, а об условном авторе НФ, то идеи и декорации для него часто выходят на первый план. Такова уж особенность жанра. Для раскрытия характеров и закручивания сюжета нужны жизненный опыт и фантазия, которыми каждый писатель в той или иной степени наделён. Жанровая же атрибутика НФ требует чего-то помимо «общелитературных» навыков: определённого багажа знаний. И вот здесь начинаются проблемы. Жанр накопил за свою историю немалое количество шаблонов. Всегда соблазнительно воспользоваться уже существующими заготовками, чтобы не отвлекаться от реализации основной задумки. Если взять несколько готовых ингридиентов и смешать их, не взбалтывая, то можно даже претендовать на оригинальность. Само по себе это не так уж плохо, но если оригинальность этим и ограничивается, пиши пропало. Ведь сколько трафарет не переворачивай вверх ногами, он так и останется трафаретом.
Уоттс не пользуется шаблонами. Вообще. Они ему не нужны. Он строит свои декорации с нуля, и его мир близкого будущего полностью самодостаточен. Самодостаточны и пришельцы, и контакт, оригинальны и убедительны идеи – а их в книге явно больше одной. Литературная и научная ипостаси романа не только не мешают, но даже взаимно усиливают друг друга – случай очень редкий, и на самом деле показатель действительно хорошей НФ. Через призму научного мировоззрения Уоттс разглядывает всё: и внешний мир, и внутренний мир, и даже самого наблюдателя – человеческое самосознание. Читателю под этим бесстрастным взором зябко и неуютно. Нет никакой финальной иллюзии, в которую можно было бы закутаться. Вселенная предстаёт как сцена безжалостной эволюционной гонки, в которой человечество вовсе не является финальной ступенью. Возможно, такой ступени не существует вообще. Так же, как не существует и цели гонки – ни высшей, никакой. И даже сознание, по мнению Уоттса, не более чем побочный (и не очень-то эффективный) продукт эволюции. Нам просто повезло, но надолго ли?
Не очень весёлые мысли. Неудобные истины, выражаясь словами одного из главных героев. Конечно, это не истины в последней инстанции, и со многими из них можно не согласиться. Но книга побуждает задуматься и трезво взглянуть на окружающую реальность, и это уже большой плюс.
duke, 5 августа 2009 г.
Давненько мне не приходилось читать такого коряво-мозголомного текста. Язык – по мне — никакой, перевод – не помогает, редактура — не замечена. Читаешь некоторые куски текста – ощущение, как от галиматьи какой-то: бессмысленный набор слов, хаотично нагроможденных друг на друга. К чему был этот абзац? – думаешь — для чего он? Неизвестно. Неряшливый стиль, ничего не значащие банальные эпиграфы (изредка на месте, остальные — зачем они?), зубодробительные термины. Герои? Маломальской симпатии не обнаружил, как и простого человеческого интереса, ни к одному.
Продирался сначала с энтузиазмом, в надежде добраться до 108 страницы (любезно указанной swgold в предыдущем отзыве,- не будь этой ремарки, бросил бы раньше). Добрался. Любопытства, даже слабого, не появилось. Затем по инерции дошёл до 220 страницы и решил мучения на этом прекратить. Попросту неинтересно.
Имхо, «Ложная слепота» — «недохудожественная» литература. Какая-то смесь киберпанка, научпопа и футурологии, преподнесённая корявейшим образом. Впрочем, если бы, скажем, Гибсон числился среди моих любимых писателей, возможно, я читал бы Уоттса с большим интересом. А так, отдавая себе отчёт в том, что добрая половина моих претензий (не касающихся языка) – вкусовщина чистой воды, отговаривать от чтения этой книжки никого не буду. Лично я осилить не смог.
PS И ещё мне кажется, что «безрыбье» на поприще современной НФ мысли — это главное, что сподвигло многих лаборантов поставить оценку выше, чем этот роман заслуживает.
С.Соболев, 10 июля 2009 г.
Вынос мозга. На орбиту. В хорошем смысле этого слова
В 1987 году на совещании совета писателей-фантастов и приключенцев Ю.Медедев предложил писателям четвертой волны сочинить что-нибудь о загадке планеты Плутон, а не писать едкие социальные повести и памфлеты. Вот собственно, этим анекдотом и ограничивается тема девятой планеты в советской фантастике.
Мы же посмотрим книжку Питера Уоттса «Ложная слепота» (2006).
В 2082 году вокруг Земли прорисовались зонды инопланетян. 65 тысяч зондов сразу. Но тут же вспыхнули и исчезли. В облако Оорта, что далеко за орбитой Плутона, летит корабль. (Собственно, тема Плутона в книге этим и ограничивается — канадцам тоже не интересно писать про Плутон). Экипаж – сборная солянка: филолог из четырех расщепленных сознаний, чтоб ылучше дешифровкой заниматься, профессиональный воин с прорвой роботов, биолог, у которого вся лаборатория пристроена как протез к телу, с прямой и обратной связью, человек с синтетическим мозгом – наблюдатель от спонсоров. И сверху – реконструированный генетиками вымерший разумный примат, превосходящий современного человека по всем статьям. Он командир, он капитан корабля. На пути к трансплутоновым артефактам ничего не происходит потому что полумёртвый экипаж в анабиозе; читавшие «Я, Хобо» С.Жарковского и «Летящие сквозь ночь» Дж.Мартина будут удивлены совпадениями. Впрочем, идентичные начальные условия приводят к одинаковым результатам, об этом биологи давно сказали.
Встреча с кораблём инопланетян, но не совсем встреча и не совсем корабль. Переговоры по рации с инопланетчиками, оказавшиеся совсем не переговорами. Проникновение на чужой корабль, первый физический контакт. И всё опять же – совсем не так, как в традиции. Кажется, что Питер Уоттс вывернул наизнанку все привычные схемы первого контакта – ан нет, он просто с нуля строит Контакт, опираясь на современное представление о разуме и сознании, об антропологии и культуре и о милитарных играх.
Случаи, с которыми сталкиваются космонавты в книге Уоттса, настолько сложные, что уже недоступны пониманию человеческим разумом, сформированному в условиях саванны.
Вопросы, вопросы кругом одни вопросы: бобровая плотина и плотина в Голландии служат одной цели, кто определяет тут границы разума, чем социальные насекомые отличаются от горожан, которые выступают как «временно неразумные существа».
Для лучшего понимания «Ложной слепоты» настоятельно рекомендую прочитать книжку Оливера Сакса «Человек, который принял свою жену за шляпу». Это одна из немногих, выходивших на русском языке популяризированных работ по психиатрии, на которую ссылается автор в Приложении.
Уоттс в книге четко показал границу познания, предсказал хронологический срок достижения оного предела, в очередной раз озвучил формулу вирт.существования взамен реал.жизни, указал на мозговых подселенцев, решающих задачи и проблемы лучше, чем сознательное существо. Четко отделил «разум» от «сознания». Вот в этом одна из (обидных для человека) проблем, поднимаемых в книге: почему разум без сознания работает лучше?
2010-05-10
2
(27)