fantlab ru

Леонид Аринштейн «Английская и шотландская народная баллада»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

Английская и шотландская народная баллада

Антология, год


В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


5.00 (1)
-
  • EARLY MEDIEVAL SCOTTISH BALLADS / ШОТЛАНДСКИЕ БАЛЛАДЫ РАННЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ
8.08 (68)
-
  • Эдвард / Edward [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
6.86 (7)
-
8.12 (8)
-
6.67 (3)
-
6.25 (4)
-
7.62 (8)
-
  • Гил Моррис / Gil Morrise  [= Child Maurice] [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
6.00 (1)
-
  • Лиззи Уэн / Lizie Wan [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
6.00 (2)
-
7.17 (6)
-
7.10 (10)
-
  • EARLY ENGLISH AND SCOTTISH BALLADS ON LOVE AND MARVELS / РАННИЕ АНГЛИЙСКИЕ И ШОТЛАНДСКИЕ БАЛЛАДЫ НА ЛЮБОВНЫЕ И СКАЗОЧНЫЕ СЮЖЕТЫ
6.50 (2)
-
  • Юный Уотерс / Young Waters  [= Молодой Уотерс] [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
6.67 (3)
-
  • Том Лин / Tam Lin  [= Тэм Лин; Young Tambling] [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
6.67 (3)
-
7.88 (8)
-
6.00 (2)
-
8.00 (2)
-
6.67 (3)
-
7.43 (7)
-
6.00 (1)
-
  • Леди и кузнец / The twa Magicians  [= Леди у окошка; Два волшебника] [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
6.20 (5)
-
7.00 (2)
-
  • Мэй Кольвин / May Colvin  [= Мей Колвин ] [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
6.33 (3)
-
  • Демон-любовник / The Daemon Lover  [= James Harris (The Daemon Lover); Возлюбленный-демон] [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
7.50 (4)
-
  • Рыцарь Эвайн / Kemp Owyne  [= Рыцарь Овайн] [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
6.00 (1)
-
6.00 (1)
-
  • Элисон Грос / Allison Gross  [= Элисон Гросс; Alison Gross] [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
7.00 (2)
-
6.00 (2)
-
7.00 (3)
-
6.77 (13)
-
8.50 (2)
-
7.00 (1)
-
  • BALLADS OF THE SCOTTISH BORDER / БАЛЛАДЫ АНГЛО-ШОТЛАНДСКОЙ ГРАНИЦЫ
6.00 (3)
-
7.00 (2)
-
6.00 (2)
-
8.00 (3)
-
6.00 (1)
-
  • Кеннет / Kenneth [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
6.00 (1)
-
6.00 (2)
-
  • BALLADS OF ROBIN HOOD AND HIS MEINY / БАЛЛАДЫ О РОБИН ГУДЕ
7.91 (34)
-
  • Робин Гуд и шериф / Robin Hood Rescuing Three Squires  [= Английская народная баллада о том, как Робин Гуд обманул ноттингемского шерифа; Робин Гуд спасает трёх стрелков] [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
7.93 (48)
-
8.39 (31)
-
8.24 (33)
-
8.30 (33)
-
7.00 (9)
-
8.29 (34)
-
8.12 (24)
-
7.33 (9)
-
  • FROM “A GEST OF ROBYN HODE” / ТРИ ФРАГМЕНТА ИЗ «МАЛОЙ ПЕСНИ О РОБИН ГУДЕ И ЕГО ТОВАРИЩАХ»
8.50 (2)
-
  • Песнь вторая [песнь вторая] // Автор: Фольклорное произведение  
8.50 (2)
-
8.14 (7)
-
8.50 (2)
-
  • Песнь пятая [песнь пятая] // Автор: Фольклорное произведение  
8.50 (2)
-
  • Песнь шестая [песнь шестая] // Автор: Фольклорное произведение  
8.50 (2)
-
8.22 (27)
-
8.13 (23)
-
8.15 (20)
-
8.19 (21)
-
  • LATER MEDIEVAL BALLADS / АНГЛО-ШОТЛАНДСКИЕ БАЛЛАДЫ ПОЗДНЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ
8.73 (15)
-
8.00 (2)
-
8.00 (1)
-
  • Мельник / Our Goodman  [= Шотландская баллада; Баллада о мельнике и его жене] [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
7.64 (11)
-
8.28 (18)
-
  • Графиня-цыганка / The Gypsy Laddie  [= Джони Фа; Джонни Фа; Джонни Фаа, владыка Малого Египта, The Raggle Taggle Gypsy, Gypsy Davy, The Raggle Taggle Gypsies O, The Wraggle Tagle Gypsies O!, Black Jack David, Seven Yellow Gypsies] (1740) [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
6.70 (10)
-
7.00 (1)
-
6.67 (3)
-
  • Мэри Эмбри / Mary Ambree  [= Мэри Амбри] [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
8.50 (2)
-
7.00 (1)
-
6.00 (1)
-
6.33 (3)
-
7.00 (2)
-
  • Русалка / The Mermaid [оригинал + перевод] // Автор: Фольклорное произведение  
7.43 (14)
-
6.50 (2)
-
6.00 (2)
-
7.00 (1)
-
6.00 (1)
-
8.00 (1)
-
8.00 (1)
-
  • ПРИЛОЖЕНИЕ
8.08 (68)
-
  • Эдвард / Edward [два варианта перевода] // Автор: Фольклорное произведение  
6.86 (7)
-
8.12 (8)
-
6.67 (3)
-
6.25 (4)
-
7.17 (6)
-
6.67 (3)
-
  • Том Лин / Tam Lin  [= Тэм Лин; Young Tambling] // Автор: Фольклорное произведение  
6.67 (3)
-
6.20 (5)
-
7.00 (2)
-
6.00 (3)
-
  • Робин Гуд и шериф / Robin Hood Rescuing Three Squires  [= Английская народная баллада о том, как Робин Гуд обманул ноттингемского шерифа; Робин Гуд спасает трёх стрелков] // Автор: Фольклорное произведение  
7.93 (48)
-
8.39 (31)
-
8.24 (33)
-
8.30 (33)
-
7.00 (9)
-
8.73 (15)
-
  • Графиня-цыганка / The Gypsy Laddie  [= Джони Фа; Джонни Фа; Джонни Фаа, владыка Малого Египта, The Raggle Taggle Gypsy, Gypsy Davy, The Raggle Taggle Gypsies O, The Wraggle Tagle Gypsies O!, Black Jack David, Seven Yellow Gypsies] (1740) // Автор: Фольклорное произведение  
6.70 (10)
-
  • Старуха, дверь закрой!  [= «Под праздник, под мартынов день…»; Кому дверь закрывать] (1946) [вольный перевод английской народной баллады] // Автор: Самуил Маршак  
8.55 (45)
-
  • Комментарии // Автор: Леонид Аринштейн

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)

Английская и шотландская народная баллада
1988 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх