Станислав Лем «Солярис»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Планетарная фантастика | «Твёрдая» научная фантастика | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Философское | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Контакт
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Солярис. Планета где-то в далёком космосе, почти полностью покрытая океаном, на которую не так уж давно начали посылать первые экспедиции. На небольшую исследовательскую базу прибывает учёный-психолог Крис Кельвин и почти с самого начала сталкивается с происходящими здесь странностями. Один из сотрудников базы, доктор Гибарян, совсем недавно скончался, другой заперся в лаборатории и не только отказывается выходить или впускать кого-либо — даже просто поговорить его сложно заставить. Вскоре в комнате Криса появляется «гость» — девушка, которую он любил десять лет назад и которую по сути спровоцировал на самоубийство. Вероятно, у других жителей базы тоже «живут» подобные «гости из прошлого». Возможно ли разгадать, что же тут в действительности происходит?
Первая публикация: Lem S. Solaris издательство «Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej», Варшава, 1961.
Отрывок из романа в переводе на русский В. Ковалевского публиковался в журнале «Знание -сила» № 12, 1961 г., стр. 48-50.
Первая публикация на русском языке: Станислав Лем. Соларис: Роман / Сокр. пер. М. Афремовича // Наука и техника (Рига), 1962, №4 – с.38-42; №5 – с.41-45; №6 – с.42-45; №7 – с.43-45; №8 – с.42-45 (сильно сокращенный вариант).
Несколько позже появился перевод Дмитрия Брускина в журнале «Звезда», 1962, № 8-10. Именно этот перевод в советские времена являлся классическим, но в нем были сделаны цензурные сокращения. Более полный, однако все еще сокращенный текст Брускин опубликовал в 1988 г. Этот вариант перепечатывается до сих пор.
Единственный полный перевод «Соляриса» на русский язык был сделан Г. Гудимовой и В. Перельман в 1976 году.
Самые значительные фрагменты, пропущенные в переводе Д. Брускина, даны в переводе Р. Нудельмана в составе статьи: З. Бар-Селла. Status quo vadis (Введение в теологию космических полетов \\ сб. Вчерашнее завтра (Книга о русской и нерусской фантастике), М., изд. РГГУ, 2004, стр. 158-177 (статья впервые опубликована в 1987 г.).
Перевод Г.Гудимовой и В. Перельман в статье раскритикован за «плохой язык».
Кроме русского роман переведен почти на 30 языков.
Произведения других авторов, действие которых происходит на планете Солярис, собраны на странице межавторского цикла.
Входит в:
— журнал «Знание-сила 1961'12», 1961 г.
— журнал «Звезда 1962'09», 1962 г.
— антологию «В мире фантастики и приключений», 1963 г.
— антологию «Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах, том 4», 1965 г.
— антологию «С ружьём на динозавра», 1990 г.
Награды и премии:
лауреат |
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2003 // Переводная книга НФ (Польша) |
Номинации на премии:
номинант |
Китайская премия Синъюнь («Туманность») / Xingyun Awards (Nebula Award), 2022 // 3арубежная книга (Польша) |
Экранизации:
— «Солярис» 1968, СССР, реж: Лидия Ишимбаева, Борис Ниренбург
— «Солярис» 1972, СССР, реж: Андрей Тарковский
— «Солярис» / «Solaris» 2002, США, реж: Стивен Содерберг
- /языки:
- русский (52), английский (2), французский (1), итальянский (2), норвежский (1), литовский (1), украинский (6), белорусский (1), польский (2), болгарский (2), армянский (1)
- /тип:
- книги (61), периодика (2), самиздат (3), аудиокниги (4), цифровое (1)
- /перевод:
- Д. Андрухив (4), М. Афремович (1), Е. Больцони (2), Г. Браарвиг (1), Д. Брускин (36), В. Василян (1), М. Волошка (1), М. Грахольская (1), Г. Гудимова (8), Г. Йодвалките (1), Д. Килмартин (1), В. Ковалевский (1), С. Кокс (1), В. Перельман (8), А. Радева (2), О. Сопп (1), Ж.-М. Ясенко (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
DIvan, 14 марта 2007 г.
Контакт с внеземным разумом, говорите? А контакт с разумом земным нам по силам ли? давай, попробуй поговорить с монстрами из своего подсознания! Лем, как обычно, ироничен до предела. :biggrin:
ivanna33, 22 сентября 2006 г.
Когда читаешь, то мир вокруг (настоящий, живой мир) становится похож на океан Соляриса... после книги некоторое время действительно живешь как будто на другой планете, оцениваешь поступки — свои и окружающих с других позиций... сильная книга.
Kaa, 24 марта 2006 г.
Книга на которой построена вся умная фантастика настоящего. Лем — гений. :pray:
Pinguin, 27 января 2006 г.
Тарковский значительно сильнее эмоционально. А здесь очень хороши описания Соляриса как художественные, так и технические.
Boromir74, 7 января 2006 г.
Признаться, я сначала посмотрел экранизацию Тарковского. Сильно! 10 баллов! Книга на балл слабее — редкий случай! :smile:
Mort, 11 декабря 2005 г.
Вопросы затронуты сильные! Правда уж больно наводит тоску. Можно было бы написать эмоциональней. А в целом неплохо.:frown:
dimixin, 23 февраля 2023 г.
Зачем автор в этом произведении использовал явно быстро устаревающие технологии? К чему все эти телеграфные ключи для связи со спутником, химические ракеты, бинты, ламповое оборудование? Ведь это не первый его роман. В наше время всё это выглядит абсурдно.
Что делали сотню лет учёные изучавшие Океан — описывали его состояние: всякие мимоиды, симметриады, ассиметриады, цвет, консистенцию? А может просто спускали в унитаз бюджетные деньги? А что? Малочисленная компания псевдоучёных протирает штаны, высылают на Землю псевдоотчёты, получают учёные степени, почёт и уважение. Можно ещё сто лет описывать.
Нудное чтение с бесконечными ненужными описаниями, даже «Эхопраксия» и то живей будет.
Конфликт Человека и Призрака? Так его нет. В психушке тоже многие призраков видят и голоса слышат, и ничего. Непознаваемый Океан? Так его никто и не познаёт. Методологии даже нет. Люди в древности тоже просто описывали звёздное небо и ни на шаг не приблизились к пониманию Космоса/Вселенной, пока не создали в Новое время научную методологию познания. Тут же далёкое будущее, а научное познание на уровне шумеров — имеем сто глиняных табличек о мимоидах, сто — о симметриадах и т.д.
Чем всё закончилось? Установили Контакт? Нет. Нашли путь у Контакту? Нет. А что сделали? Ничего.
Опубликуй это произведение сейчас под неизвестным именем и никто даже не заметит этого «шедевра». Во всех хвалебных отзывах звучит ключевая фраза — «для тех лет», а надо ставить оценку, как произведение выглядит сейчас, а не тогда.
Кузьмичч, 3 апреля 2017 г.
После прочтения данного произведения меня обуревали смешанные чувства. С одной стороны книга вызвала ассоциации с «Преступлением и наказанием» не в плане сюжета, но в плане структуры: автор изучает поведение героев в определенной ситуации и ситуация отнюдь не позитивная. То, как герой пытается решить проблемы, которые не имеют решения, ответить на вопросы без ответа вызывает негативные чувства, порой отвращение или ужас от происходящего.
В романе рассматриваются проблемы взаимоонтношений людей (что является одной из фундаментальных тем литературы) и проблемы контакта с внеземными живыми существами (что является одной из фундаментальных тем космической фантастики), что само по себе вызывает интерес.
Итог: произведение вызывает (по крайней мере у меня) негативные чувства по отношению к героям и ситуациям романа, но это ли не главная цель литературы? Вызывать подлинные чувства у читателей и заставлять их делать выводы.
Snowman, 20 ноября 2007 г.
Читал еще в школе и был поражен, ходил несколько дней как пришибленный и ....
Nog, 1 августа 2007 г.
Полюбить эту книгу у меня не получилось. Возможно, только пока. Но в любом случае это до сих пор живая классика фантастики, так что прочесть её стоит в любом случае.
SoN, 10 декабря 2006 г.
Однозначно, самый лучший роман автора!
До сих пор ! Только надо читать хороший
полный перевод Г.Гудимовой и В. Перельман.
А не сокращённо-«авторизованный» Дм. Брускина.
Хотя, за неимением лучшего... ;)
snoxoda, 2 ноября 2006 г.
опять и опять перечитываю. нет слов. заставляет много думать... некоторым кажется, что слишком много.
Journalist, 16 октября 2006 г.
Это ж надо, как американцы испортили такой роман своей экранизацией — той, что с Джорджем Клуни. Ужас.
KiLLaRMy, 11 октября 2006 г.
Классика с этим я согласен,а ведь это еше и самая романтичная история Лэма