Генрих Гейне «"На севере диком стоит одиноко…"»
Сон одинокой сосны.
Перевод А. Майкова впервые опубликован: «Библиотека для чтения», 1857, № 4, стр. 133-144.
Перевод М. Лермонтова впервые: Отечественные записки. 1842. т.20. No1. отд.1. с.124 (текст поздней редакции; заглавие «Сосна»); Нива. 1888. No46. 12 ноября. с.1161 (текст ранней редакции).
Входит в:
— сборник «Книга Песен», 1827 г. > цикл «Лирическое интермеццо»
— журнал «Чиж № 10, 1939», 1939 г.
— антологию «Круглый год. 1961. Книга для чтения», 1960 г.
— антологию «Поэзия Европы», 1978 г.
— антологию «Мысль, вооруженная рифмами», 1984 г.
— антологию «Золотая рыбка», 1985 г.
— антологию «Поэзия народов мира», 1986 г.
— антологию «Песнь любви. Лирика русских поэтов XIX и XX веков», 1988 г.
— антологию «Хрестоматия по чтению. 1 класс», 2020 г.
- /языки:
- русский (142)
- /тип:
- книги (132), периодика (1), аудиокниги (9)
- /перевод:
- М. Лермонтов (128), А. Майков (2), М. Михайлов (1), В. Набоков (1), Ф. Тютчев (4), А. Фет (4)
Периодика:
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва