Уильям Шекспир «Сон в летнюю ночь»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Юмористическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Южная ))
- Время действия: Неопределенное время действия
- Сюжетные ходы: Обмен разумов, перемещение разума
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Знаменитая шекспировская комедия об изменчивости любви, в сюжете которой мир древних Афин соседствует с фантастическим миром эльфов, а персонажи английского фольклора и средневековых рыцарских романов — с образами «Метаморфоз» Овидия. Герои пьесы, пребывающие в озаренном луной зачарованном летнем лесу, становятся игрушками фортуны и совершают необычные, причудливые, экстравагантные поступки. Магия волшебного цветка, сок которого внушает человеку безоглядную любовь к первому встречному, становится причиной удивительных превращений и вереницы трагикомических недоразумений; однако власть могущественного короля эльфов Оберона приводит события, как и положено в комедии, к счастливому концу.
Написана или в 1595 г., или в 1596 г. Первый вариант, изданный в 1600 г., является основным и наиболее авторитетным.
Сон в Ивановскую ночь (Midsummer-night dream) Шекспира. — журнал «Библиотека для Чтения», 1841. Том. 45. N 88. II. Иностранная Словесность. Стр. 141-224. Перевод И. Росковшенко.
В произведение входит:
|
||||
циклы
романы
повести
графические произведения
рассказы и пр.
Входит в:
— антологию «Supernatural Poetry: A Selection, 16th Century to the 20th Century», 1978 г.
— антологию «Энциклопедия детства», 2008 г.
Экранизации:
— «Сон в летнюю ночь» / «A Midsummer Night's Dream» 1909, США, реж: Джеймс Стюарт Блэктон, Чарльз Кент
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Линдабрида, 8 мая 2019 г.
Миф о Тезее и Ипполите, английский фольклор, да кстати элегантный комплимент Елизавете I, и все в одной пьесе; кто сказал, что Шекспир — это не постмодерн? Одна из самых волшебных шекспировских пьес с легкостью смешивает реальность и сон, насмешку над незадачливыми коллегами-актерами и эльфийские чары. Пэк вообще великолепен —
Тот, кто пугает сельских рукодельниц,
Ломает им и портит ручки мельниц,
Мешает масло сбить исподтишка,
То сливки поснимает с молока,
То забродить дрожжам мешает в браге,
То ночью водит путников в овраге;
Но если кто зовет его дружком —
Тем помогает, счастье вносит в дом.
И хотя профессор Толкин относился к шекспировским эльфам, как к чисто литературной фантазии (и очень их не любил), в данном случае он не совсем справедлив. Волшебный лес, фантазией драматурга переместившийся в окрестности Афин, прочно врос корнями в английскую почву. Веселые козни Пэка демонстрируют традиционный арсенал эльфийских чар — он путает тропки, подражает человеческим голосам и, конечно, заколдовывает неосторожных смертных, забредших в чащу сказочной летней ночью. Но правда сердца все равно торжествует над наведенной колдовством страстью. И вот уже Оберон и Титания торжественно благословляют влюбленных.
Oreon, 17 апреля 2017 г.
И так, продолжаем читать мирового классика. Это будет уже второе прочитанное у него произведение и, надо признаться, понравилось мне несколько больше «Укрощения».. или я уже вошёл во вкус. Хотя здесь мы уже имеем полноценную фантастику. Несколько влюблённых пар в ночном летнем лесу тёплого греческого острова становятся предметом игр и, в некотором роде, потехи для духов в лице Оберона, Титании и эльфов. Любопытно познакомиться с авторским описанием эльфов — во-первых, его можно отнести к одному из первых таких описаний, а во вторых, автор — представитель одного из народов, чьим эпосом и появились на свет данные существа. Другими словами, они абсолютно отличаются от уже классического образа авторства Толкиена (Толкиен, кстати утверждает, что это Шекспир их изобразил не по традиции, а не наоборот...).
Любопытный момент, что как и в «Укрощении», здесь присутствует такой литературный приём, как повествование в повествовании — в обоих произведениях встречается основная линия и отдельное театральное действо внутри неё с другим сюжетом. Видно этот приём мало того, что достаточно древний, так и по-любому нравился автору.
Теперь то, что не столько не понравилось, сколько вызывает у меня неоднозначное восприятие. Опять родитель вправе распорядиться дочерью как имуществом — отдав куда хочет. Здесь это хоть и не центральная линия, но дело доходит даже до дилеммы перед которой отец ставит свою дочь, при чём с одобрения местного властителя Тезея: соглашайся или умри! (властитель, видно из врождённой жалобности, предлагает ещё один вариант — отречься от мира и уйти в служительницы). При этом из контекста предполагается, что сам Тезей, взяв себе Ипполиту, полностью проигнорировал волю её родителей. Видно у кого меч — тот творит что хочет, остальным — родительский закон. Да уж, ничего нового, всё как всегда. Потом Оберон, захотел себе пажа и получил его. Мнение Титании в данном случае никого не интересует. Более того для достижения его хотелок Оберон весьма не разборчив в средствах и это по контексту нормально.
А так, лёгкая комедия на тему, проснулся, и кого первого увидел — полюбил...
Deliann, 27 февраля 2014 г.
Непросто мне было познакомиться с этим произведением, т.к. довелось видеть несколько его вариаций в кино, множество отсылок и аллюзий в фильмах, книгах и даже комиксах. Все это создало ощущение, что с первоисточником, в общем-то, можно и не контактировать. Но однажды избыток свободного времени подтолкнул меня к открытию новых горизонтов и завершению дел, до которых раньше руки не доходили, и пьесу я прочитал. Удовольствия получил много, даже спустя более четырехсот лет юмор остается актуальным, а образы персонажей живыми и узнаваемыми.
У нас есть три сюжетные линии: несчастные влюбленные, чьи отношения складываются в замысловатые геометрические фигуры, компания озорных лесных фей и городские мастеровые, решившие поставить пьесу. Больше ничего говорить не следует, т.к. произведения вроде этого надо прочитать каждому самостоятельно. И если вы этого еще не сделали, то рекомендую отправиться к ближайшей книжной полке с этой пьесой и приобщиться к прекрасному. Но не прямо сейчас. Дождитесь подходящего настроения и несколько часов удовольствия вам обеспечено.
JimR, 20 октября 2016 г.
Для современного человека достаточно простая и короткая пьеса. Но при этом содержит 4 параллельных линии развития сюжета: Тезей с Ипполитой, 2 афинских пары влюблённых, афинские работяги с пьесой и Оберон с Титанией.
Довольно интересная, но несложная идея завязки. И настолько же простая развязка. Но при этом захватывающая кульминация.
Литература не для детей, читать явно в средней школе.
Тиань, 21 января 2013 г.
Прелестная сказочная история, где эльфы и феи живут рядом с людьми и иногда беззлобно подшучивают над ними, или не совсем беззлобно. Но все заканчивается хорошо: любимые воссоединяются, семьи благословляются, старательность вознаграждается. Все как в настоящей сказке, каковой эта пьеса и является. Наверное, эта та вещь, которую стоит открывать в минуты грустного настроения, чтобы улучшить его и снова начать радоваться жизни. Даже не верится, что это написано четыре века назад.