Другая литература


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Другая литература» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Другая литература


В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.

Обратите внимание: Список открытых библиографий авторов-нефантастов (FictionLab).

Если Вы помещаете рецензию на книгу, то помните базовые правила:

• объём не менее 2000 символов без пробелов,

• в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),

• рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,

• при оформлении рецензии желательна обложка издания и ссылка на нашу базу (если книга имеется в базе сайта)

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: killer_kot, intuicia, chivel, Papyrus, Petro Gulak, suhan_ilich, sham, Kons, ula_allen, WiNchiK, baroni, С.Соболев, votrin, PetrOFF, Jacquemard, Кечуа, voroncovamaria, LadyKara, Sfumato, Apiarist, k2007, Мэлькор, primorec, Славич, DeMorte, Pirx, Вася Пупкин, saga23, e-Pluto, glupec, Берендеев, volga, visionshock, evridik, atgrin, Edred, isaev, Тиань, vvladimirsky, Алекс Громов, sibkron, ЭльНора, Вертер де Гёте, SeverNord, Арлекин, NataBold, БорЧ, монтажник 21, domenges, Кел-кор, AkihitoKonnichi, Zivitas, georgkorg, Календула, ami568, Deliann, radals, А. Н. И. Петров, Zangezi, negrash, Ведьмак Герасим, mif1959, Ank, neo smile, smith.each, Andy-R, Wind, Родон, DariaShlegel, Leomund, mr_logika, Mishel78, JimR, laapooder, Shean, Леонид Смирнов, Brain-o-flex, PanTata, heavenly_fairy



Статья написана 12 ноября 2020 г. 12:28

Хотел бы я видеть, как они полезли бы на ванты в штормовую ночь…

«Мичман ХОРНБЛАУЭР» — сборник рассказов английского писателя Сесила ФОРЕСТЕРА, каждый из которых является самостоятельным повествованием о начале военной карьеры Горацио Хорнблауэра. Из восьми серий телевизионного цикла, снятых с 1998 по 2003 год, — четыре поставлены по этим рассказам. Именно они получили в 1999 году премию «Эмми» — за лучший мини-сериал.

Раки и лягушатники

4-й фильм «Раки и лягушатники» сериала «Хорнблауэр» начинается со встречи в 1795 году в британском адмиралтействе с французским генералом-роялистом бароном Шареттом, где идет речь о помощи в попытке реванша в республиканской Франции. Параллельно на улицах Лондона подозрительного вида личности настигают английского морского офицера в форме, ранят его и крадут бумаги с вышеуказанными планами. Еле живой курьер достигает адмиралтейства, и английским участникам переговоров становится известно, что планы, скорее всего, попали к противнику. Но они это скрывают, так как решение о высадке на востоке Франции уже принято на самом верху. Речь идет о действительно неудачно состоявшейся Киберонской экспедиции.

Капитану Эдварду Пелью, командующему перевозкой «десанта», приказали молчать. И он весь фильм ходит придавленный этой информацией, так как знает, что отправляет людей на верную смерть, в том числе английских солдат, прозванные из-за красного цвета мундиров «раками», и нескольких своих моряков. Он даже цитирует в конце фильма «Балладу о старом мореходе» Кольриджа: «Неподвижный, как нарисованный корабль на нарисованном океане», где, как известно, из-за поступка морехода-рассказчика погибли его товарищи.

В первоисточнике у Сесила ФОРЕСТЕРА украденных бумаг нет и в помине. Рассказ «Раки и лягушатники» начинается с прибытия в порт английских и французских роялистских войск. Зачем они прибыли, мы узнаЁм позже.

Книга

Книга «Мичман ХОРНБЛАУЭР» была написана позже основного корпуса романов о Горации Хорнблауэре, британском морском офицере эпохи Наполеоновских войн. Каждую из пяти базовых книг саги автор писал как последнюю, не предполагая возвращаться к этому герою. Тем более не задумывался о приквеле. Но в 1948-м у него случился сердечный приступ, в результате которого писатель попал в больницу, где у него возник замысел рассказа о юном 17-летнем мичмане, начавшем свою карьеру с того, что его укачало даже не в море, а в бухте, когда он впервые вступил на корабль. Позор для будущего моряка!

ФОРЕСТЕР даже не сразу понял, что этот худой длинный мичман – юный ХОРНБЛАУЭР. Ему пришлось так нелегко – дедовщина существовала не только в советской армии – что он даже задумывался о самоубийстве. Но математически точный ум, который все последующие годы и романы позволял ему блестяще играть в вист, нашел выход, как уравнять шансы свои и его мучителя.

 обложка первого издания 1950 года
обложка первого издания 1950 года

Не удивлюсь, если выяснится, что Борис АКУНИН читал ФОРЕСТЕРА до того, как взяться за цикл о ФАНДОРИНЕ. Впрочем, английский писатель писал не детективы, но не менее увлекательное, слегка авантюрное и до предела насыщенное морской терминологией и бытовыми деталями повествование.

Знаете ли вы, как набирались моряки на военный флот после приказа о призыве? Отряд морской полиции с дубинками шел по портовому городу и рекрутировал каждого встреченного моряка! Кстати, члены такой полиции были чуть не на каждом корабле и при морском сражении стояли в тылу во всеоружии, дабы морякам не приходило в голову струсить и скрыться в трюме. Оказывается, в британском флоте конца XVIII века активно использовались заградительные отряды.

Очень интересна система призов, когда плененный корабль не с одним десятком французских моряков в надежде на призовые деньги перегоняет в Англию экипаж из четырех-пяти человек:

— Хорнблауэр вынул из-за пояса пистолет и направил на капитана. Тот, увидев дуло в четырех футах от своей груди, отпрянул назад. Хорнблауэр левой рукой вытащил второй пистолет. «Возьмите, Мэтьюз, – сказал он. «Есть, сэр, – послушно отвечал Мэтьюз, затем, выдержав почтительную паузу, добавил: «Прошу прощения, сэр, может быть, вам стоит взвести курок». «Да», – отвечал Хорнблауэр в отчаянии от своей забывчивости. Он с щелчком взвел курок. Угрожающий звук заставил капитана еще острее ощутить опасность.

Обратите внимание: у британского рядового моряка, отправленного




Статья написана 12 ноября 2020 г. 09:20

На нашем сайте появился отдельный блок для авторов-нефантастов, чьи библиографии открыты.

https://fantlab.ru/fictionlab

Огромные спасибо за труды отправляются kenrube.


Статья написана 11 ноября 2020 г. 15:31

«Королевство»
Издательство: СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус, 2020 год, 40000 экз.
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 576 стр.
ISBN: 978-5-389-17932-5
Серия: Ю Несбё (новое оформление)

Аннотация: В норвежском городке, затерянном в горах, течет сонная, мирная жизнь. И она вполне устраивает Роя, который тут родился и вырос, но на его пороге появляется возмутитель спокойствия — младший брат Карл, успешный, предприимчивый, дерзкий. Он приехал со своей новой женой, довольно странной особой, — и с грандиозными планами строительства отеля в целях возрождения города. Но, во-первых, на поверку планы Карла оказались далеко не так благородны, во-вторых, Рой понимает, что его неудержимо тянет к жене брата, в-третьих, темные тайны прошлого, казалось похороненные навсегда, начинают всплывать на поверхность... Тихий мирок Роя рушится, и скоро ему придется выбирать между своей верностью семье и будущим, в которое он никогда не смел поверить.

Комментарий: Первый роман цикла «Королевство».

Начнем с того, что я не могу сказать, насколько сильно новый роман отличается от всего творчества автора. На моем счету было всего три прочитанные книги. Это «Нетопыть» и «Снеговик» из цикла про Харри Холе и «Охотники за головами». Вот от этих книг «Королесвство» явно отличается.

Первым делом поясню почему такое название. Это не спойлер, об этом мы узнаем уже в прологе:

цитата
«Ферма наша в горах, может, и небогатая, но тут шикарные виды и природа – этого вполне достаточно, чтобы папа называл её своим королевством»

И если немного поиграть словами, то у нас тут «Тайны мадридского двора норвежкой деревушки в королевстве кривых зеркал». А если еще точнее словами Гамлета «прогнило что-то в Датском королевстве», ну в нашем случае «Норвежском королевстве». И прогнило основательно…

В этом романе Ю Несбё решил подтвердить слова своего коллеги по цеху Стивена Кинга о том, что "все проблемы из детства" и "самый страшный монстр из всех — это человек".

Книга начинается довольно жестко — с убийства собаки, так что всех, кто не терпит насилие над животными в литературе, прошу принять это во внимание. Я тоже не одобряю, но «если предупрежден – значит вооружен». В целом насилие – это ниточка, которая тянется через весь роман и на которую как бусины нанизывают героев. Кто-то ему подвергается, кто-то его осуществляет, кто-то вообще не ведает что творит…

Повествование ведется от первого лица, коим является старший из двух братьев. Я не очень люблю такую подачу, но сейчас особо не обращала на это внимание. Написана и переведена книга хорошо, читается быстро «как по маслу». Чего нельзя сказать про психологическую и детективную составляющие.

Автор накидывает столько разных тем для размышления, что голова кругом идет. С одной стороны главные герои позиционируются как жертвы, с другой они творят такую дичь, что сопереживать им в здравом уме никто не будет. Еще один интересный момент, это ненавязчивые отсылки к библейскому сюжету про Каина и Авеля. Особенно это заметно по вторым именам героев Рой Калвин Опгард и Карл Абель Опгард. Помимо это есть еще разные намеки на эту тему. Но в итоге к чему это было нужно я так и не поняла, скорее всего для запутывания читателя перед финалом. Хотя возможно нужно копать глубже в психологию.

А вот начало, и завязка напомнили мне норвежский сериал «Алиби», основные линии конечно тут совсем разные, но вот антураж очень похож. Два брата, норвежская глубинка, один возвращается обратно, чтобы помочь своему городку, вместе с ним жена другой национальности…

В целом книга мне понравилась, хотя послевкусие у нее тяжелое. Плюс ко всему я делала скидку не то, чтобы на везучесть героев, а скорее допущения на детективную достоверность. Если всё сделать по уму, то можно снять довольно интригующую экранизацию.

Оценка 8/10


Статья написана 10 ноября 2020 г. 01:52

Каждый месяц Алекс Громов рассказывает о 9 книгах

«На окраине города лошади встали. Только шипение и клёкот реки нарушали неподвижную тишину. Прищур луны освещал каменную кладку посреди многочисленных деревянных изб – высокую каменную постройку в кругу каменных построек помельче.

Псин отдал приказ: закрыть лица покрывалами, не спешиваться, ни к чему не прикасаться самим и следить, чтобы лошади касались только земли своими копытами. Не спеша пошли они узкими улицами мимо деревянных домов в два, а то и три этажа, привалившихся друг к дружке, как на китайских улочках. Лошади были недовольны, но не смели упрямиться.

Они вышли к мощёной площади неподалёку от реки и остановились у высокого здания из камня. Его размеры были огромны. Много горожан пришло сюда умирать. Не иначе как местный ламаистский монастырь, только под открытым небом в отсутствие крыши (стройка не была доведена до конца). Точно лишь в свои последние дни эти люди открыли для себя религию, но слишком поздно – это место стало им кладбищем. «Уходя, уходя за пределы, уходя за пределы пределов». Ничто не шелохнулось, и Болду пришло в голову, что они могли ошибиться и пройти не свой перевал в горах, а тот, который завёл их на другой запад, в саму страну мёртвых. И на мгновение в его памяти мелькнуло краткой вспышкой воспоминание из прежней жизни: поселение, намного меньше этого, стёртое с лица земли лихорадкой, которая выкосила всех стремительно, разом отправив в бардо. Долгие часы, проведённые в ожидании смерти. Вот почему Болду часто казалось, что он узнавал встречных ему людей. Их существование было связано одной судьбой».

Ким Робинсон: Годы риса и соли

То, что средневековая эпидемия чумы, знаменитая «черная смерть» стала для Европы бедствием, мы знаем из учебников истории. А окажись она не просто бедой, но всеобщей катастрофой, — каким бы стал тогда наш мир? В романе как раз и рассматривается альтернативная версия исторического пути, началом которой стало то чумное поветрие. Болезнь оказалась поистине повальной, уничтожив практически всё население европейских стран.

Но вместе с людьми погибла и их концепция развития, познания, освоения пространства.




Статья написана 9 ноября 2020 г. 08:27

Колонка представляет некоторые нефантастические и детские книги — как новинки, так и переиздания.




Переводные издания

Новинки

  1. Барри Себастьян «Тысяча лун»
  2. Дэй Дэвид «Герои Толкина»
  3. Иггульден Конн «Сокол Спарты»
  4. Кили Имоджен «Белая мышь»
  5. Мандел Эмили Сент-Джон «Стеклянный отель»
  6. Минато Канаэ «Виновен»
  7. Норт Лорен «Идеальный сын»
  8. Парк Джессика «Мэтт между строк»
  9. Уайт Карен «Незнакомцы на Монтегю-стрит»
  10. Филлипс Джулия «Исчезающая земля»
  11. Хармон Эми «Песнь Давида»
  12. Хейстингс Макс «Вьетнам. История трагедии. 1945-1975»
  13. Янссон Туве «Летняя книга»

Переиздания

  1. Гессе Герман «Росхальде»
  2. Дюма Александр «Эктор де Сент-Эрмин. Часть первая»
  3. Дюма Александр «Эктор де Сент-Эрмин. Части вторая и третья»
  4. Жапризо Себастьян «Одержимый женщинами»
  5. Лобе Мира «Бабушка на яблоне»
  6. Лондон Джек «Маленькая хозяйка большого дома»
  7. Мураками Рю «Все оттенки голубого»
  8. Мураками Рю «Меланхолия»
  9. Мураками Рю «Линии»
  10. Остен Джейн «Эмма»

Русскоязычные издания

Новинки

  1. Бобровникова Татьяна «Пенелопа, дочь Адраста»
  2. Сенкевич Александр «Венедикт Ерофеев»
  3. Смехов Денис «Черно-белый Петербург»








  Подписка

Количество подписчиков: 562

⇑ Наверх