В сентябре 2011 года издательство Dynamite Entertainment запускает комикс-адаптацию первой книги саги Джорджа Мартина "Песнь Льда и Пламени". Всего запланировано 24 тома по 29 страниц каждый, которые будут выходить с интервалом в один месяц.
Рисовать будет художник Томми Паттерсон, обложки будут поставлять Алекс Росс и Майк С. Миллер, а адаптировать оригинальный текст в формат комикса возьмется давний протеже Мартина, работоспособный, вездесущий и частенько в последнее время упоминаемый в обзорах Дэниел Абрахам.
В свете скорого выхода первого номера проекта ресурс MTV Geek решил взять у Дэниэла интервью, перевод которого вы и прочтете ниже. Кроме того, на том же ресурсе представлено пятистраничное превью первой части комикса.
Чем Вас привлекает мир Вестероса?
Оставляя в стороне тот факт, что "ПЛИО" без преувеличения можно назвать самым значимым эпическим фэнтези поколения (факт, сам по себе вызывающий долю уважения к проекту), Джордж сам по себе восхитительный писатель. Ощущения от работы над "Игрой престолов" и погружением в этот мир были настолько сильными, богатыми и неоднозначными, что сложно выделить какой-то один аспект и сказать "Вот, в этом все и дело". Здесь есть и классные характеры, и огромный, таинственный и реальный окружающий мир, и захватывающий сюжет. Это яркий пример того, как нужно писать эпическое фэнтези. По-прежнему эталон.
Во сколько выпусков уложится первая книга?
Мы планируем 24 выпуска по 29 страниц в каждом. У меня тут лежит большой пейпербек "Игры престолов", и в конце я думаю, что по толщине комикс с ней сравняется.
В книгах довольно много внимания уделяется развитию характеров персонажей, генеалогии семейств, истории Вестероса. Насколько глубоко вы собираетесь вдаваться в подробности в комиксе?
Настолько, насколько это возможно без того, чтобы оказаться погребенным под ворохом всей этой информации. Романы всегда будут превосходить в чем-то визуальные источники, и я вряд ли смогу адекватно перевести в формат комикса всю ту информацию, которую Джордж вложил в книги. Для меня важнее, что комикс имеет скорее ясность, чем энциклопедическую глубину. С другой стороны, временами знание истории просто необходимо для понимания сюжета. Вся фишка в том, чтобы сделать историю максимально простой для понимания, но в то же время не упростить ее уж слишком сильно.
Были ли и другие проблемы при адаптации "Игры" в формат комикса?
Приходилось выбивать из Джорджа спойлеры. Мне приходилось ужимать сцены и выкидывать из повествования тех или иных персонажей, потому что иначе на страницу нельзя было бы взглянуть без ужаса. Но для того, чтобы знать, что можно вырезать, а что нет, мне необходимо было понимать, что важно для дальнейшего развития сюжета, а что — нет. В итоге я знаю кое-что о том, как завершится Сага и что означают некоторые пророчества из текста, но если я вам об этом расскажу, Джордж меня пристрелит.
К кому из персонажей вы прониклись симпатией за время работы над проектом?
Сложно сказать. Я влюбился во всех героев еще давным-давно, когда впервые читал "Игру престолов". Ну кто же не любит Джона, Дени или Тириона? Но работа над адаптацией заставила меня полюбить множество более мелких персонажей. Вот, например, Старуха Нэн — очаровательная и в то же время мрачная личность, но она всего лишь крошечная деталь огромной картины, и ее и других подобных ей героев ничего не стоит проглядеть.
Не могли бы Вы побольше рассказать нам о вашей работе с Томми Паттерсоном?
Томми великолепен. Мы просмотрели множество художников на начальной стадии проекта, и я думаю, в списке было примерно с дюжину топовых имен. Честно говоря, не думаю, что найдется много людей, обладающих степенью мастерства и самоотверженности достаточной для того, чтобы выдержать такие объемы работы. Томми входил в число просмотренных нами художников, и, я считаю, нам чертовски повезло, что мы выбрали его. Работать с Томми — одно удовольствие. Он просто с ног сбивался, чтобы с ним было максимально удобно работать. Временами я вылавливал его он-лайн и спрашивал, устраивает ли его выбранный мною подход к сценарию и не нужно ли мне что-то исправить. Каждый раз он отвечал, что мы должны нацеливаться на самые высокие стандарты и потом их достигать. Он очень обстоятельный, самоотверженный и бесстрашный. Работать с ним одно удовольствие.
Вы каким-нибудь образом принимали участие в работе Алекса и Майка над обложками?
Концепты показывались мне на самых ранних стадиях и у меня спрашивали мое мнение. Учитывая уровень этих двух парней, от меня требовалось только смотреть на их работу с восторгом и восхищением. Думаю, с этой задачей я справился.
Было бы странным не спросить Вас о том, смотрели ли вы сериал и повлиял ли он как-то на Вашу работу?
К тому моменту как вышел первый эпизод, я уже закончил несколько выпусков комикса и принял несколько собственных решений, касающихся сценария. Конечно же я следил за тем, как сценаристы HBO подошли к переносу книг Джорджа на большой экран, но мне скорее было интересно, как кто-то другой решил те же проблемы, что вставали и передо мной. Поймете, я не адаптирую тв-сериал, я адаптирую книгу. Учитывая размеры и сложность первоисточника в любом случае будут сюжетные ходы сценаристов HBO, с которыми я бы согласился, и будут те, с которыми бы я поспорил. В любом случае я думаю, что телеканал проделал отличную работу и снял потрясающий сериал, но мы тут кое-другим занимаемся.
Какие еще проекты находятся у Вас сейчас в работе?
В основном я пишу книги. Я сейчас работаю над тремя разными циклами, над одним под своим именем, еще над двумя под псевдонимами. Дэниел Абрахам пишет эпическое фэнтези, МЛН Ганновер — городское, ну а Джеймс Кори отвечает за космическую оперу. К ноябрю количество моих книжек должно будет перевалить за дюжину. Кроме того, я пишу несколько рассказиков, один из них для "Диких карт" Джорджа Мартина. У меня есть свой веб-сайт, danielabraham.com, там вы сможете более подробно узнать о моей деятельности, если вам, конечно, интересно.