В небесах было знамение, огни северного сияния начертали, что в типографию отправилась пятая книга классической фэнтези-саги Роберта Джордана "Колесо Времени" — "Огни небес". Команда, работающая над книгами цикла, набрала превосходный темп. Полным ходом в настоящее время идёт работа над следующей книгой — "Властелин хаоса". По продажам можно назвать всего одно число: совокупный тираж всех готовых томов вот-вот достигнет 60 000.
Об уже вышедших книгах серии в издательской колонке написано столько, что впору издавать отдельно.
Ещё раз для тех, кто всё пропустил — большой материал о том, чем важен и интересен цикл "Колесо Времени", почему его решено переиздавать (спойлеры: готовится сериал и пришла пора устранить все недостатки прежних изданий книг цикла). С этого материала всё началось, Колесо начало своё вращение.
К слову, мало было простого решения переиздать цикл. В настоящее время интерес к уже вышедшим книгам "Колеса Времени" в серии "Звёзды новой фэнтези" сохраняется весьма высокий: Джорданом заинтересовались те, кто раньше не особо интересовался фэнтези, как и историей издания цикла на русском. То и дело в обратной связи от читателей встречаются вопросы, вроде "почему так долго издаёте?", "когда следующая книга, чего вы тянете?", "это ж раньше издавалось, чего проще переиздать: обложки поменял, а перевод уже есть?" Всё не так просто. Над текстом каждого тома проводится большая подготовительная работа — знатоками "Колеса Времени" из фан-сообщества "Цитадель Детей Света", переводчиком ТахиромВелимеевым, редактором и корректорами издательства.
Каждый том, прежде чем отправиться в типографию, проходит через несколько этапов подготовки к печати, и общее количество правок и дополнений в ранее сделанных переводах давно перевалило за тысячи, а некоторым томам нужен дополнительный новый перевод. Так что скептикам, уверенным, что издательство просто ленится и не спешит выпускать новые тома цикла, можно ответить, что напротив тома выходят с завидным постоянством, учитывая общий объём работы, которая проделана над каждой из уже вышедших книг. Конечно, идеал недостижим, но нынешнее издание "Колеса Времени" — это результат общего вклада многих людей, которые разобрали текст по кирпичикам, чтобы сложить его буквально заново. Сам Роберт Джордан одобрил бы это издание. Каждый том.
Продолжая отсчёт уже вышедших в колонке материалов, напоминаем об анонсе первого тома и большом материале в честь выхода первой книги — с благодарностями в адрес всех причастных.
Анонс четвёртой книги, а также комментарий Бориса Малагина и Дмитрия Духина из инициативной группы сообщества "Цитадель Детей Света". Минувший год ударил по многим: в ноябре 2020-го не стало Дмитрия Александровича Духина. В выходных данных пятой книги его имя стоит в рамке. И Колесо продолжает совершать обороты...
Аннотация:
«Нет спасения без разрушения, нет надежды по эту сторону смерти», — гласит пророчество о Драконе.
Со времени, когда большинство айильских вождей признали Ранда ал’-Тора Драконом Возрождённым, или Тем-Кто-Пришёл-с-Рассветом, всё новые и новые бедствия охватывают страну.
В Белой Башне — раскол. Элайда, возглавившая Престол Амерлин, наводит свои порядки, и многие Айз Седай оставили башенную обитель.
Клан Шайдо, не признавший Ранда, покинул свои пустынные земли и, одолев Драконову Стену, двинулся походом на Кайриэн. Чтобы не допустить насилия и разграбления страны, Ранд отправляется в погоню. В жесточайшей битве под стенами Кайриэна погибают лучшие из лучших, но Дракону Возрождённому невдомёк, что самая страшная, самая горькая из потерь ждёт его впереди…
В настоящем издании текст романа «Огни небес» заново отредактирован и исправлен.
ISBN 978-5-389-19079-5
976 стр. + 2 стр. (вклейка)
Перевод с английского Тахира Велимеева и Александра Сизикова
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке — Дэниел дос Сантос
Издательство благодарит за помощь в работе над циклом «Колесо Времени» Бориса Германовича Малагина, Дмитрия Александровича Духина, а также всех участников сетевого содружества «Цитадель Детей Света», способствовавших выходу в свет настоящего издания.
В феврале в издательстве "Азбука" выходит новый роман современного британского классика Дэвида Митчелла "Утопия-авеню". С момента выхода "Голодного дома" прошло пять лет, за которые Митчелл успел окунуться в историю музыки, воскресить знакомых из предыдущих романов и признаться в любви еще одной ушедшей эпохе.
Впервые на русском — новейший роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон №9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. И хотя «Утопия-авеню» как будто ограничена во времени и пространстве — «свингующий Лондон», легендарный отель «Челси» в Нью-Йорке, Сан-Франциско на исходе «лета любви», — Митчелл снова выстраивает «грандиозный проект, великолепно исполненный и глубоко гуманистический, устанавливая связи между Японией эпохи Эдо и далеким апокалиптическим будущим» (Los Angeles Times). Перед нами «яркий, образный и волнующий портрет эпохи, когда считалось, что будущее принадлежит молодежи и музыке. И в то же время — щемящая грусть о мимолетности этого идеализма» (Spectator). Казалось бы, лишь случай или продюсерский произвол свел вместе блюзового басиста Дина Мосса, изгнанного из группы «Броненосец Потемкин», гитариста-виртуоза Джаспера де Зута, из головы которого рвется на свободу злой дух, известный ему с детства как Тук-Тук, пианистку Эльф Холлоуэй из фолк-дуэта «Флетчер и Холлоуэй» и джазового барабанщика Гриффа Гриффина — но за свою короткую историю «Утопия-авеню» оставила неизгладимый след в памяти и сердцах целого поколения…
«Замечательная книга! Два дня не мог от нее оторваться...» (Брайан Ино)
Перевод с английского Александры Питчер
Оформление обложки Виктории Манацковой
704 страницы
Книги Дэвида Митчелла уже давно сложились во вселенную Дэвида Митчелла – или, может быть, улицу Дэвида Митчелла, где все дома связаны между собой тайными подземными ходами. Вроде бы в каждом доме свои жильцы, свои дела, однако же нет-нет, да и появится вдруг сосед: из «Тысячи осеней Якоба де Зута» — в «Костяные часы», из «Костяных часов» — в «Голодный дом» и т.д. В новый роман Митчелла «Утопия-авеню», в таком случае, совершено бесцеремонное вторжение, причем сразу с двух фронтов: заявились и персонажи других романов, и целая орда музыкальных героев 60-х и 70-х. И нет, это не последствия приема запрещенных веществ (по большей части).
«Утопия-авеню» начинается как идеально сконструированная картина эпохи: суетливый Лондон конца 60-х, в котором серьезные взрослые люди не могут ужиться с неугомонной молодежью, объединившейся вокруг музыки. Битлы и Rolling Stones уже гремят, Дэвид Боуи пока еще бродит неузнанным (его камео – одно из самых запоминающихся в «Утопии-авеню»), и сотни вчерашних школьников каждый день приезжают в Лондон, чтобы стать звездами. Среди них и герои «Утопии-авеню».
Митчелл не делает из «Утопии-авеню» историю успеха, хотя все атрибуты указывают именно в этом направлении: отчаявшиеся музыканты пытаются во что бы то ни стало пробиться к слушателю – и вот, кажется, что-то начинает получаться. Но это лишь первый план: в глубине сцены разворачиваются личные драмы каждого участника начинающей группы. У кого-то они житейские, у кого-то просто фантастические (тут достаточно сказать, что гитаристу с фамилией де Зут не могло повезти, учитывая судьбу его предка из романа «Тысяча осеней Якоба де Зута»).
Но несправедливо будет сказать, что главной целью Митчелла при создании этой книги было именно погружение во второй уровень повествования, для которого музыкальная индустрия – лишь прикрытие. Он явно упивается атмосферой того времени, без передышки выпаливает имена любимых исполнителей и названия песен, пересказывает музыкальные мифы и легенды. «Утопия-авеню» — это сказка об ушедшей эпохе и одновременно с этим ода бесшабашной молодости, когда до звезд рукой подать, и даже самые дерзкие мечты осуществимы. Но что получает человек, с боем добравшийся до своей мечты? Начинается на этом жизнь – или это лучший из возможных финалов?
Что касается структуры романа, то Митчелл и здесь соответствует музыкальной теме: в «Утопии-авеню» несколько частей, состоящих из четырех-пяти глав. По сути, это собрание пластинок, где каждая часть соответствует одной стороне, а каждая глава – композиции, написанной кем-то из участников. Сменяют друг друга авторы композиций – меняется и точка зрения на события.
В «Утопии-авеню» Митчелл вплотную подступает к границе, за которой для понимания новой книги придется читать предыдущие, и виновато во всем неугомонное семейство де Зутов. В то же время это очень отдаленная планета митчелловской вселенной: дальше от ее смыслового центра, наверное, только роман «Под знаком черного лебедя». И дело не в том, что в этих романах мало отсылок к предыдущим (в «Утопии-авеню» от них просто не сбежать), а в самом настроении истории, которая во многом апеллирует скорее к реальности, чем к придуманному Митчеллом мироустройству.
Зарубежные обложки "Утопии-авеню" (чуть менее психоделические, чем выбранный "Азбукой" вариант):
Как бы то ни было, мы получили: а) еще одну частицу паззла о проделках хорологов и их противников и б) отличный роман об одной из самых запоминающихся музыкальных эпох. И если первый пункт был ожидаем, то второй оказался приятным сюрпризом. Но этот же второй пункт ставит вопрос: в какое время и на какой континент занесет Дэвида Митчелла в следующий раз? Он побывал уже в Японии прошлого и Южной Корее будущего, во всех уголках Британии, в Бельгии, в США до и после апокалипсиса – и это только навскидку. Может быть, самое время добраться до Сахары или Антарктиды, слетать в космос, уйти под воду… Читателям остается только готовиться, ведь литературные путешествия Митчелла редко доводят до добра его героев. А в качестве подготовки предлагаем перечитать его старые романы: на очереди у «Азбуки» издание «Сна №9».
Очередная книга близящегося к финалу собрания сочинений Роберта Энсона Хайнлайна исполняет реквием ушедшему году и приветствует всех ныне живущих. "Нам, живущим. Реквием" — девятнадцатая книга мирового классика научной фантастики в серии "Звёзды мировой фантастики". По-прежнему конкретно это собрание сочинений уникально тем, что частицей вечности его делают прекрасные статьи-дополнения, которые пишет С. В. Голд.
Как понятно из названия тома, в него вошли роман "Нам, живущим" и частично — памятный сборник "Реквием", опубликованные уже после того, как автора не стало, а также микрорассказ "Выявленные дефекты" (впервые был издан в 2010 году).
Все книги Р. Э. Хайнлайна в серии "Звёзды мировой фантастики":
"Нам, живущим" был первым романом, написанным Хайнлайном ещё в 1938 году. Впервые был издана в конце 2003 года (в выходных данных стоял уже будущий год) в Scribner, через 15 лет после смерти автора. Долгое время рукопись считалась утерянной. Как это порой бывает с неизданными при жизни книгами великих, рукопись романа "Нам, живущим" нашлась среди других бумаг, в коробке, оставленной на бессрочное хранение в гараже в Сиэтле.
Обложка и корешок первого издания (Scribner, 2003, по другим данным — январь 2004):
Утопический фантастический роман "Нам, живущим" стал для Хайнлайна, к тому времени уже уволенного по состоянию здоровья из ВМФ США, возможностью выразить себя после нескольких неудач. Некоторое время после того, как он пришёл в себя после болезни, будущий писатель решал, чем заниматься дальше и колебался между двумя путями. Сначала он выбрал науку и даже прослушал короткий курс по математике и физике в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе (UCLA). Однако почти сразу его увлекла иная стезя — Хайнлайн решил податься в политику.
Роберт Хайнлайн — выпускник военно-морской академии в Аннаполисе (1929 год):
Впрочем, политическая карьера ему не светила. Всё закончилось в 1938 году, через 4 года после увольнения из армии, когда молодой несостоявшийся политик проиграл борьбу за место в Ассамблее Калифорнии (нижней палате законодательного собрания). Так, в 1939 году, появляется текст "Нам, живущим" (For Us, The Living: A Comedy of Customs), которому, как ещё одному начинанию Хайнлайна вновь не выпало счастливого билета. Два издателя отвергли рукопись начинающего автора, и чтобы более не унижаться и заняться чем-то более полезным в плане возможной прибыли, Хайнлайн задвинул рукопись на дальнюю полку, но литературных амбиций не оставил. Не пристало нам, живущим, сдаваться...
Кстати, название романа навеяно знаменитой Геттисбергской речью Авраама Линкольна, которую считают одним из величайших политических выступлений всех времён. В той речи, длившейся три минуты, прозвучала следующая фраза: "Скорее, это нам, живущим, следует посвятить себя завершению начатого ими дела, над которым трудились до нас с таким благородством те, кто сражался здесь."
Та самая Геттисбергская речь:
То, что первый роман писателя был опубликован лишь через много лет после его смерти, В итоге стало вполне справедливым решением судьбы. Более 60 лет рукопись считалась утерянной — оригинал писатель уничтожил, но сохранилась копия. Её Хайнлайн отправил Леону Стоуверу — автору биографии писателя, которая стала причиной разногласий Стоувера со вдовой писателя. Благодаря Стоуверу, исследователь творчества ХайнлайнаРоберт Джеймс и обнаружил рукопись считавшегося утраченным романа. Она была найдена, как уже было написано, в гараже, но не у самого Стоувера, а у Майкла Хантера — одного из научных сотрудников, помогавших Стоуверу в сборе материалов для биографии Хайнлайна.
Обложка биографии Р. Э. Хайнлайна, написанная Леоном Стоувером (декабрь 1987, Twayne Publishers):
Хайнлайн вряд ли был бы рад, если книгу опубликовали при его жизни. Роман "Нам, живущим" стал не просто пробой пера, но и во многом — тестовой площадкой для идей, которые позже писатель, уже состоявшийся как автор, использовал в разных произведениях — романах "Чужак в стране чужой", "Звёздный десант", некоторых рассказах.
История простого человека Перри Нельсона, попавшего в автомобильную аварию в 1938 году и очнувшемся 7 января 2086 года, помимо фантастических прогнозов о том, какой будет жизнь в конце XXI столетия, для Хайнлайна, потерпевшего неудачу на политическом поприще, стала возможностью высказаться о том, что может ожидать Америку (и весь мир) в будущем — для нас, ныне живущих, почти настоящем.
Когда рукопись была найдена и издана (прибыль от её продаж пошла на дело, за которое ратовал Хайнлайн — изучение космоса), для книги вступительную статью написал фантаст Спайдер Робинсон. Статью он назвал "ДНК Р. Э. Х." ("RAH DNA"). "Нам, живущим", действительно, во многом помогает составить представление о творчестве писателя, так как является родоначальником более поздних работ, прославивших Хайнлайна. В определённом смысле этот роман позволяет заглянуть в ДНК всего современного общества. Утопический мир, созданный фантазией писателя, интересно рассматривать с точки зрения политических и экономических преобразований, повлиявших на социальную жизнь американцев будущего. Источником вдохновения для первого романа писателя стало произведение Герберта Уэллса The Shape of Things to Come, изданное в 1933 году и прогнозирующее развитие человеческой цивилизации до начала XXII века.
Первое британское издание романа The Shape of Things to Come (1933, Hutchinson):
В альтернативной версии истории XX века в "Нам, живущим" всё пошло не так, как в реальности. США не вступает в большую мировую войну, Рузвельт проигрывает выборы и демократы остаются не у дел. Эдуард VIII отрёкся от престола Британии, а после войны с фашистами, объединил Европу в единое государство и вновь принял бразды правления общей территорией Евросоюза. После смерти Эдуарда Европу охватила многолетняя война и экономический коллапс. Америка, видя эти безобразия, разорвала связи с Европейским континентом. Америка богатела и до начала двадцать первого века закачивала средства в Южную Америку. В первые годы нового века между США и соседним континентом начались войны, был разрушен Манхэттен, многое изменилось в укладе жизни американцев. Так, право голосовать на выборах осталось лишь у тех, кто пригоден к военной службе.
В 2020 году на Среднем Западе объявился Неемия Скаддер, зачинатель Нового Крестового похода и лидер неопуритан. Странствующий миссионер малоизвестной фундаменталистской секты довёл ситуацию в США до того, что к 2086 году, как реакция на попытки Скаддера навязать американскому обществу пуританство, страна выбрала противоположный путь. В частности, было отменено табу на обнажение на публике. Америка образца 2086 года — раскрепощённая и боящаяся как огня любых религиозных настроений, экономическая, политическая и социальная жизнь в которой основана на либертарианских идеях. Насколько то, что описал Хайнлайн, пересекается и перекликается с реалиями дня сегодняшнего, решать читателям.
Ни в коем случае не стоит оставлять без внимания "Нам, живущим" настоящим ценителям фантастики и поклонникам жанра утопии в литературе, чтобы было с чем сравнивать нетленки Замятина и Оруэлла. Помимо этого, много приятных моментов подарит текст и знатокам творчества Р. Э. Х. Вот что пишет в примечаниях к книге С. В. Голд: "этот роман напоминает корзину, доверху полную пасхалок, и он вполне может доставить удовольствие тем, кто любит подобные вещи. По тексту щедро рассыпаны фразы, в которых мы неожиданно узнаем основную идею «Звездного десанта» или странным образом деформированные аспекты «Луны» или «Чужака». И есть еще один, довольно странный, но, если подумать, вполне очевидный момент. В отличие от поздних (и куда лучше написанных) произведений, в этом романе мы видим более полного, более цельного Хайнлайна — и хотя бы поэтому роман достоин прочтения."
О сборнике "Реквием" — совсем коротко. Полное его оригинальное название — Requiem: New Collected Works by Robert A. Heinlein and Tributes to the Grand Master. Первое издание было в 1992 году в TOR Books. Как следует из названия, это было мемориальное издание, в которое, помимо нескольких редких рассказов, эссе и стихотворения Хайнлайна ("86 000 слов Роберта Хайнлайна, ранее никогда не публиковавшихся в книжном формате", как обещал блёрб на обложке), предваряемых эссе-реквиемом Вирджинии Хайнлайн и вступлением редактора издания Ёдзи Кондо (американского астрофизика японского происхождения и писателя-фантаста), вошёл ещё большой раздел с публичными выступлениями писателя, а также эссе, написанных о нём коллегами по цеху. В сборнике были опубликованы тексты Роберта Силверберга, Пола Андерсона, Ларри Нивена, Грега Бира, Артура Кларка и других. В том собрания сочинений в серии "Звёзды мировой фантастики" эта часть сборника не вошла, поскольку, если делать подобное издание, то за рамками собрания сочинений автора. О каждом произведении сборника, включённом в том, в комментариях подробно рассказа С. В. Голд, так что останавливаться на этих отдельных работах не будем: всё самое интересное пусть будет в книге.
Обложка и корешок первого издания сборника (1992, TOR Books):
Особняком стоит шуточный микрорассказ "Выявленные дефекты" (Field Defects: Memo From a Cyborg). В этом рассказе Роберт Энсон Хайнлайн, киборг и писатель (как и его тёзка из плоти и крови) жалуется разработчикам на недоработки в собственной конструкции, не стесняясь в выражениях в адрес тех, кто его собирал. Впервые для достаточно широкой аудитории рассказ бы опубликован в 14 выпуске журнала Galaxy's Edge за май 2015 года.
Обложка майского номера журнала Galaxy's Edge за 2015 год:
Однако, первая публикация была книжной, пятью годами ранее — в малотиражном сборнике New Worlds to Conquer (издатель — The Virginia Edition) под названием Complaint. Так называемое "вирджинское издание" — это выпущенное тиражом 2 000 экземпляров полное собрание сочинений Хайнлайна, с кожаными обложками томов, отпечатанные на особой бумаге, одобренной для архивного хранения.
Обложка и корешок 34 тома полного собрания сочинений писателя (2010, Virginia Edition):
Каждый экземпляр пронумерован вручную, каждое произведение, вошедшее в собрание, сопровождается подробными примечаниями и редчайшими архивными материалами. Каждое произведение сопровождено подробными комментариями об обстоятельствах. в которых оно было создано. Комментарии от автора монументальной двухтомной биографии писателя и специалиста по его творчеству Уильяма Г. Паттерсона-мл. (William H. Patterson, Jr). Это американский вариант того, что делает в настоящее время "Азбука" и С. В. Голд. Да, американское собрание куда более внушительное и продаётся за 1 500 долларов, но и интерес к личности и творчеству Хайнлайна на Западе куда больше, чем в России. Книги в серии "Звёзды мировой фантастики" тоже можно считать коллекционными — хотя бы из-за тиражей отдельных томов.
Аннотация:
В летний день 1939 года Перри Нельсон, военный лётчик и офицер флота, пытаясь увернуться от выехавшего на встречную полосу автомобиля, падает с сорокаметровой высоты на прибрежные камни. Последнее, что он видит, — жёлтый пляжный песок и девушку, играющую с мячом. Очнулся он в новом теле и с новым именем. Теперь он Гордон 755-82, а год по календарю 2086-й. Мир, в котором он оказался, изменился во всём — от техники и предметов быта до политики и морали. Не изменился только одноухий Капитан Кидд, кот хозяйки, которая приютила Нельсона. Коты во все времена коты.
Кроме романа, в книгу включены произведения Хайнлайна из сборника «Реквием», составленного вдовой писателя, и шуточный рассказ «Выявленные дефекты: записка от киборга», которые (за исключением рассказа «Реквием») на русском языке публикуются впервые.
Перевод с английского: С. В. Голд, Михаил Зислис, Юлия Зонис, Александр Корженевский
Издательство выражает благодарность С. В. Голд (swgold) за активную помощь при подготовке книги.
Содержание:
ISBN 978-5-389-18758-0
480 страниц
Поздравляем любителей классики НФ с новым томом избранных произведений одного из величайших фантастов минувшего века. И давайте помечатаем об Virginia Edition. Возможно, время для классики ещё настанет, в истории всё развивается циклами и по кругу. Нам, живущим, хочется верить в лучшее...
Одна из ярких зимних новинок фэнтези от издательства "Азбука" это дебютный роман американского писателя Джастина Колла "Мастер печали", открывающий цикл "Молчаливые боги". Роман вышел в серии "Звезды новой фэнтези", и Колл, судя по всему, действительно на пути к статусу звезды жанра, если только не пойдет по пути своего героя...
Академия, скрытая от внешнего мира в Шаенбалу, веками противостояла магии. Ведь магия опасна: то, что лечит, может и навредить, а сила, которая помогает одному человеку, способна уничтожить другого. Из многочисленных учеников Академии лишь самые опытные и решительные становятся аватарами — охотниками за магическими артефактами, которые следует оберегать от неправильного применения. Выросший в Шаенбалу юный сирота Аннев де Брет отчаянно мечтает стать таким мастером-аватаром. Однако ему приходится нелегко — он не такой как все, и если об этом узнают в Академии, жизнь его не будет стоить и гроша. Воспитанный мудрым наставником, отрицающим, что магия приносит только зло, Аннев стоит перед трудным выбором: или научиться предавать и убивать во исполнение заветной мечты, или забыть о ней, сохранив верность друзьям и самому себе, или наконец узнать, кто он на самом деле...
Первая книга из цикла «Молчаливые боги».
Впервые на русском!
Перевод с английского Екатерины Клиповой
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки Вадима Пожидаева-мл.
Карта и рисунок выполнены Юлией Каташинской
608 страниц
Литературный дебют американца Джастина Колла «Мастер печали» наделал немало шума, и Колл готовил этот дебют долгие годы. Первый черновик романа был готов еще в 2012-м – он был частью магистерской диссертации Колла, который закончил Гарвард по специальности «Литературное творчество». Тогда вместе с «Мастером печали» Колл подготовил эссе, описывающее развитие цикла «Молчаливые боги». Конечно, за время, прошедшее с окончания магистратуры до публикации романа в 2019-м, многое изменилось (в том числе и название книги), но дух, видимо, остался прежним.
К слову, Колл не только писатель, но еще и сценарист: в 2013 году он основал компанию Broomstick Monkey Games, которая занимается созданием настольных игр. Чуть позже он написал сценарий фильма для одной неназванной кинокомпании, но фильм пока не снят, так что информации на этот счет мало.
цитата
Ничейный сын, Сын Семи Отцов.
Мастер печали. Его воплощение.
Поющий клинок. Сорока. Феникс. Король.
Крови владыка. Кольцевая змея. Всего сущего завершение.
Горе тем, кто пробудит его, ибо он принесет им погибель,
Горе тем, кто пойдет за ним, ибо потребует он великих жертв,
Горе тем, кто встанет на пути его, ибо он сокрушит любого,
И когда пробудятся молчаливые боги, рыдайте, чада мои, ибо грядет конец
из Книги Терры
«Мастер печали» – динамичный роман о подростке по имени Аннев, который не очень-то вписывается в окружающую его реальность. Аннев должен был погибнуть еще в младенчестве, но был спасен мудрым священником Содаром – правда, остался сиротой. Теперь же, семнадцать лет спустя, Аннев мечтает пройти испытание и заслужить титул аватара, чтобы не человеком второго сорта на веки вечные.
Аватары в этом мире занимаются поисками магических артефактов: магия здесь считается очень опасной. Стать аватарами мечтают многие, и дело не только в карьерных перспективах, которые дает статус аватара: без этого звания, к примеру, нельзя жениться. Но стать аватаром Анневу будет не так-то просто, и дело даже не в физических возможностях или талантах, а в жизненных принципах, которыми придется поступиться, если он захочет достичь желаемых высот. В «Мастере печали» довольно плотная цепь событий: в течение очень короткого времени происходят вещи, в корне меняющие не только жизнь Аннева, но и его мировоззрение. И «Мастер печали», будучи первой книгой цикла, только подготавливает почву для дальнейшего развития сюжета.
История Аннева, избранного, у которого есть все шансы стать величайшим злодеем во вселенной – это в некотором роде история Энакина Скайуокера. В Анневе юношеская дерзость сочетается с тщеславием, и сила, которой он обладает, может только усугубить эти качества. Что ждет этого подростка, которому еще только предстоит по-настоящему повзрослеть, одному Коллу известно, но из старого пророчества понятно одно: "горе тем, кто встанет на пути его, ибо он сокрушит любого".
«Звездные войны», конечно, не единственная сага, с которой можно сравнить «Молчаливых богов»: из хитов последних лет на ум приходит, например, «Опиумная война» Ребекки Куанг – тем более, что «Молчаливые боги» тоже вышли довольно мрачными. Но, в отличие от «Опиумной войны», «Мастер печали» получился очень камерным: по сути, все действие романа происходит вокруг селения Шаенбалу, где вырос Аннев. Несмотря на эту (вероятно, временную) камерность, Колл недалеко ушел от своего кумира Брендона Сандерсона, по меньше мере, в одном аспекте: он очень дотошно выстраивает придуманный мир и правила, по которым этот мир должен функционировать. Учитывая проделанную работу, неудивительно, что Колл уже сейчас рассматривает возможность продолжения цикла за оговоренные на сегодня пределы.
В цикле «Молчаливые боги» планируется четыре книги (но в этой же вселенной будут, вероятно, и другие циклы — сам Колл намекал минимум на восемь, а то и вообще на двенадцать книг). Вторая часть под названием Master Artificer («Мастер-ремесленник») выйдет в США весной 2021 года, третий роман Master of the Fallen («Мастер павших») сейчас на стадии подготовки первого черновика, название заключительного романа тетралогии неизвестно.
Итак, что же такое "Мастер печали"? Во-первых, это история взросления темного властелина, который пока толком не знает ни себя, ни окружающего мира — но недолго ему оставаться незрелым подростком. Во-вторых, это начало продуманного цикла, который от романа к роману будет становиться все мрачнее (по крайней мере, по заверениями автора). Если вы любите переосмыслять жизненные пути антагонистов, цикл "Молчаливые боги" явно пригодится в этом увлекательном деле, а если давно обитаете в рядах положительных героев, то хотя бы прислушайтесь к начинающим злодеям — все-таки нелегкая у них судьба...
Третий из больших зимних анонсов "Азбуки" (о новинках фантастики и фэнтези можно прочитать здесь, о детективах — здесь). Как обычно и бывает, анонс новинок большой литературы получился самым объемным и разношерстным: здесь и провокации от Ирвина Уэлша, и продолжение приключений Баллантайнов, и трогательные истории Джеймса Хэрриота.
Грандиозный по своему замыслу и яркий в деталях, шестой роман Колин Маккалоу из цикла «Владыки Рима» переносит читателей в сложный и увлекательный мир последних дней Римской республики. На пике своего могущества Гай Юлий Цезарь оказывается втянутым в гражданскую войну в Египте, где он очарован Клеопатрой, золотоглазой царицей этой страны. Однако долг призывает его забыть свою любовь и вернуться в Рим, где власть его кажется неколебимой, но на деле зиждется на зыбкой почве: у Цезаря нет наследника, а потому преемником его может стать любой, у кого достанет храбрости свергнуть могущественного правителя. Близятся мартовские иды, а следовательно, драматическое завершение одной из самых ярких историй из всех, какие помнит человечество.
Южная Африка. Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан. Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти… Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного Черного континента.
Лето 1900 года. В Восточном Лондоне по-прежнему царит бедность, бандиты и шлюхи соседствуют с мечтателями, а светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. И это отнюдь не место для женщины из высших слоев общества, но Индия решительна и упряма. Она принадлежит к новому поколению, и профессия врача, которую она получила, тоже сравнительно нова для женщин.
На улицах Восточного Лондона Индия встречает, а затем спасает жизнь Сиду Мэлоуну, одному из самых известных главарей лондонского преступного мира. Жесткий, опасный и в то же время необычайно обаятельный, Мэлоун является полной противоположностью жениху Индии, восходящей звезде в палате общин. И хотя Сид олицетворяет все, что порицает и отвергает Индия, ее необъяснимо тянет к этому человеку. Она подпадает под его обаяние. Ей не дает покоя его таинственное прошлое, куда Мэлоун не допускает никого…
В «Зимней розе» живо воссозданы события начала беспокойного XX века. Здесь и притоны преступного мира, и больницы для бедных, и гостиные и клубы аристократов. Между этими полярными точками лежит царство теней, где строгие законы времени растворяются в тайных страстях.
Мориса Дрюона читающая публика знает прежде всего по саге «Проклятые короли», открывшей мрачные тайны Средневековья. За каждым произведением цикла стояла кропотливая работа в Национальном архиве, изучение документов, написанных на архаичном французском или на латыни. Открыл эту серию исторических фресок роман «Железный король». Великий магистр ордена тамплиеров Жак де Моле, взойдя на костер 18 марта 1314 года, проклял своих палачей — папу Климента V, короля Филиппа Красивого, его советника Гийома де Ногаре и все их потомство до тринадцатого колена. Первый удар судьбы – обвинение невесток короля в неверности – не замедлил последовать. Но еще никто не знает, какие беды сулит будущее Железному королю…
Трагикомическая сага от знаменитого автора «Мира глазами Гарпа» и «Отеля „Нью-Гэмпшир“», «Правил виноделов» и «Мужчин не ее жизни», «Последней ночи на Извилистой реке» и «Сына цирка», панорамный бурлеск, сходный по размаху с «Бойней номер пять» Курта Воннегута или «Уловкой-22» Джозефа Хеллера. Эта история о не ведающем сомнений мальчишке, который обретает странную власть над людьми и самим ходом вещей, полна мистических совпадений и зеркальных повторов, в свою очередь повторяющих — подчас иронически — сюжет Евангелия. Как получилось, что одиннадцатилетний Оуэн Мини, нечаянно убив мать своего лучшего друга, приводит его к Богу? Почему говорящий фальцетом щуплый, лопоухий ребенок, подобно Христу, провидит свою судьбу: ему точно известно, когда и как он умрет? По мнению Стивена Кинга, «никто еще не показывал Христа так, как Ирвинг в своем романе».
Джеймс Хэрриот «О всех созданиях – прекрасных и разумных»
Аннотация:
Смешные и трогательные рассказы о животных английского писателя и ветеринара Джеймса Хэрриота переведены на десятки языков. Его добродушный юмор, меткая наблюдательность и блестящий дар рассказчика вот уже несколько десятилетий завоевывают все новых читателей, не переставая удивлять, насколько истории из практики «коровьего лекаря» могут быть интересными. А насколько будни сельского ветеринара далеки от рутины, не приходится и говорить! Попробуйте, например, образумить рассвирепевшего бычка, или сдвинуть с места заупрямившуюся свинью, или превратить в операционную стойло, не забывая при этом об острых зубах и копытах своих четвероногих пациентов. В настоящем издании представлена книга Хэрриота «О всех созданиях – прекрасных и разумных» (1974), в которой, как и в сборнике «О всех созданиях – больших и малых», автор вновь обращается к первым годам своей ветеринарной практики в Дарроуби, вымышленном городке среди йоркширских холмов, за которым проступают черты Тирска, где ныне находится всемирно известный музей Джеймса Хэрриота.
«Только роза», новый роман Мюриель Барбери, знакомой российскому читателю по «Элегантности ежика», рассказывает о необычной женщине и о стране, познать которую дано далеко не каждому. Роза в Японии впервые. Отец, которого она никогда не видела, умер и оставил ей письмо. И случилось невероятное: проделав огромный путь, она очутилась в Киото, в доме отца, который занимался коллекционированием и продажей произведений современного японского искусства. Молодая женщина испытывает горечь и гнев, ведь у нее, не знавшей отца и рано потерявшей мать, по сути, украли жизнь. И все же каждый день она под руководством Поля, помощника отца, движется по странному маршруту, открывая для себя цветы, деревья, дворцы, храмы древнего города, и вместе с тем узнает новую себя. Ей открывается главное чудо жизни – любовь.
Эрнест Хемингуэй и Марта Геллхорн. Известный писатель и молодая талантливая журналистка. Они познакомились в Ки-Уэсте в 1936 году. Их дружба, основанная на письмах, разговорах и семейных обедах, перерастает в бурную любовную интригу, когда они вместе отправляются в Мадрид освещать гражданскую войну в Испании. Марта восхищается талантом, добротой и страстью Хемингуэя. А он восхищается ее красотой, бесстрашием и честолюбием.
В их любви есть все: дружба, соперничество, притяжение славы и власти, потребность в независимости, интеллектуальные споры. И, как говорит Марте Хемингуэй, самые сильные любовные истории всегда противопоставляются ярости войны.
«Прекрасные изгнанники» – это великолепный роман о любовниках и соперницах, о захватывающем дух влечении к славе, а также об опередившей свое время женщине, которая отстаивает свою личность на обломках любви.
Уэлш — ключевая фигура современной британской прозы, мастер естественного письма и ниспровергатель всяческих условностей, «неоспоримый лидер в новой волне современной британской словесности» (Observer), который «неизменно доказывает, что литература — лучший наркотик» (Spin).
Однажды ночью Люси Бреннан, тренер по фитнесу, совершила благородный поступок: рискуя жизнью, остановила опасного психа, который, размахивая пистолетом, преследовал двух беззащитных бродяг. Но ни одно доброе дело не остается безнаказанным, и вот уже СМИ, вознесшие Люси на пьедестал, готовы поменять недавних героев и злодеев ролями. А единственный свидетель происшедшего, страдая от ожирения и клинической депрессии, решает записаться к Люси в фитнес-клуб, чтобы быть поближе к своей героине...
Перевод с английского Максима Шера под редакцией Дмитрия Симановского
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Мэри Стюарт (1916—2014) еще в юные годы дала зарок посвятить свою жизнь литературе. И фортуна встала на ее сторону. Первый роман («Мадам, вы будете говорить?») пришелся читателям по душе, и почти каждое новое произведение английской писательницы становилось бестселлером. Но настоящий успех пришел к ней в 1970-е годы, когда увидела свет трилогия о волшебнике Мерлине и короле Артуре («Хрустальный грот», «Полые холмы», «Последнее волшебство»), соединившая в себе историю и фантастику и впоследствии переросшая в пенталогию (добавились романы «Недобрый день» и «Принц и паломница»). Сама писательница свою задачу определяет просто:
«Если голос преданий так настойчив — если мотивы так живучи и возрождаются вновь и вновь, — значит, в них содержится реальное зерно, даже в самых фантастических историях, которые наслоились вокруг сердцевины скудных фактов Артурова существования. Увлекательное занятие — осмысливать эти подчас дикие и нелогичные сюжеты, придавать им характер более или менее связных и правдоподобных рассказов о человеческих поступках и мире воображения».
В книгу входят первые два романа цикла.
Перевод с английского Анны Хромовой, Инны Бернштейн
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Сергея Шикина, Валерия Гореликова
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). Тетралогия «Море изобилия» — это вершина сочинительства Мисимы и своего рода творческое завещание; это произведение, в котором Мисима, по его словам, «выразил все свои идеи» и после которого ему уже «не о чем было писать». Завершив последний роман тетралогии, он поставил точку и в своей жизни. «Море изобилия» содержит квинтэссенцию собственной эстетической системы Мисимы, сочетающей самурайско-синтоистские элементы с образами европейской античности, влиянием эзотерического буддизма и даже индуизма. Краеугольным камнем этой эстетики всегда оставалась тема смерти и красоты; герои Мисимы стараются постичь страшную и неопределимую загадку красоты, которая существует вне морали и этики, способная поработить и разрушить человеческую личность. Сюжет «Моря изобилия» основан на идее реинкарнации, последовательно раскрывающейся через историю трагической любви, идеалистического самопожертвования, мистической одержимости, крушения иллюзий…
Гюстав Флобер — величайший мастер стиля, с необыкновенной тщательностью отделывавший свои творения. В его немногочисленном литературном наследии каждое произведение можно смело назвать вершиной французской прозы XIX века.
В настоящий сборник вошли два главных романа Флобера — «Госпожа Бовари» и «Воспитание чувств», а также очаровательная повесть «Простая душа». Эти произведения объединяет не только совершенный стиль автора, но и особая атмосфера, незаметно превращающая непритязательные на первый взгляд сюжеты в романтические сказки, где, по словам Набокова, «проза берет на себя обязанности поэзии».
Перевод с французского Елены Любимовой, Николая Любимова, Андрея Федорова
Уилки Коллинз — классик английской литературы XIX века, один из самых известных писателей Викторианской эпохи. Романы «Женщина в белом» и «Лунный камень», выходившие в журнале Чарльза Диккенса «Круглый год», в буквальном смысле слова свели с ума всю Европу. Мастер интриги и увлекательного сюжета, Уилки Коллинз покорял своих читателей искусным сочетанием двух популярных жанров: мелодрамы и готического детектива.
В настоящее издание вошли два произведения, которые, наравне с романом «Женщина в белом», принесли автору широкую известность.
В романе «Лунный камень» рассказана история огромного священного алмаза, похищенного из Индии. Строгая логика здесь переплетается с романтикой, а повседневность викторианской Англии — с индийской экзотикой.
«Когда опускается ночь» — сложносоставной роман, впервые выходящий на русском языке в полном объеме. Шесть увлекательных историй, полных тайн и напряжения, собраны автором в единую картину, достойную занять место среди самых изысканных произведений классической английской литературы.
Перевод с английского Анастасии Бродоцкой и Мариэтты Шагинян
Уильям Уилки Коллинз — классик английской литературы XIX века, вошедший в историю как родоначальник современной детективной литературы. Залогом успеха произведений Коллинза, из-под пера которого вышло двадцать три романа и четыре сборника рассказов и повестей, стало сочетание различных жанров: писатель умело объединял в своих книгах мелодраму, детектив и нравоописательный роман, щедро приправляя их элементами готического романа.
Именно в таком стиле написан самый известный роман Коллинза «Женщина в белом». В его основе лежит увлекательный сюжет о мрачном преступлении, тайна которого сокрыта за образом загадочной женщины, одетой в белое платье.
Валентин Григорьевич Распутин — великий русский писатель, произведения которого стали классикой отечественной литературы, прозаик редкого художественного дара. Его язык — живой, точный и яркий — драгоценный инструмент, которым Распутин творит музыку родной земли и своего народа, наделяя лучших своих героев способностью ощущать «бесконечную, яростную благодать» мироздания, «все сияние и все движение мира, всю его необъяснимую красоту и страсть…». В настоящем издании представлены наиболее известные произведения Валентина Распутина: повести «Прощание с Матёрой», «Живи и помни», «Последний срок», «Деньги для Марии», «Пожар», рассказы «Уроки французского», «Век живи — век люби» и др.
«Вечный зов» – самое масштабное произведение Анатолия Иванова, над которым писатель работал в течение тринадцати лет – с 1963-го по 1975 год. Вскоре после выхода книги, имевшей огромный читательский успех, по роману был снят и знаменитый телесериал. Действие романа охватывает почти шесть десятилетий из жизни страны первой половины ХХ века. В центре повествования лежит история семьи Савельевых, выходцев из далекого сибирского села, нелегкая, полная драматических коллизий судьба трех братьев: Антона, Федора и Ивана. Жизнь героев тесно переплетается с поворотными событиями века и становится частью истории целого народа, на долю которого выпало три войны, революция, крушение старого мира и становление нового.
Произведения Василия Аксёнова, одного из культовых русских писателей, хорошо известны не только в России, но и за рубежом. Не один десяток лет он оставался голосом своего поколения, откликаясь блистательной прозой на самые сложные и актуальные темы. Знаменитый роман «Остров Крым» был написан в 1977–1979 годах, еще до отъезда автора из СССР, но впервые опубликован уже в США в 1981 году. Русские читатели смогли познакомиться с ним только в 1990 году, и уже тогда были поражены и смелым сюжетным ходом (что если бы Крым был полноценным островом и что если бы в ходе Гражданской войны он отошел к белым?), и незаурядным аксеновским даром предвидения. Это одно из тех подлинно классических произведений, которые со временем не только не устаревают, но приобретают новые и новые смыслы. В настоящее издание также вошли экспериментальная повесть-путешествие «В поисках жанра» (1972) и повесть «Золотая наша железка» (1973). Насыщенная точными деталями, ироничная, сочетающая обыденное и возвышенное, исповедальное и игровое, проза Аксенова дарит читателям непреходящее ощущение свободы и полноты бытия.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
В оформлении обложки использована картина Александра Дейнеки
704 страницы
Тизер из февральского плана: в серии "Большие книги" ждем второй том Мэри Стюарт, в серии The Big Book — продолжение цикла К. Дж. Сэнсома о Мэтью Шардлейке.