Переводчик — М. Волошин
Работы переводчика М. Волошина
Переводы М. Волошина
1910
-
Анри де Ренье
«Великолепный дом» / «La maison magnifique»
[= Великолѣпный домъ]
(1910, рассказ)
-
Анри де Ренье
«Знак ключа и креста» / «Le signe de la clef et de la croix»
[= Знакъ ключа и креста]
(1910, рассказ)
-
Анри де Ренье
«Маркиз д'Амеркер» / «Monsieur d’Amercœur»
[= Маркизъ д’Амеркёръ]
(1910, рассказ)
-
Анри де Ренье
«Необыкновенные обеды» / «Les Dîners singuliers»
(1910, рассказ)
-
Анри де Ренье
«Поездка на остров Кордик» / «Le Voyage a l’ile de Cordic»
[= Поѣздка на островъ Кордикъ]
(1910, рассказ)
-
Анри де Ренье
«Приключение морское и любовное» / «Aventure marine et amoureuse»
(1910, рассказ)
-
Поль Клодель
«Музы» / «Музы»
(1910, поэма)
-
Анри де Ренье
«Читателю» / «Au lecteur»
(1910, эссе)
1912
-
Анри де Ренье
«Кровь Марсія» / «Le Sang de Marsyas»
[= Кровь Марсия]
(1912, поэма)
1915
-
Эмиль Верхарн
«Ноябрь» / «Ноябрь»
(1915, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Осенній вечеръ» / «Осенний вечер»
[= Осенний вечер]
(1915, стихотворение)
1922
-
Жозе Мария де Эредиа
«Ponte Vecchio» / «Sur le Pont-Vieux»
[= Ponto-Vecchio]
(1922, стихотворение)
1926
-
Анри де Ренье
«Письмо г-на де Симандр» / «La Lettre de Monsieur de Simandre»
[= Письмо г-на де Симандра]
(1926, рассказ)
-
Анри де Ренье
«Смерть г-на де Нуатр и г-жи де Ферлэнд» / «La Mort de Monsieur de Nouâtre et de Madame de Ferlinde»
(1926, рассказ)
1956
-
Гюстав Флобер
«Легенда о св. Юлиане Гостеприимце» / «La Légende de Saint Julien l'Hospitalier»
[= Легенда о св. Юлиане Странноприимце]
(1956, повесть)
1968
-
Эмиль Верхарн
«Монах» / «Une statue (Moine)»
[= Статуя (Монах); Статуя: Монах]
(1968, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«На север» / «Au Nord»
(1968, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Ужас» / «Страх»
(1968, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Бегство кентавров» / «Fuite de Centaures»
(1968, стихотворение)
1972
-
Эмиль Верхарн
«Завоевание» / «Завоевание»
(1972, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Человечество» / «Humanité»
(1972, стихотворение)
1975
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«"Аксель"» / «Axël»
[= Аксель]
(1975, пьеса)
1977
-
Эмиль Верхарн
«Города» / «Les villes»
(1977, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Декабрь» / «Декабрь ("Откройте, люди, откройте дверь мне!..")»
[= Декабрь (Гости); Декабрь. Гости]
(1977, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«На баррикаде» / «Sur une barricade»
(1977, стихотворение)
-
Стефан Малларме
«Лебедь» / «Le vierge, le vivace et le bei aujourd’hui...»
[= Лебедь («Могучий, девственный, в красе извивных линий…»)]
(1977, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Нет у меня ничего...» / «Odelette II («Je n’ai rien...»)»
[= Оделетта II]
(1977, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Приляг на отмели. Обеими руками...» / «Sur la grève»
[= На отмели]
(1977, стихотворение)
1993
-
Анри де Ренье
«"Земля еще горит следами былых богов..."» / «L’Homme et les Dieux»
[= Человек и боги]
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«"Мне маленького тростника довольно было..."» / «Odelette I («Un petit roiseau m’a suffi...»)»
[= Оделетта I]
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«"Я бы мог крикнуть любовь мою..."» / «Odelette («J’aurais pu dire mon Amour...»)»
[= Оделетта ("Я бы мог крикнуть Любовь мою...")]
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Puella» / «Puella»
[= Девочка]
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Если б я лучше знал мою любовь, если б я лучше...»)» / «Odelette («Si j’avais mieux connu mon amour, si j’avais mieux...»)»
[= Оделетта ("Если б я лучше знал мою любовь...")]
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Снилось мне, что боги говорили со мною...» / «J'ai feint que les Dieux m'aient parlé...»
[= Медали из глины]
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Антоний и Клеопатра» / «Antoine et Cléopâtre»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Ваза» / «Le Vase»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Видение» / «Apparition («Le galop de la houle...»)»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Дионисии» / «Dionysiaque»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Любовь» / «L'Amour («« — Tu es l’Amour. Veux-tu ces roses que tu touches ?..»)»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Марсий говорит» / «Marsyas parle»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Медали» / «Les Médailles»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Морская ода» / «Ode marine»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Ночь богов» / «La Nuit des Dieux»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Ода» / «Ode («Amour ! / J’ai voilé ta face au fond de mes songes...»)»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Отелло» / «À Othello»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Пленница» / «La Prisonnière»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Пожелание» / «Vœu»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Прощанья» / «Adieux («Il est de doux adieux au seuil des portes...»)»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Раковина» / «La Conque»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Тревога» / «L'Alerte»
(1993, стихотворение)
1995
-
Поль Верлен
«Стон и рыданья...» / «V. Chanson d'automne»
[= Осенняя песня]
(1995, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«<Странствуй!> «Когда тебя женщина бросит, тогда...» / «Wandere!»
[= «Когда тебя женщина бросит, тогда...»]
(1995, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Ты лежишь в моих жарких объятьях...» / «Du liegst mir so gern im Arme…»
(1995, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Бертран де Борн» / «Bertrand de Born»
(1995, стихотворение)
-
Людвиг Уланд
«Бертран де Борн» / «Bertran de Born»
(1995, стихотворение)
1998
-
Эмиль Верхарн
«Микеланджело» / «Микеланджело»
[= Микельанджело]
(1998, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Толпа» / «La Foule («En ces villes d'ombre et d'ebene...»)»
(1998, стихотворение)
2006
-
Гюстав Флобер
«Простое сердце» / «Un cœur simple»
(2006, повесть)
-
Джордж Гордон Байрон
« «О ты, погибшая во цвете красоты!..» / «Oh! snatch'd away in beauty's bloom»
(2006, стихотворение)
-
Джордж Гордон Байрон
«О, если там, в стране иной...» / «If that High World»
(2006, стихотворение)
-
Джордж Гордон Байрон
«О, плачь о тех, кто там сидел...» / «Oh! Weep for Those»
(2006, стихотворение)
-
Джордж Гордон Байрон
«Ты плакала, крупные слезы...» / «I saw thee weep»
(2006, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Благословение» / «Benediction»
(2006, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Защитники Льежа» / «Ceux de Liege»
(2006, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«<Генрих> «Босиком, в одной рубашке...» / «Heinrich»
(2006, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«<Желанное счастье> «Когда розы расцветали...» / «Als die junge Rose blühte…»
(2006, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Enfant perdu» / «Enfant Perdu»
(2006, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Когда ты будешь во гробу...» / «Mein süßes Lieb, wenn du im Grab…»
(2006, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Небо буднично и серо...» / «Himmel grau und wochentäglich!..»
(2006, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Прекрасная звезда из мрака восстает...» / «Ein schöner Stern geht auf in meiner Nacht…»
(2006, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Раз мне снилось: прогуляться...» / «Jüngstens träumte mir: spazieren…»
(2006, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Германия. <Зимняя сказка>» / «Deutschland. Ein Wintermährchen»
(2006, поэма)
-
Генрих Гейне
«Два гренадера» / «Die Grenadiere («Nach Frankreich zogen zwei Grenadier’…»)»
(2006, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Олаф» / «Ritter Olaf»
(2006, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Чайльд Гарольд» / «Childe Harold»
(2006, стихотворение)
-
Гораций
«Весна» / «Снег покидает поля...»
(2006, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Расстрелянные» / «Расстрелянные»
(2006, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Революция» / «L'Âne»
(2006, поэма)
-
Альфред де Мюссе
«<Сын Тициана>» / «Le fils du Titien»
(2006, стихотворение в прозе)
-
Альфред де Мюссе
«К Нинон» / «К Нинон»
(2006, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Пленный принц» / «Le Prince captif»
(2006, стихотворение)
-
Людвиг Уланд
«Дочь трактирщицы» / «Хозяйкина дочь»
(2006, стихотворение)
-
Людвиг Уланд
«Проклятие певца» / «Проклятие певца»
(2006, стихотворение)
-
Людвиг Уланд
«Три песни» / «Die drei Lieder»
(2006, стихотворение)
-
Фридрих Шиллер
«Раздел земли» / «Die Teilung der Erde»
(2006, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Ухожу от вас я в горы...» / «Ухожу от вас я в горы...»
(2006, отрывок)
-
Стефан Малларме
«О, зеркало, - холодная вода...» / «miroir! Eau froide par l’ennui dans ton cadre gelée...»
[= «О, зеркало, — холодная вода...»]
(2006, отрывок)
2023
-
Николаус Ленау
«Трое» / «Die Drei»
(2023, стихотворение)
-
Август фон Платен
«Похороны Алариха» / «Das Grab im Busento»
(2023, стихотворение)