|
Гилберт Кит Честертон
Человек, который был Четвергом. Возвращение Дон Кихота
авторский сборник
Составитель: Александр Ливергант
М.: АСТ, АСТ Москва, 2009 г.
Тираж: 100000 экз.
ISBN: 978-5-17-058665-3, 978-5-403-01028-3
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Страниц: 848
|
|
Описание:
Иллюстрация на обложке — картина Г. Курбе.
Содержание:
- Наталья Трауберг. О Гилберте Кийте Честертоне (статья), стр. 5
- Гилберт Кийт Честертон. Человек, который был Четвергом (Страшный сон) (роман, перевод Н. Трауберг), стр. 21
- Гилберт Кийт Честертон. Возвращение Дон Кихота (роман, перевод Н. Трауберг), стр. 141
- РАССКАЗЫ
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Неведение отца Брауна»
- Гилберт Кийт Честертон. Сапфировый крест (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 265
- Гилберт Кийт Честертон. Честь Изрэела Гау (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 279
- Гилберт Кийт Честертон. Молот Господень (рассказ, перевод В. Муравьёва), стр. 289
- Гилберт Кийт Честертон. Око Аполлона (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 302
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Мудрость отца Брауна»
- Гилберт Кийт Честертон. Отсутствие мистера Кана (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 314
- Гилберт Кийт Честертон. Разбойничий рай (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 323
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Недоверчивость отца Брауна»
- Гилберт Кийт Честертон. Воскресение отца Брауна (рассказ, перевод А. Яковлева), стр. 335
- Гилберт Кийт Честертон. Крылатый кинжал (рассказ, перевод Е. Суриц), стр. 350
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Человек, который знал слишком много»
- Гилберт Кийт Честертон. Неуловимый принц (рассказ, перевод Н. Демуровой), стр. 369
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Поэт и безумцы»
- Гилберт Кийт Честертон. Диковинные друзья (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 387
- Гилберт Кийт Честертон. Тень акулы (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 400
- Гилберт Кийт Честертон. Преступление Гэбриела Гейла (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 412
- Гилберт Кийт Честертон. Рубиновый свет (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 424
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Парадоксы мистера Понда»
- Гилберт Кийт Честертон. Три всадника из Апокалипсиса (рассказ, перевод А. Яковлева), стр. 440
- Гилберт Кийт Честертон. Перстень прелюбодеев (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 455
- СТИХОТВОРЕНИЯ
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Седобородые развлекаются»
- Посвящение (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 471
- Единение философа с природой (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 473
- Что значит Ляпс? (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 475
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Дикий рыцарь»
- Осел (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 476
- Фонарь (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 477
- Элегия на сельском кладбище (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 479
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Стихи»
- Молчаливый народ (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 480
- Песнь поражения (стихотворение, перевод Е. Рейна), стр. 484
- Гилберт Кийт Честертон. Другие стихи Перевод Г. Кружкова
- Вариации на один мотив (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 486
- Песни конторщиков (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 491
- Поэту-модернисту (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 492
- Гилберт Кийт Честертон. Баллады
- Баллада самоубийцы (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 494
- Баллада антипуританская (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 496
- Баллада автомобильная (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 498
- ЭССЕ
- Гилберт Кийт Честертон. Из книги «Автобиография» (произведение (прочее), перевод Н. Трауберг)
- Человек с Золотым Ключом (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 503
- Бог с золотым ключом (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 516
- Как стать безумцем (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 517
- Литературные знаменитости (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 519
- Несовершенный путешественник (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 520
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Защитник»
- В защиту фарса (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 523
- В защиту обетов (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 524
- В защиту «дешевого чтива» (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 531
- В защиту скелетов (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 536
- В защиту детопоклонства (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 538
- В защиту полезной информации (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 540
- Гилберт Кийт Честертон. Из Лондонской периодики
- Слепота любителя достопримечательностей (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 545
- В защиту человека по имени Смит (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 548
- За бойкое перо (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 551
- Старые мастера (статья, перевод А. Ливерганта), стр. 554
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «При всем при том» (перевод Н. Трауберг)
- О поклонении богатым (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 558
- Нравственность и Том Джонс (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 560
- Оксфорд со стороны (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 563
- О поклонении успеху (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 567
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Непустяшные пустяки» (перевод Н. Трауберг)
- Полицейские и мораль (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 571
- Двенадцать человек (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 573
- Кусочек мела (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 576
- Идеальная игра (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 578
- Сердитая улица (Страшный сон)[ (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 581
- Лавка призраков (Радостный сон) (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 584
- О лежании в постели (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 587
- Кукольный театр (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 589
- Загадка плюща (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 591
- Драконова бабушка (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 594
- Видные путешественники (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 596
- Великан (микрорассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 599
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Смятения и шатания» (перевод Н. Трауберг)
- Преступный череп (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 603
- Три типа людей (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 605
- Человек и его газета (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 608
- Морской огород (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 611
- Сияние серого цвета (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 613
- Толпа и памятник (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 615
- Хор (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 617
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Людская смесь»
- Свободный человек (эссе, перевод С. Белова), стр. 620
- Человек без имени (эссе, перевод С. Белова), стр. 623
- Избиратель и два голоса (эссе, перевод С. Белова), стр. 627
- Романтик под дождем (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 632
- Настоящий журналист (эссе, перевод С. Белова), стр. 633
- Безумный чиновник (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 638
- Человек, который думает шиворот-навыворот (эссе, перевод С. Белова), стр. 640
- Скряга и его друзья (эссе, перевод С. Белова), стр. 643
- Сердитый автор прощается с читателем (эссе, перевод С. Белова), стр. 647
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Польза от различий»
- О чудищах (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 651
- Псевдонаучные книги (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 654
- О комнатных свиньях (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 657
- Ирландец (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 659
- Серебряные кубки (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 662
- Об исторических романах (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 665
- Еще несколько мыслей о рождестве (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 668
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Пристрастие — не причуда» (перевод Н. Трауберг)
- Гамлет и психоаналитик (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 671
- Вегетарианская индейка (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 676
- Ужасные игрушки (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 680
- Теория и театр (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 682
- Уличный шум и неверное толкование закона (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 685
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «В общих чертах» (перевод А. Ливерганта)
- Об американской морали (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 688
- Об извращении истины (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 691
- Об англичанах за границей (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 695
- О кино (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 698
- О вкусах (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 701
- О новых веяниях (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 705
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Безумие и ученость» (перевод Н. Трауберг)
- Безумие и ученость (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 708
- Что такое театр (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 711
- Обвинение в непочтительности (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 713
- Могильщик (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 715
- Первое апреля (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 717
- Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 719
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Вкус к жизни» (перевод А. Ливерганта)
- Из эссе Сентиментальная литература (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 723
- Вечные ночи (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 725
- Краски жизни у Диккенса (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 727
- Споры о Диккенсе (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 730
- Комический констебль (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 734
- Басни Эзопа (статья, перевод А. Ливерганта), стр. 737
- Приятель Аль Капоне (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 740
- Как пишется детективный рассказ (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 741
- Из эссе Юмор (эссе, перевод И. Момобрывцевой), стр. 746
- Вымысел, нужный как воздух (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 748
- Макбеты (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 753
- Пряность жизни (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 759
- Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Истина»
- Упорствующий в правоверии (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 765
Примечания, стр. 771
[/LIST]
Примечание:
Картина Гюстава Курбе «Вид на Науенбург», 1875.
Информация об издании предоставлена: iLithium (художник)
|