Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миротворец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2023 г. 16:05  
цитата heleknar
Обнаружил русский перевод пьесы
Саймон Мур. Мизери
Misery: Play by Simon Moore, Stephen King

Пьеса Саймона Мура по одноименному роману Стивена Кинга
Перевод с английского Валерия Гришко

https://fantlab.ru/work1808218
добавлено в базу, спасибо!


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 2023 г. 17:31  
У Хелекнара ошибка, и на это ему указывалось. Валерий Гришко был известным театральным режиссером, но никак не переводчтком.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 ноября 2023 г. 00:56  
цитата sham
https://fantlab.ru/work1808218
добавлено в базу, спасибо!

Добавили с ошибкой, поставили тип произведения «роман» вместо «пьеса».


миротворец

Ссылка на сообщение 20 ноября 2023 г. 06:53  
цитата Виктор Вебер
У Хелекнара ошибка, и на это ему указывалось.

информация взята из открытых источников
https://litvek.net/author/129406-avtor-va...
вот например, два сетевых перевода под этой фамилией фигурируют по всему интернету.
эта информация и отражена на странице пьесы
Ведьмак Герасим fix


авторитет

Ссылка на сообщение 20 ноября 2023 г. 16:19  
То, что Валерий Гришко не был профессиональным переводчиком, не означает же, что он не мог перевести одну или несколько пьес. Сейчас, вон, Кинга тоже переводят отнюдь не профессиональные переводчики ;)


авторитет

Ссылка на сообщение 21 ноября 2023 г. 07:52  
Валерий Гришко не был переводчиком от слова совсем. Востребованному режиссеру и без того хватало, чем заняться.
А тип произведения — "инсценировка".


авторитет

Ссылка на сообщение 21 ноября 2023 г. 13:46  
Кто читал Холли, как он? На уровне Чужака или слабее?


магистр

Ссылка на сообщение 21 ноября 2023 г. 18:41  
цитата miron
На уровне Чужака или слабее?

Имхо — слабее. Но сравнивать тяжело. Холли — роман без фантдопа.
–––
Больше всего тебе хотелось бы — какая скромность! — бессмертия, чтобы читать.
Элиас Канетти


миротворец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2023 г. 19:20  
Виктор Вебер см https://www.kommersant.ru/doc/408015
цитата
Интерес к необъявленному официально просмотру был проявлен весьма серьезный: большой зал оказался заполненным примерно на три четверти. Очевидно, что публика соскучилась по театральным зрелищам. «Красному факелу», в свою очередь, была важна реакция публики на новую работу, которой 19 сентября откроется 84–й сезон. Об этом предупредил зрителей выступивший перед спектаклем главный режиссер театра Валерий Гришко, имеющий прямое отношение к появлению в репертуаре этого названия. Во–первых, он автор перевода пьесы, осуществленного для антрепризного проекта известных питерских актеров Ларисы Малеванной и Бориса Соколова. Во–вторых, он был свидетелем колоссального успеха пьесы в Германии, где при общей невысокой популярности театров «Мизери» сопутствовали аншлаги.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 ноября 2023 г. 20:01  
Снимаю возражения. Глубоко копнули — 2003 г. У меня тогда первый раз переводную пьесу поставили. Жаль, конечно, что уже Валерия не спросишь. Считаем, что полку переводчиков прибыло.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 ноября 2023 г. 22:46  
Стивен Кинг. Последняя ступенька. Нефантастический рассказ читает Вячеслав Шалевич (1988)



цитата
Озабоченный делами и карьерой, герой рассказа не находит времени, чтобы прийти на помощь любимой когда-то сестре Китти.
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2023 г. 19:09  
–––
[…] отложим на завтра (с)


активист

Ссылка на сообщение 30 ноября 2023 г. 12:45  
Про экранизацию "Долгой прогулки" вспомнили.


магистр

Ссылка на сообщение 27 декабря 2023 г. 16:41  
https://m.vk.com/wall-8507399_147725

Здесь можно скачать перевод шести рассказов нового сборника.
–––
Больше всего тебе хотелось бы — какая скромность! — бессмертия, чтобы читать.
Элиас Канетти


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 декабря 2023 г. 17:34  
цитата Lady Charlyn
рассказов нового сборника.

Интересно, они выпустят в бумаге, как до этого выпустили "Сказку" и "Холли"?


магистр

Ссылка на сообщение 27 декабря 2023 г. 17:53  
цитата Ведьмак Герасим

Интересно, они выпустят в бумаге, как до этого выпустили "Сказку" и "Холли"?

Вот чего не знаю, того не знаю.
–––
Больше всего тебе хотелось бы — какая скромность! — бессмертия, чтобы читать.
Элиас Канетти


активист

Ссылка на сообщение 27 декабря 2023 г. 18:06  
Кто-нибудь знает, будет ли дополнительные тиражи таких книг как: Регуляторы, Девочка которая любила Тома Гордона, Стивен Кинг идёт в кино?


авторитет

Ссылка на сообщение 30 декабря 2023 г. 14:02  
цитата Ведьмак Герасим
Интересно, они выпустят в бумаге, как до этого выпустили "Сказку" и "Холли"?

Вы имеете в виду эти шесть рассказов или сборник целиком, когда он выйдет (весной следующего года) и будет полностью переведен? Целый сборник будет выпущен почти наверняка, в 2-3 вариантах. Насчет шести рассказов — сомневаюсь. Хотя какое-нибудь жадное псевдоиздательство типа "Большого Донбасса" вполне может и их наштамповать, добавив для объема что-нибудь еще.


активист

Ссылка на сообщение 31 декабря 2023 г. 22:11  
Не подскажете, есть читабельный перевод Холли? Особенно те, которые на бумаге вышли.


магистр

Ссылка на сообщение 31 декабря 2023 г. 22:22  
Robb Магнет
–––
When Slayer is playing, you shut the fuck up!

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх