Переводчик — Г.С. Ерёменко
| Переводчик c: | английского, французского, немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Работы Г.С. Ерёменко
Переводы Г.С. Ерёменко
1951
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Волк и лиса» / «Der Wolf und der Fuchs»
(1951, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Домик в лесу» / «Das Waldhaus»
(1951, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Королёк» / «Der Zaunkönig»
(1951, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Лиса и гуси» / «Der Fuchs und die Gänse»
(1951, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Очёски» / «Die Schlickerlinge»
(1951, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Три лентяя» / «Die drei Faulen»
(1951, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Бабушка Метелица» / «Frau Holle»
[= Госпожа Метелица]
(1951, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Вшестером весь свет обойдём» / «Sechse kommen durch die ganze Welt»
[= Шестеро весь свет обойдут]
(1951, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Выгодное дельце» / «Der gute Handel»
(1951, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Ленивый Гейнц» / «Der faule Heinz»
(1951, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Молодой великан» / «Der junge Riese»
(1951, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Семеро храбрецов» / «Die sieben Schwaben»
(1951, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Семь воронов» / «Die sieben Raben»
(1951, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Сова» / «Die Eule»
(1951, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Три брата» / «Die drei Brüder»
(1951, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Три счастливца» / «Die drei Glückskinder»
(1951, сказка)
1954
-
Жюль Верн
«Путешествие и приключения капитана Гаттераса» / «Voyages et aventures du Capitaine Hatteras»
[= Путешествия и приключения капитана Гаттераса]
(1954, роман)
-
Ги де Мопассан
«Верхом» / «À cheval»
(1954, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Исповедь Теодуля Сабо» / «La confession de Théodule Sabot»
[= Исповедь Теодюля Сабо]
(1954, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Сожаление» / «Regret»
(1954, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Сочельник» / «Un réveillon»
(1954, рассказ)
1957
-
Фольклорное произведение
«Готамские мудрецы» / «The Wise Fools of Gotham»
(1957, сказка)
1958
-
Томас Майн Рид
« В дебрях Борнео» / «The Castaways: A Story of Adventure in the Wilds of Borneo»
[= В дебрях Борнео; В дебрях Борнео, или Приключения потерпевших кораблекрушение]
(1958, повесть)
-
Эмиль Золя
«Кузнец» / «Le forgeron»
(1958, рассказ)
-
Эмиль Золя
«Наводнение» / «L’Innondation»
(1958, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Господин Пижоно» / «M. Pigeonneau»
(1958, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Красное яйцо» / «Красное яйцо»
(1958, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Резеда господина кюре» / «Le réséda du curé»
(1958, рассказ)
-
Эмиль Золя
«Как люди умирают» / «Comment on meurt»
(1958, очерк)
1960
-
Эмиль Золя
«Симплис» / «Simplice»
(1960, рассказ)
-
Эмиль Золя
«Фея любви» / «La Fée amoureuse»
(1960, рассказ)
-
Стефан Цвейг
«Незримая коллекция» / «Die unsichtbare Sammlung»
[= Незримая коллекция (Эпизод из времен инфляции в Германии); Незримая коллекция. Эпизод из времен инфляции в Германии]
(1960, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Письмо к Марселю Кашену» / «Письмо к Марселю Кашену»
(1960, статья)
-
Анатоль Франс
«Призыв к пролетариату» / «Призыв к пролетариату»
(1960, статья)
-
Анатоль Франс
«Письмо министру внутренних дел» / «Письмо министру внутренних дел»
(1960)
1962
1963
-
Стефан Цвейг
«Гений одной ночи» / «Das Genie einer Nacht»
(1963, рассказ)
1965
1969
-
Леонгард Франк
«Возвращение Михаэля» / «Michaels Rückkehr»
(1969, повесть)
1987
-
Генрих Манн
«Загнанные» / «Die Verjagten»
(1987, рассказ)
1993
Переводы под редакцией Г.С. Ерёменко
1957
-
Эптон Синклер
«Столица» / «The Metropolis»
(1957, роман)

