Переводы Фёдора Алексеевича ...

Переводчик — Фёдор Алексеевич Червинский

Фёдор Алексеевич Червинский
Страна:  Россия
Дата рождения: 1864 г.
Дата смерти: 1917 г. (53 года)
Переводчик c: английского, французского
Переводчик на: русский

Фёдор Алексеевич Червинский — переводчик, критик, поэт, драматург.

Родился в семье сенатора и тайного советника Алексея Андреевича Червинского и стал последним из пятерых его детей. В 1883 году закончил Царскосельскую гимназию, а через шесть лет – юридический факультет Санкт-Петербургского университета. В течение нескольких лет был товарищем прокурора, затем занимался частной адвокатской практикой.

Занятия литературой были для него увлечением, благодаря которому удавалось отвлекаться от рутины юридической практики.

Стихотворения Червинского изредка появлялись в «Живописном обозрении», в «Вестнике Европы», «Русской мысли», «Севере», «Северном вестнике», «Ниве», «Труде» и других изданиях. В течение некоторого времени на поэтическое творчество Федора Алексеевича оказывал влияние Константин Михайлович Фофанов. Популярный в свое время литературный критик Петр Петрович Перцов даже называл Червинского фовановцем; его стихи отличались сходной музыкальностью.

В 1892 году вышел сборник стихов Червинского, который включал и переводы иностранных авторов. Среди них была первая песнь из «Потерянного рая» Мильтона, а также переводы из Байрона, Мура, Мюссе и Шекспира. Хотя Червинский писал и прозу, для читающей публики того времени он так и не снискал репутацию известного литератора. До конца своей жизни Червинский оставался профессиональным юристом и никогда не пытался жить гонорарами от своей литературной деятельности.




Работы переводчика Фёдора Алексеевича Червинского


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Фёдора Алексеевича Червинского

1899

1903

  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1903, сборник) // совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Людмила Вилькина, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Татьяна Щепкина-Куперник, Александр Митрофанович Фёдоров, лейтенант С., Николай Брянский, Сергей Ильин

1992

1999

  • Уильям Шекспир «Тебя, о Смерть, тебя зову я, утомленный...» / «Sonnet 66» [= Порядок вещей («Тебя, о смерть, тебя зову я, утомленный…»); Тебя, о смерть, тебя зову я, утомленный…] (1999, стихотворение)
  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1999, сборник) // совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Модест Чайковский, Людмила Вилькина, Дмитрий Аверкиев, В. Бенедиктов, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Борис Бер, Сергей Ильин
  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1999, сборник) // совместный перевод: Валерий Брюсов, Валерий Чухно, Александр Финкель, Модест Чайковский, Сергей Ильин
  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1999, сборник) // совместный перевод: Валерий Брюсов, Валерий Чухно, Александр Финкель, Модест Чайковский, Сергей Ильин

2000

  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2000, сборник) // совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Людмила Вилькина, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Татьяна Щепкина-Куперник, Александр Митрофанович Фёдоров, лейтенант С., Николай Брянский, Сергей Ильин

2005

  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2005, сборник) // совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Модест Чайковский, Людмила Вилькина, Дмитрий Аверкиев, В. Бенедиктов, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Сергей Ильин
  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2005, сборник) // совместный перевод: Валерий Брюсов, Валерий Чухно, Александр Финкель, Модест Чайковский, Сергей Ильин

2006

  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2006, сборник) // совместный перевод: Валерий Брюсов, Модест Чайковский, В. Бенедиктов, Николай Гербель, Владимир Сергеевич Лихачёв, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Борис Бер

2007

  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2007, сборник) // совместный перевод: Валерий Брюсов, Валерий Чухно, Александр Финкель, Модест Чайковский, Сергей Ильин

2008

  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2008, сборник) // совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Людмила Вилькина, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Александр Митрофанович Фёдоров, лейтенант С., Николай Брянский, Сергей Ильин

2014

2018


  • Список переводов может быть не полным. Здесь отображаются переводы, связанные с внесёнными в базу изданиями.
  • ⇑ Наверх