5. В рубрике «Кино и фантастика» Петр Маньковский /Piotr Mańkowski в статье “Trzej muszkieterowie horroru/Три мушкетера horror-а” сравнивает между собой три нашумевших фильма: “Resident Evil” (реж. Пол Андерсон, США, 2002), “Jeepers Creepers” (реж. В. Сальва, США, 2001) и “Fraility” (реж. Билл Пакстон, США, 2002) (стр. 58-59); Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Popkorn, przywieźli!/Попкорн привезли!” без особого восторга представляет читателям журнала фильм режиссера Грега Гардинерана “Man in Black 2” (США, 2002) (стр. 60-61).
6. В рубрике “Multymedia” Якуб Остроменцкий/Jakub Ostromięcki в статье “Fantastyczny heawy metal/Фантастический heawy metal” рассказывает о творчестве ряда «металлических» рок-групп: “Agent Steel”, “Bal Sagoth”, “Bathory”, “Black Sabbath” (Dio), “Blind Guardian”, “Bolt Thrower”, "Chrimson Glory” (стр. 62-64). В номере размещена первая часть статьи.
7. В рубрике «Фантастические саундтреки» Бартек Свидерский/Bartek Świderski описывает саундтрек фильма режиссера Стенли Кубрика «Механический апельсин» (стр. 61).
8. В рубрике «Критики о фантаcтике» Тимотеуш Павловский/Tymoteusz Pawłowski в статье “Wojny wśród gwiazd I smoków/Войны среди звезд и драконов” рассказывает о стратегии и тактике войн, развертывающихся в научной фантастике и фэнтези по воле и решению писателей (стр. 66-67).
9. В рубрике «Рецензии» Доминика Матерская сравнивает два сборника коротких текстов постепенно завоевывающего популярность английского писателя Нила Геймана «Звездная пыль» и «Дым и зеркала» (Neil Gaiman “Gwiezdny pył” (это “Stardust”, 1999) i “Dym I lustra” (это “Smoke and Mirrors”, 1998). Tłum. Paulina Braiter. “MAG”, 2002. Серия “Andrzej Sapkowski poleca”), а Яцек Дукай в общем хвалит роман Нила Геймана «Американские боги» (Neil Gaiman “Amerykańscy bogowie ”. Tłum. Paulina Braiter. “MAG”, 2002. Серия “Andrzej Sapkowski poleca”) (стр. 68);
Марек Орамус представляет читателям роман американского мастера «ужасов» Джеймса Херберта «Другие» (James Herbert “Inni” – это “Others”, 1999. Tłum. Małgorzata Kicana. “Zysk I S-ka”, 2002), в котором частный детектив ведет сложное расследование в среде цирковых уродцев;
а Изабеля Шольц рассказывает о новом романе знаменитого американского писателя Стивена Кинга «Ловец снов» (Stephen King “Łowca snow” – это “Dreamcatcher”, 2001. Tłum. Arkadiusz Nakoniecznik. “Prószyński i S-ka”, 2001) (стр. 69).
Далее некто Anihilator хвалит второй том «удивительно хорошей и оригинальной космической оперы <...> новейшей звезды российской фантастики» — «Императоры иллюзий» Сергея Лукьяненко (Siergiej Łukianienko “Imperatorzy iluzji” – это «Императоры иллюзий», 1996. Tłum. Ewa Skórska/ “Amber”, 2002. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”);
он же, Anihilator, без особого восторга («нет ничего нового») сообщает о появлении на польских книжных прилавках сборника рассказов американской писательницы Урсулы Ле Гуин «Сказания Земноморья» (Ursula K. Le Guin “Opowieści z Ziemnomorza” – это “Tales from Earthsea”. Tłum. Paulina Braiter. “Prószyński i S-ka”, 2002);
некто Predator утверждает, что написанный в 1952 году роман американского писателя Айзека Азимова «Основание и Империя» (Isaac Asimov “Fundacja I Imperium” – это “Fundation and Empire”. Tłum. Andrzej Jankowski. “Rebis”, 2002) ныне читается с холодком. «Роман сохранил достоинства в сфере сюжета, образы героев четко очерчены, язык и поведение действующих лиц индивидуализированы. Хорошее впечатление портит челобитное отношение к психоистории, которая с научной точки зрения является надувательством…»;
Изабеля Шольц/Izabela Szolz находит, что роман канадского писателя Дэйва Дункана «Властелин Огненных Земель» (Dave Duncan “Władca Ognistych Krain” – это “Lord of the Fire Lands”, 1999. Tłum. Jacek Manicki. “MAG”, 2001) весьма даже неплох, как отдельно читаемый роман фэнтези, но, будучи частью цикла «Королевские клинки», не вносит в этот цикл ничего нового;
а Анна Возняк/Anna Woźniak предупреждает читателей, что роман американского писателя Пола Андерсона «Звезды это также огонь» (Poul Anderson “Gwiazdy są także ogniem” – это “The Stars are also Fire”, 1984. Tłum. Jacek Spólny. “Zysk I S-ka”, 2002) – «толстенный томище с черепашьим действием и выдуманным сюжетом», за чтение которого не стоит и браться (стр. 70).
10. В рубрике «Наука и НФ» Марек Орамус/Marek Oramus представляет читателям книгу американского писателя Эрика Дэвиса «ТехГноза. Миф, магия + мистицизм в информационной эпохе» (Erik Davis “TechGnoza. Mit, magia + mistycyzm w wieku informacji”. Tłum. Jerzy Kierul. “Rebis”, 2002. Серия “Biblioteka Nowej Myśli”, где между технологией и магией проводится весьма зыбкая граница;
он же, Марек Орамус/MO, советует обратить внимание на новую (уже третью в Польше) книгу Китти Фергюсон «Как измерить вселенную. История установления размеров космоса» (Kitty Ferguson ”Jak zmierzyć wszechświat. Historia poszukiwań rozmiarów kosmosu”. Tłum. Jacek Bieroń. “Zysk I S-ka”, 2002);
а Дорота Малиновская/DM рассказывает много интересного о весьма полезной книге известного философа Эвана Макфейла «Эволюция сознания» (Euan M. Macphail “Ewolucja świadomości”. Tłum. Robert Bartold. “Rebis”, 2002. Серия “Nowe Horyzonty”) (стр. 71).
11. В этой же рубрике «Наука и НФ» Марек Хуберат/Marek S. Huberat в обширной (3 с лишним страницы) статье “Młot na krasnoludki/Молот гномов” (стр. 72 – 75) демонстрирует свой (всесторонний, но иногда весьма пристрастный) взгляд на возможность существования и несуществования гномов, особенности их поведения… Ну и на много чего еще. Как это ни странно, в библиографии Хуберата на сайте ФАНТЛАБ эта статья не учтена.
12. В рубрике ”FELIETONY”Marek Hołyński в статье ”Dobry żart tynfa wart/Хорошая шутка дорогого стоит” из цикла “Е-мейлом из Нового Света” рассказывает о своем (и приятелей) отношении к анекдотам (стр. 75);
Lech Jęczmyk в статье ”Przerażająca irracjonalność działnia/Поразительная иррациональность деяний” из цикла «Новое средневековье» размышляет над проблемой разрушения устоев и обычаев в современном «цивилизованном» мире (стр. 76 -77).
а Marek Oramus в статье ”Lube zgliszcza/Милые пепелища” сравнивает новое издание бесед Береся с Лемом (“Tako rzecze… Lem. Ze Stanisławem Lemem rozmawia Stanisław Bereś”. “Wydawnictwo Literackie”, 2002). В эту книгу включены три новые главы плюс четвертая – о ситуации Польше и поляков два десятка лет назад, которая в первое издание по ряду причин не попала. И тон высказываний Лема другой – он иногда прямо на крик срывается. Интересные наблюдения и интерпретации. Поставим на этой публикации «птичку» для памяти (стр. 78).
16. В списках бестселлеров за июнь 2002 года из книг польских авторов находятся “Rewolucja z dostawą na miejsce” Марека Орамуса, “THE BESTiarium” Марцина Вольского, “Władzy nocy, złodzieje snów” Эугенюша Дембского, “Technomagia I smoki” Марека Уткина; из книг российских авторов: “Adamant Henny” Ника Перумова и “Pieriestrojka w Wielkim Guslarze” Кира Булычева (стр. 80).
17. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 23 авторские книги (из них 5 – переиздания).
5. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Obok kina?/Возле кино?” рассказывает об экранизациях произведений Станислава Лема и о сложных взаимоотношениях писателя с кинематографистами и телевизионщиками (стр. 57-58); Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в заметке “Lem w sieci/Лем в сети” указывает ряд сетевых адресов, где можно найти материалы, посвященные творчеству Станислава Лема (стр. 59), он же в статье “Ekranizacje gier komputerowych/Экранизация компьютерных игр” развивает обозначенную тему, уделяя особое внимание фильму “Final Fantasy” (стр. 61), а Иоанна Салямоньчик/Joanna Salamończyk в статье “Co noc o pierwszej trzydzieści/Еженощно в половине второго” рецензирует фильм режиссера Сэма Рейми “The Gift” (США, 2001) (стр. 62).
6. Бартек Свидерский/Bartek Świderski в статье «Thorgal» в рубрике «Фантастические саундтреки» знакомит читателей журнала с саундтреком фильма “Thorgal” (США, Universal, 2000) (стр. 63).
7. В рубрике “Встреча с писателем” под заголовком (данным редакцией) “Nieludzkie przyśpieszenie/Нечеловеческое ускорение” публикуется интервью, взятое Станиславом Бересем/Stanisław Bereś у Станислава Лема (стр. 65-68). К сожалению, это сокращенный вариант. В сноске указано, что полностью интервью публикуется в сентябрьском выпуске журнала “Odra”. Карточек обеих публикаций на сайте ФАНТЛАБ нет.
8. В рубрике «Критики о фантастике» под заголовком “Lem na krawędzi/Лем на грани” (это намек на книгу Лема «Мир на грани») напечатан сокращенный вариант реферата доклада известного литературного критика, составителя собраний сочинений Лема, редактора Ежи Яжембского/Jerzy Jarzębski, прочитанного им в апреле 2001 года на лемовском семинаре в Праге (стр. 69-72). Карточки публикации на сайте ФАНТЛАБ нет.
9. В подрубрике «Рецензии» Яцек Дукай анализирует ранний роман Станислава Лема “Дневник, найденный в ванне” (Stanisław Lem “Pamiętnik znaleziony w wannie”, Wydawnictwo Literackie, 2000. Серия “Dzieła Wybrane”) – вышло в свет новое издание книги;
Доминика Матерская/Dominika Materska представляет читателям журнала антологию «Фантастический Лем» (Stanisław Lem “Fantastyczny Lem”. Wydawnictwo Literackie”, 2001); это сборник рассказов, выбранных посредством интернет-голосования – по мнению опрошенных читателей, эти произведения должны прочесть все;
а Марек Орамус/Marek Oramus обращает внимание читателей журнала на скромный сборник рассказов Яна Красновольского «Девять легких кусков» (Jan Krasnowolski “9 latwych kawałków”. “Zielona Sowa”, 2001), предисловие к которому написал сам Станислав Лем (стр. 73-74). Тут надо пояснить, что Ян Красновольский это внук Яна Юзефа Щепаньского – близкого друга и соавтора Станислава Лема.
Далее некто Predator сообщает о переиздании повести Станислава Лема «Расследование» (Stanisław Lem “Śliedztwo”. Wydawnictwo Literackie, 2001. Серия “Dzieła Wybrane”);
а некто Kunktator рассказывает об интересной лемовской публикации – это «Прогноз развития биологии до 2040 года» ((Stanisław Lem “Prognoza rozwoju biologii do roku 2040 (w maju 1981 roku ogłoszona)”, Wydawnictwo Literackie, 2000); в 1981 году Комитет науковедения Польской академии наук заказал у Лема такой прогноз. Его публикация по какой-то причине задержалась, потом полякам стало не до прогнозов, а затем Лем уехал из Польши и забыл об этой работе. Рукопись, однако, не затерялась и в конце концов вернулась к автору. «Литературное издательство» опубликовало ее в качестве бонуса для собирателей нового Собрания сочинений мастера (стр. 74).
10. В рубрике «Felietony»:
Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает новую серию статей “E-mailem z Nowego Światu/Е-мейлом из Нового Света” текстом “Gdy Lema nie ma/Когда Лема нет”, где несколько прерывает поток славословия юбиляру. Последнее время, говорит он, все чаще случается с ним не соглашаться. В ходе теледискуссий или конференций, стоя или сидя лицом к лицу, мы обменялись бы репликами, пришли бы к какому-то согласию, но это невозможно, потому что на таких конференциях Лема нет – устроители пускают запись его высказываний, и попробуй с ними поспорь. Приходится делать вид, что ничего такого не услышал и гнуть свою линию. И в качестве примера Холыньский приводит пару абзацев из книги “Swiat na krawędzi”, где Лем говорит об Интернете. «"Об Интернете мне нечего хорошего сказать. Планировавшаяся в годы холодной войны ЦРУ и Пентагоном линия связи <…> выжила как реликт и стала сильно развиваться, принося значительную прибыль". Удивительно, как в таком коротком тексте можно допустить столько неточностей. Интернет вовсе никогда не планировался ЦРУ и Пентагоном – он стал результатом исходившей снизу инициативы объединения компьютерных систем. Лем, наверное, имел в виду Arpanet, возникший за добрые 20 лет до Интернета. Его создателем было, однако, агентство NASA, соревновавшееся тогда с Советами и пытавшееся обеспечить обмен информацией между компьютерами, применявшимися для проектирования первых сателлитов. Значительная прибыль? В мире пока можно назвать лишь несколько интернет-компаний, работающих не в убыток, остальные кое как удерживаются на плаву, лишь надеясь на будущие прибыли. <…> Дальше Лем перечисляет различные применения Интернета. Это в принятой им последовательности: "азартные игры, которыми можно заниматься, сидя, например, дома под Вашингтоном, в Монте-Карло ездить не нужно; а во-вторых, если не во-первых, все шире распространяется в Интернете порнография, а также так называемая биометрика, biometrics”. Вот уж действительно горох с капустой. Компьютерные казино – явные задворки Интернета. Порнография давно уже стала чем-то обыденным и ушла в WWW на второй план; после которого-то там посещения электронного пляжа нудистов перестаешь обращать внимание на обнаженную плоть. Биометрика, то есть методы идентификации пользователя (вероятно это Лем имел в виду), опирающиеся на сканировании лица, снятии отпечатков ладони или копировании сетчатки глаза, используется лишь в немногих супертайных военных системах». Приведя еще несколько примеров, Холыньский заключает: «Как это здорово, что я понятия не имею об эмбрионах, атомных электростанциях, российских диссидентах, биотехнологии и истории Львова! Благодаря этому я могу спокойно изучать остальные главы книги и без раздражения наслаждаться неповторимым юмором и глубочайшими познаниями нашего Лема» (стр. 75);
Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Życie jako okręt oglądany od spodu/Жизнь как корабль, наблюдаемый снизу” из цикла “Новое средневековье” называет Лема мыслителем, опасно приблизившимся к теории всего. И объясняет, в чем видит таковую опасность (стр. 76);
` а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Pilot Pirx jako wieloboista/Пилот Пиркс как многоборец” из цикла “Piąte piwo/Пятое пиво” тщательно препарирует известнейшего, вероятно, героя произведений Станислава Лема, опираясь на новое издание сборника «Рассказы о пилоте Пирксе» (Stanisław Lem “Opowieści o pilocie Pirxie”. “Wydawnictwo Literackie”, 2000. “Działa Zebrane”) (стр. 77).
11. В рубрике «Среди фэнов» напечатан репортаж Мажены Острыньской/Marzena Ostryńska о проведенном 14-17 июня VIII Фестивале фантастики в Нидице. (Фоторепортаж см. на стр. 63). Здесь же приведен список лауреатов премии “SFinks” 2001 года (стр. 78).
14. В списках бестселлеров за июль 2001 года находится (уже второй месяц) единственная книги польского автора — “Aksamitny Anschluss” Эугенюша Дембского. Здесь же вместо традиционной статьи Войтека Седенько напечатан список «На книжном рынке» (15 наименований) (стр. 79).
1. Этот номер – дань уважения (преклонения, восхищения — не без лукавой, правда, усмешки) редакции журнала великому польскому писателю-фантасту, футурологу, публицисту, критику и философу Станиславу Лему, которому 12 сентября 2001 года исполнилось 80 лет.
И первый материал номера – футурологическое эссе Мастера ”Planeta Ziemia, wiek XXI” (стр. 3-6).
Лем предоставил редакции возможность напечатать этот датированный июнем 1992 года прогноз, о котором Паровский пишет в редакционной статье следующее: «… весной 2001 года в Праге нам говорили о нем, как о некоей таинственной и недоступной редкости, подготовленной по заказу Фонда Горбачева». Эссе состоит из трех частей: “Diagnoza”, “Prognoza” и “Bilans”. Прогноз очень интересно читать и сейчас, спустя более четверти века после его написания.
2. Следующий материал – пять писем Лема (стр. 6-10):
I. Владиславу Капусьцинскому (1898 – 1979) – физику, профессору Медицинской академии (Варшава), текст датированный страстной субботой 1971 года.
II. Даниэлю Мрузу (1917 – 1993) – графику и художнику, иллюстратору «Кибериады» и «Сказок роботов», письмо от 12.06.1971. Напечатанный текст письма иллюстрирован двумя рисунками Ст. Лема.
III. Рафалу Нудельману (1931 – 2017) – литературному критику, переводчику произведений Лема на русский язык, позже издателю журнала “22” в Израиле, от 02.01.1975.
IV. Майклу Канделю (род. 24 декабря 1941) – писателю НФ, редактору и переводчику произведений Лема на английский язык, от 09.02.1975. Напечатанный текст письма иллюстрирован двумя рисунками Ст. Лема.
V. Не указанному адресату, от 22.04.1975.
(Итак, публикация иллюстрирована четырьмя рисунками С. Лема, репродукции трех из которых я тут воспроизвожу [четвертый – “Хроноцикл”, метла с велосипедным рулем]. W.)
Похоже, что ни один из этих материалов не нашел библиографического отражения на сайте ФАНТЛАБ. Хотя... какая-то информация возможно найдется здесь
Сентябрьский ("лемовский" — Станиславу Лему исполнилось 80 лет!) номер 2001 года (133-й «Новой Фантастыки» и 226-й, если считать ab ovo) редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Марек Нововейский/Marek S. Nowowiejski (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции), Веслава Ярых/Wiesława Jarych (корректура). В списке постоянных сотрудников числятся: Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Марек Холыньский/Marek Hołyński, Яцек Инглëт/Jacek Inglot, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński, Доминика Матерская/Dominika Materska, Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko, Яцек Собота/Jacek Sobota, Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak, а также Agregator, Aligator, Anihilator, Karburator, Kunktator, Negocjator, Obserwator, Predator, Reanimator и Terminator. Тираж номера не указан. В оформлении лицевой стороны передней обложки использован фотопортрет Станислава Лема, выполненный АДАМОМ УСТЫНОВИЧЕМ/Adam Ustynowicz, на внутренней стороне передней обложки напечатан рекламный плакат фильма “Final Fantasy”, в «Галерее» представлены работы лучшего иллюстратора Лема, польского художника ДАНИЭЛЯ МРУЗА/Daniel Mróz, в обрамлении обложек книжных изданий произведений Ст. Лема (стр. 17-24). Заднюю обложку я не вижу. Цена экземпляра -- 6 злотых 40 грошей.
Содержание номера следующее.
Czytelnicy i “Fantastyka”
Listy 2
STANISŁAW LEM
Stanisław Lem Planeta Ziemia, wiek XXI 3
Stanisław Lem Listy 6
Opowiadania zagraniczne
George R.R. Martin Nie wolno zabijać człowieka 11
Galeria
LEM – MRÓZ: KOMPATYBILNOŚĆ ABSOLUTNA 17
Z polskiej fantastyki
Rafał Kosik Pokoje przechodnie 35
Andrzej Ziemiański Waniliowe plantacje Wrocławia 37
Film i fantastyka
Maciej ParowskiObok kina? 57
Arkadiusz GrzegorzakEkranizacje gier komputerowych 60
Joanna SalamończykCo noc o pierwszej trzydzieści 62
Майкл Кандель/Michael Kandel (род. 24 декабря 1941 в г. Балтимор, штат Мериленд) – американский переводчик с польского на английский язык, редактор и писатель научной фантастики.
Защитил докторскую диссертацию по славистике в Университете Индианы. Трудился в качестве литературного консультанта в издательстве Harcourt, Bruce and Company, ныне работает редактором в Modern Language Association, в свободное от основной работы время пишет романы и рассказы НФ. На его счету насчитывается к настоящему времени четыре романа – “Strange Invasion/Странное вторжение” (1989); “In Between Dragons/Между драконами” (1990);
“Captain Jack Zodiac/Капитан Джек Зодиак” (1991); “Panda Ray” (1996)
и около двух десятков рассказов, печатавшихся в весьма уважаемых жанровых журналах (“Fantasy and Science Fiction”, “Asimov’s Science Fiction”, “Thrilling Wonder Stories” и др.) и антологиях (“Black Horn, White Rose”, “The Horns of Elfland” и др.).
Более известен, однако, своими переводами с польского на английский язык произведений научной фантастики Станислава Лема, а также рассказов Яцека Дукая, Марека Хуберата и Анджея Сапковского.
Кандель перевел (судя по отзывам критиков, блестяще) следующие произведения Станислава Лема:
“Pamiętnik znalieziony w wannie” (1961, роман) как “Memoirs Found in a Bathtub” (1973, совместно с Кристиной Роуз/Christine Rose);
“Cyberiada” (1965, сборник рассказов) как “The Cyberiad: Fables for the Cybernetic Age” (1974);
“Ze Wspomnień Ijona Tichego: Kongres futurologiczny” (1972, повесть, из сборника “Bezsenność”) как “The Futurological Congress: From the Memoirs of Ijon Tychy” (1974);
“Dzienniki gwiazdowe” (1957, сборник рассказов) как “The Star Diares” (1976);
“Bajki robotow” (1964, сборник из 11 рассказов) плюс несколько рассказов из сборника “Maska” (1976) – как “Mortal Engines” (1977);
“Doskonała próżnia” (1971, сборник рассказов) как “A Perfect Vacuum” (1978);
рассказы из разных источников как “The Cosmic Carnival of Stanisław Lem” (1981, сборник);
“Głos Pana” (1968, роман) как “His Master's Voice” (1983);
“Fiasko” (1985, роман) как “Fiasco” (1987);
“Pokój na Ziemi” (1986, роман) как “Peace on Earth” (1994, совместно с Элинор Форд/Elinor Ford).