Вместо пропущенного в октябре анонса новинок — двойная порция. Под иными небесами Земноморья парят царственные драконы Ле Гуин, всё ближе колесо времени, готовящееся начать разгон, всё дальше в чёрные зимние леса уходят бродяги Севера.
В этом томе впервые для отечественного читателя представлено полное собрание историй о Земноморье классика современной фантастики американки Урсулы Ле Гуин.
Кроме уже известных произведений, в сборник вошли ранее не публиковавшиеся на русском рассказы «Дочь Одрена» и «Свет домашнего очага», а также эссе писательницы и её тексты, сопровождающие и комментирующие издание. Книга богато иллюстрирована американским художником Чарльзом Весcом, прославившимся своими иллюстрациями к графическому роману Нила Геймана «Звёздная пыль», по которому режиссер Мэтью Вон поставил одноимённый фильм.
В предыдущем томе антологии отечественной фантастики упоминалось, что книга эта «как бы водораздел между поколениями — поколением тех, кто начинал ещё при Ефремове, и поколением новой волны, молодых на ту пору авторов, вышедших из „шинели“ братьев Стругацких». Эту новую волну друзья и ценители фантастики между собой назвали «четвёртой».
По преимуществу это авторы на ту пору (начало 1980-х — начало 1990-х) относительно молодые, возраст большинства едва перевалил тридцатилетний рубеж, а некоторые были ещё моложе. Это были люди амбициозные, верили в свою литературную правоту, остро воспринимали переменчивую действительность и откликались на перемены оперативно. Киевлянин Борис Штерн, волгоградцы Евгений и Любовь Лукины, петербуржцы Вячеслав Рыбаков и Андрей Столяров, москвич Владимир Покровский, красноярцы Андрей Лазарчук и Михаил Успенский, начинавший в те годы молодой писатель-алмаатинец Сергей Лукьяненко... Мы видим: география охватывает почти всю страну, тогда ещё цельную. Ныне имена эти прочно закрепились на литературной карте фантастики, и мы рады вам представить в нынешнем томе выборку из их лучших произведений той эпохи бури и натиска.
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина
Иллюстрации Владислава Шикина
Составитель Александр Жикаренцев
От издательства
К сожалению, несмотря на долгие поиски, мы так и не смогли разыскать наследников писателя Виктора Жилина. Поэтому извещаем: если кому либо из читателей известны место их проживания или какие-нибудь контакты с ними, пожалуйста, сообщите нам по электронной почте (avtoram@azbooka.spb.ru) или по телефону (8 812 327 0455).
1 280 страниц
Дата готовности: 19 декабря
Это все чисто фантастические книги ноября. В ближайшее время ожидаются:
— в серии "Звёзды новой фантастики" — Кристофер Руоккио "Пожиратель Солнца. Книга 1. Империя тишины";
— в серии "Звёзды новой фэнтези" — Роберт Джордан "Колесо Времени. Книга 1. Око Мира", Брендон Сандерсон "Легион" и Глен Кук "Множество смертей Чёрного Отряда".
Другие жанры
Александр Дюма «Виконт де Бражелон, или Ещё десять лет спустя» (том 1, том 2)
Аннотация:
«Виконт де Бражелон, или Ещё десять лет спустя» — заключительная часть серии романов о трех мушкетерах. И вновь от верных друзей зависит судьба Франции, вновь короля подстерегают враги, сторонники кардинала готовят заговор, и загадочный человек в железной маске вот-вот узурпирует королевский трон. Читателя ожидают невероятные приключения любимых героев (схватки, дуэли, преступления страсти, хитроумные придворные интриги), к которым теперь присоединился сын Атоса — виконт де Бражелон.
Впервые в России роман сопровождается иллюстрациями чешского художника Станислава Гудечека.
Перевод с французского
Руководитель проекта Александр Лютиков
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрации в тексте и на вклейке Станислава Гудечека
«Египтянин» (1945) — исторический роман финского писателя Мика Валтари (1908–1979), ставший бестселлером во всем мире и переведенный более чем на тридцать языков мира.
Мика Валтари сумел создать произведение, которое привлекает не только захватывающими сюжетными перипетиями и достоверным историческим антуражем, но и ощущением причастности к событиям, происходившим в Древнем Египте во времена правления фараона-реформатора Эхнатона и его царственной супруги Нефертити. Эффект присутствия достигается во многом благодаря исповедальному характеру повествования, так как главный герой, врач Синухе, пишет историю своей жизни только «для себя и ради себя само го». Кроме того, в силу своей профессии и природной тяги к познанию он проникает за такие двери и становится посвященным в такие тайны, которые не доступны никому другому.
Перевод с финского Владимира Богачёва (свитки I, II, III, гл. 1), Лауры Виролайнен (свитки III, гл. 2–6, IV–IX), Елены Каменской (свитки X–XV)
Джеймс Оливер Кервуд — известный американский писатель, охотник, путешественник и натуралист. Его книги стоят в одном ряду с «Зовом предков» и «Белым Клыком» Джека Лондона и «Рассказами о животных» Эрнеста Сетона-Томпсона. Темы, сюжеты и персонажи произведений Кервуда ведут свое происхождение из глухих таежных районов Северной Канады и Аляски, в странствиях по которым автор провел значительную часть жизни.
В настоящее издание вошли самые известные романы Кервуда. Впервые в России произведения сопровождаются иллюстрациями прекрасного чешского художника Станислава Лолека. Два романа — «Ба-Ри, сын Казана» и «Молниеносный» — печатаются в новом переводе.
Перевод с английского Анастасии Бродоцкой, Ирины Гуровой, Нины Дехтеревой, Елены Матвеевой, Владича Неделина
Иллюстрации Станислава Лолека
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Составитель Александр Лютиков
В оформлении обложки использован фрагмент картины Филипа Гудвина «Воющий волк» (1906)
Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения. Ссылки на интернет-магазины будут появляться по мере появления книг из обзора в продаже.
В типографию отправилась одна из самых необычных книг года. В масштабах издательства "Азбука", конечно, хотя и сама по себе книга много больше и шире, чем может показаться на первый взгляд. Совершенно обыденный британец Майкл Маршалл Смит, кому по плечу литературные игры с любыми жанрами, многоликий писатель, меняющий творческие псевдонимы в зависимости от того, что вышло из-под его пера — психологический триллер, научная фантастика, сказочная мистика, проза с большим замахом или беззастенчиво бодрая авантюра в духе Дэна Брауна.
Российский читатель уже имел возможность познакомиться с разными писательскими амплуа этого человека, но вот таким Майкла Маршалла Смита ещё никто не видел — за исключением его кошек, жены и сына. В роли сказочника, создающего из обычной сказки на ночь для малыша нечто удивительное, где есть место семейным узам и скреплённой кровью сделки с Дьяволом, невероятной фантазии и невыносимой обыденности, литературным играм с первоосновными мифами и легендами в духе Нила Геймана и добротный неповторимый английский юмор. Всё это — "Ханна Грин и её невыносимо обыденное существование". В самом названии книги кроется подвох: Сказка — ложь, да в ней намёк...
Позже будет возможность более обстоятельно представить книгу, потому как она того стоит — хотя бы тем, что её крайне трудно вписать в некие рамки фантастического, сказочного, мистического и тому подобных начал. При этом роман обладает всеми признаками хорошей истории, в которой правда и вымысел перестраивают саму ткань реальности — как любая хорошая история, которая не может произойти в нашем мире, но хочется в неё верить.
Первый анонс романа о Ханне, её дедушке и Дьяволе, среди прочего, позволял заглянуть чуть дальше в планы на книги автора. Так что скоро появится новый повод удивиться способностью этого писателя к перевоплощению.
Оригинальная обложка романа:
Аннотация:
Впервые на русском — новый роман Майкла Маршалла Смита, автора (под псевдонимом Майкл Маршалл) трилогии «Соломенные люди» и романа «Те, кто приходят из темноты», по которому был снят сериал «Злоумышленники».
Ханне Грин одиннадцать лет. Её мама уехала в Лондон, а в папе «переменилось всё, кроме внешности». Недавно Ханна выучила новое слово — «обыденный», и теперь готова на все что угодно, «лишь бы не влачить обыденное существование». Например, уехать из Санта-Круза к дедушке. Дедушка много путешествует и теперь ждёт её в штате Вашингтон. Там Ханна узнает, что её дедушка не просто инженер, но личный инженер Дьявола. Что дедушке два с половиной века от роду. Что без помощи Ханны и беса-невезучника по имени Ветроцап, похожего на большой гриб-лисичку, Дьявол и дедушка не смогут починить Машину жертвоприношений, и тогда вся энергия мирового зла вместо того, чтобы поступать, как положено, в ад, начнет переполнять наш мир. И Ханне ещё не раз предстоит пожелать, чтобы жизнь её снова стала «ужасно, невыносимо обыденной»…
«Блестящая книга!» — так отозвался о «Ханне Грин и её невыносимо обыденном существовании» Нил Гейман.
Сам Майкл Маршалл Смит рассказывал в интервью журналу "Darker" о книге следующее:
"Кто я? Писатель книг, сидячее место для кошек, пятнатель чистых страниц...
"Ханна..." — это необычная книга, даже для меня. Она выросла из истории, которую я придумал, укладывая спать маленького сына. Спустя некоторое время я понял, что мне она тоже нравится, и записал ту странную вещь, которая получилась. Потом мы переключились на что-то другое, но мне уже стало интересно, чем вся история закончится, поэтому я сделал из неё роман. Он повествует о девочке из Северной Калифорнии, которая однажды узнает, что её любимый дедушка — лучший друг Дьявола, но у них начинаются проблемы, и им требуется её помощь. Это роман странный, мрачный и, надеюсь, смешной. А ещё он не похож ни на один из моих предыдущих. Интересно, как его воспримут".
Самый масштабный цикл Олди «Ойкумена» теперь стыкуется весь: есть шансы собрать все части этой эпической космооперы в изданиях от «Азбуки». Самая новая книга – в серии «Азбука-фантастика». Первая трилогия – в серии «Мир фантастики».
Аннотация:
Отщепенец, беглец, Сын Ветра — Натху Сандерсон сумел обмануть высоколобых экспертов и матерых офицеров разведки. Феномен укрылся в феномене, дитя раздора — в Саркофаге, неприступном бастионе прошлых времен. Три могучие цивилизации — аскеты-брамайны, волки Великой Помпилии и просвещенный Ларгитас — сбили ноги в поисках. Союзники и враги, они ищут сразу всё: чудо-мальчика, козлов отпущения, малейший повод для войны. Свободную Ойкумену и тюрьму-Саркофаг роднит главное: где бы ты ни был, твоя жизнь не стоит и выеденного яйца.
«Блудный сын» — пятый роман эпопеи «Ойкумена», давно заслужившей интерес и любовь читателей. «Космическая симфония» была написана Г. Л. Олди десять лет назад, а в «одной далекой галактике» год идёт за два — не зря у нового романа есть подзаголовок «Ойкумена: двадцать лет спустя».
Что дальше? Вселенной никогда не быть прежней.
Серийное оформление Ильи Кучмы
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрации Александра Семякина
Иллюстрация на обложке Евгения Деко
448 страниц
Цитата:
«”Флуктуации? — сказала Регина. — А мы их едим!”
Выходит, криптиды — не первые волновые порождения континуума, которые забрели сюда? Выходит, раньше обитатели Саркофага не догадывались, что это флуктуации? До чего должны дойти люди, чтобы начать есть неведомых монстров?!
— Что такое колланты? — спросила его доктор Ван Фрассен, когда они шли от руин к городу.
Ну да, сообразил кавалер Сандерсон. Она же была на Шадруване, когда Ойкумену облетело известие об эпохальном открытии: создании первого коллективного антиса! Она ничего не знает! Гюнтер задумался, что это значит — выпасть из Ойкумены на целых двадцать лет?
Для него это была почти вся сознательная жизнь.
— Рассказывайте. — Доктор правильно оценила его задумчивость. — Сколько успеете. Без системы, подряд, что вспомните. Я внимательно слушаю.»
Очередной том избранного Ларри Нивена, отправляющий в странствия по созданному им космосу.
Аннотация:
Фсстпок из гуманоидной расы Пак провёл в космическом полёте двенадцать веков. Его священный долг — разыскать и взять под защиту группу соплеменников, миллионы лет назад отправившуюся на поиски пригодной для колонизации планеты. Уже почти добравшись до цели, он встречает человека — контрабандиста Джека Бреннана, рискнувшего вступить в долгожданный контакт с Посторонним. Бреннан не подозревает о том, что для Фсстпока все существа, не принадлежащие к его расе, — враги, которых необходимо безжалостно уничтожать. В сборник также вошли повести о Джиле Гамильтоне, уроженце Пояса астероидов, специалисте по раскрытию преступлений в сверхтехнологизированном мире.
Ларри Нивен входит в десятку лучших писателей-фантастов, он стоит в одном ряду с Айзеком Азимовым и Артуром Кларком. За достижения в жанре научной фантастики Ларри Нивен удостоен звания «грандмастер». Он пятикратно награждался премией «Хьюго» и дважды — «Небьюлой». Кроме того, он лауреат премии «Локус», мемориальной премии Эдварда Э. Смита, Всемирной премии фэнтези, премии Роберта Э. Хайнлайна и других.
Произведения, включённые в книгу, публикуются в новых переводах.
Перевод с английского Сергея Удалина и Тиграна Магакяна
Серийное оформление Сергея Шикина
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Донато Джанколы
608 страниц
Цитата:
«Бреннан...
Что можно сказать о Бреннане? Он всегда будет использовать любые средства, чтобы добиться своей цели. Зная его возможности и устремления, можно точно предсказать, что он намерен делать.
Но его мысли? Что творится у него в голове?
Его призвание — которое само его выбрало раз и навсегда — в основном заключалось в том, чтобы ждать. Он давно уже подготовился. Теперь Бреннан просто ждал и наблюдал, иногда вводя усовершенствования в то, что подготовил. У него были свои хобби. Солнечная система — одна из них.
Иногда он брал образцы для исследования. В остальное время наблюдал за движущимися огнями атомных двигателей в причудливый прибор, заменяющий ему телескоп. Ловил обрывки новостей и развлекательных передач при помощи уникального оборудования, фильтрующего шумы. Большинство этих обрывков поставляла Земля. В Поясе общались через связные лазеры, и они не были направлены на Бреннана.
В мире Элдерлингов скоро не останется белых пятен. Пять из пяти внутренних циклов – в изданиях от «Азбуки». Первая книга серии «Хроники Дождевых чащоб» — скоро в продаже.
Аннотация:
Вверх по реке, на север, в сопровождении живого корабля и серебристо-синего дракона пробирается Клубок Моолкина — последние из племени, кого удалось собрать пророку с золотыми глазами. Это чрезвычайно тяжёлый и опасный путь, но змеиному народу не выжить, если он не доберется до гнездовья, где можно перезимовать в спасительных коконах и дать потомство.
Но даже если цель будет достигнута и из коконов вылупятся новые драконы, кто возьмётся защищать и опекать их, беспомощных и неразумных, в истерзанном войной мире?
Перевод с английского Екатерины Дрибинской
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Джекки Моррис
576 страниц
Цитата:
«Теперь их осталось всего пятнадцать. Синтара стала вспоминать. В устье реки пришли и стали подниматься вверх больше сотни змеев. Сколько окуклилось? Меньше восьмидесяти. Она не знала, сколько из них вылупилось и сколько пережило первый день. Да и едва ли это было важно. Некоторые умерли от болезни, еще сколько-то погибло при наводнении. Больше всего Синтара страшилась заболеть. Она не могла вспомнить ничего подобного, и те, кто был способен на разумную речь, тоже недоумевали. Болезнь началась ночью с сухого кашля, который растревожил всё драконье сообщество. Кашляли все.»
Первые аккорды космооперы Олди под одной обложкой.
Аннотация:
Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Изготовитель марионеток, мастер контактной имперсонации, экзекутор, раб-гребец в ходовом отсеке галеры, симбионт космической флуктуации, убийца телепата-наёмника. Укротитель безумца-антиса, феникс, сгоревший и восставший из пепла, ужас эскадр ВКС Помпилии, узник орбитальной тюрьмы Шеол, человек, открывший прямую дорогу в космос... Что дальше?
Вселенной никогда не быть прежней.
«Ойкумена» Г. Л. Олди — масштабное полотно, к которому авторы готовились много лет. Космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе. Ювелирно выписанные, яркие и живые миры, связанные трассами звездолётов, калейдоскоп уникальных рас, наука, похожая на магию, события, завязанные в тугой узел...
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрации Александра Семякина
Иллюстрация на обложке Елены Гондик
960 страниц
Цитата:
«— Мы подлетаем, — обернулся через плечо раб. — Здание Имперской военно-космической школы прямо по курсу.
Голос раба звучал неестественно. Не так, как у мар Шармаля-старшего или у голема, — иначе. Всё вроде бы на месте: интонации, лёгкая шепелявость, усталость, сквозящая в каждом слове.
И тем не менее... Словно за штурвалом сидела выгоревшая изнутри оболочка, исполнитель ряда строго очерченных функций, безропотно повинуясь чужой воле.
Кукла.
Не оригинальная марионетка, произведение искусства, созданное руками мастера, глядя на которую, забываешь о нитях и ведущем куклу невропасте — настолько чертовка жива и самобытна. Не перчаточный Кюхель, тряпичный потешник, древний и вечно юный задира. Тетушка Фелиция делала марионетке глаза в последнюю очередь, говоря, что с глазами кукла «получает душу» и больше ничего переделывать нельзя, чтобы не причинять лишней боли. А Кюхеля с силой бросала на стол — в зависимости от того, как кукла ляжет, тетушка определяла, живёт создание своей жизнью или его надо отправить в корзинку для отходов...
Современная сказка родом из 90-х от автора, благополучно оставившего те времена в прошлом. В далёком прошлом славянской фэнтези. Реализм, который давно оброс легендами и мифами.
Аннотация:
Правоохранительные органы и криминальный мир Петербурга в равной степени взбудоражены тревожным известием: из-за границы прибывает таинственный киллер по прозвищу Скунс. Никто не видел его, никто не знает его имени. Известно только то, что он не делает ошибок и не оставляет следов. И вот с этим противником предстоит схватиться агентству «Эгида плюс» — секретной службе по неконституционному искоренению особо одиозных преступных авторитетов!
Серийное оформление Сергея Шикина
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Сергея Григорьева
544 страницы
Цитата:
«Фамилия, имя и отчество у него были одно лучше другого. Имя дышало энергией, отчество — мудростью. Фамилия же была непроста. Некоторые граждане с ходу воспринимали её как псевдоним, причём то как очень удачный, то как чуть ли не издевательский. Когда-то, давным-давно, он пытался объяснять, что фамилия — его самая что ни есть собственная, доставшаяся даже не в браке от жены (ибо кое-кто почему-то немедленно выдвигал и такое предположение), а непосредственно от родителей. Но это по молодости. А теперь он давно уже был человеком, как сейчас принято выражаться, публичным. Известным и узнаваемым. И в действие вступил бессмертный закон дедушки, внука и ослика. Помните, конечно: как ни менялись эти трое местами, люди всё равно находили, к чему прицепиться. Да и поздно, пожалуй, было ему теперь уже брать псевдоним.
Хотя иногда бывали моменты, когда он горько жалел, что фамилия в газетных колонках и в паспорте стояла одна и та же. Вот, например, как теперь...»
Рука руку ждёт. Вторая книга классической дилогии Тимоти Зана – в новом издании. Даже если Трауна уже видели, ради будущего серии (и Новой Республики) не проходите мимо.
Аннотация:
События второй книги дилогии «Рука Трауна», начало которым положил роман «Призрак прошлого», неумолимо движутся к своей взрывной развязке. С битвы при Эндоре минуло пятнадцать лет. Империя, чьи владения сократились до нескольких секторов, воспряла духом: слухи о возвращении легендарного гранд-адмирала Трауна воодушевляют войска и ранее нейтральные системы присягают ей на верность. Тем временем Новая Республика находится на пороге гражданской войны: тысячи мелких дрязг и конфликтов вспыхивают во всех секторах после гибели планеты Каамас.
Стремясь предотвратить катастрофу, Люк, Лея, Хан и их друзья должны выяснить правду о виновниках трагедии и помешать имперскому заговору. Принцесса Лея отправляется на секретную встречу с имперским адмиралом Пеллеоном, а Хан Соло и Лэндо Калриссиан проникают в самое сердце Империи, чтобы узнать истинную причину разрушения Каамаса. Тем временем Люк Скайуокер и Мара Джейд обнаруживают секретную крепость, обитатели которой с фанатичной одержимостью ожидают возвращения Трауна.
Живой или мёртвый, адмирал Траун держит в руках будущее всей Галактики!
Перевод с английского Анастасии Бугреевой
Серийное оформление и оформление обложки Виктории Манацковой
Иллюстрация на обложке Дрю Струзана
Издательство благодарит за помощь в подготовке издания «Гильдию архивистов JC»
704 страницы
Цитата:
«— Полагаете, это их остановит? — рявкнул Дизра. — Вы всерьёз думаете, что для ополоумевших от страха инородцев, которым кажется, что в затылок им дышит гранд-адмирал Траун, имеют значение какие-то прорехи в законе?
Он повёл рукой, указывая на планету.
— Выступление диамалов принесло ожидаемый эффект, — невозмутимо заявил Тирс. — В рядах повстанцев смятение и разлад, старые обиды извлечены на поверхность, а отдельные возгласы разума потонули в этой панике.
— Чудесно... только ваша последняя выходка полностью нивелировала этот эффект, — возразил мофф. — С чего им теперь ополчаться против диамалов, если целая планета воочию видела Трауна.
Майор усмехнулся:
— В том-то и дело, что на планете его никто не видел. Его увидят только доверенные лица верховного правителя, остальным придётся довольствоваться их словом. А поскольку в нашем послании соседним системам будет упомянуто, что Кроктар теперь под защитой гранд-адмирала Трауна, в их словах точно так же усомнятся, как и в утверждениях диамалов.»
Очередной классический роман мастера триллеров и мистики. Прыжок прямиком в 1990 год, когда деревья были большими, а первым вариантом названия романа «Нехорошее место» было «Прыжок в час дня».
Аннотация:
Фрэнк Поллард просыпается в переулке с чувством страшной опасности, которая ему угрожает. Фрэнк не помнит ничего, кроме своего имени. Укрывшись в мотеле, он проваливается в сон, а проснувшись, обнаруживает, что его руки в крови. Чья это кровь? Откуда она взялась? Далее события развиваются с ужасающей быстротой. Каждый раз, просыпаясь, он находит рядом с собой незнакомые предметы — и они пугают его сильнее, чем даже руки, обагрённые кровью. Детективы Бобби и Джулия Дакота, взявшиеся расследовать это дело, очень скоро убеждаются, что оно куда опаснее, чем им казалось вначале. Более того, из преследователей они превращаются в преследуемых…
Перевод с английского Виктора Вебера
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
512 страниц
Цитата:
«Какое-то время смотрел на ножницы, слушал пение Дерека в душе, думал о том, как ножницы вонзятся в живот Дерека, навечно лишат возможности петь и говорить, отправят в Нехорошее место. Наконец коснулся чёрных пластиковых рукояток. Они были такими же, как прежде, поэтому он коснулся и стальных лезвий, но напрасно, совершенно напрасно, после грозы на них, должно быть, скопилось статическое электричество, которое и ударило его, когда он прикоснулся к лезвиям. Перед глазами засверкали искры, тело пробило ударом тока. Он отдёрнул руку. Пальцы продолжало покалывать. Томас задвинул ящик, поспешил к кровати, накинул на плечи одеяло, точь-в-точь как тиви-индейцы, сидящие у тиви-костров.»
Австралийка Маккалоу – явный фаворит у любителей длинных исторических книжных серий. Древний Рим на страницах книг цикла «Владыки Рима» живее всех живых.
Аннотация:
Перевод с английского Антонины Костровой, Елены Хаецкой, Татьяны Шушлебиной (Глоссарий)
Оформление обложки Вадима Пожидаева
Иллюстрации Колин Маккалоу
Карты выполнены Еленой Ивановой и Вадимом Пожидаевым-мл.
1 024 страниц
Цитата:
«В планы Помпея не входило вступать в Рим раньше середины года — но не потому, что он возвращался домой с ощущением неудачи. Просто он не знал, что делать дальше, куда направить стопы, какой ещё столп римских традиций и установлений обрушить. В двадцать восьмой день сентября ему исполнится тридцать пять лет, он уже не розовощёкий любимец легионов. Ему предстояло найти цель, достойную не мальчика, но мужа. Но какую цель? Нет сомнения, сенат не захочет преподнести ему такого подарка. Помпей знал: ответ кроется в той части его сознания, куда он боялся заглядывать, и пока ещё ускользает от него.
Тогда он пожал плечами и отбросил все эти мысли. Были дела поважнее — например, открыть новую дорогу, которую он проложил через Альпы. Проверить её, замостить, назвать... Как? Помпеева дорога? Звучит неплохо! Но кто захочет умереть, оставив после себя только название дороги? Нет уж, лучше умереть, оставив просто своё имя. Помпей Великий. Да, этим всё будет сказано.»
Абсолютным злом было бы не получить от Карризи всё после успеха его книг из цикла о Сандре и Маркусе. После переиздания «Подсказчика» — первой книги цикла о Миле Васкес, специалиста по поиску пропавших – пришло время для романа «Теория зла».
Аннотация:
Каждый день в любой стране, в любом городе исчезают люди. Исчезают во тьме.
Никто, в том числе и полиция, не знает почему, не понимает, как это происходит. И скоро почти все забудут об этих без вести пропавших. Все, но не Мила Васкес. После описанных в «Подсказчике» событий прошло семь лет, но тьма не отпускает Милу, она оставляет следы на её коже, быть может, потому корни зла протянулись к её душе. Помнить про исчезнувших — её работа. Эти люди смотрят на неё со стен Зала Затерянных Шагов.
Но однажды исчезнувшие появляются вновь. Чтобы убивать. Они выглядят точно так, как прежде. Но Зло безвозвратно изменило их. Расследование совершенных ими преступлений заходит в тупик. И только Мила Васкес способна остановить эту армию теней. Она должна придать тьме форму, сформулировать убедительную рациональную теорию… Теорию зла.
Впервые на русском!
Перевод с итальянского Анастасии Миролюбовой
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
448 страниц
Цитата:
«Стены сплошным ковром покрывали фотографии без вести пропавших.
Мужчины, женщины. Молодые, старые. И дети: они сразу бросались в глаза. Мила долго раздумывала почему. Потом поняла. Дети выделялись из общей массы, поскольку их присутствие здесь вызывало тягостное чувство несправедливости. Ребенок не может исчезнуть добровольно, стало быть, само собой разумеется, что рука взрослого схватила его и уволокла в иное, невидимое измерение. Но в этом зале не наблюдалось особого отношения к ним, детские лица были выставлены среди прочих, в строго хронологическом порядке.
Все обитатели стен молчания были равны между собой. Никаких различий: ни расовых, ни религиозных, ни по признаку пола, ни по возрасту. Фотографии, запечатлевшие любого из них, были попросту самым близким по времени доказательством присутствия пропавшего человека в этой жизни. Это мог быть снимок на дне рождения, перед тортом со свечами, или фотограмма, извлеченная из записи на камеру слежения. Человек мог беззаботно улыбаться или даже не знать, что попал в кадр. Главное — никто из них не подозревал, что позирует для последней фотографии.
С того момента мир двигался дальше уже без них. Но их не оставили за бортом, в Лимбе никто ни о ком не забывал.
— Это не люди, — твердил Стеф, начальник Милы. — Это — поле нашей деятельности. Если ты думаешь иначе, долго здесь не продержишься. Я держусь уже двадцать лет.»
«Человек прямоходящий» и те, кто ищут его – многократно раненные, обозлённые и ненавидимые – доковыляли до финала. Снова прольётся кровь, но в этот раз – чтобы поставить точку.
Аннотация:
Уорд Хопкинс, бывший агент ЦРУ, вместе с сотрудниками полиции Лос-Анджелеса и агентами ФБР занимается расследованием серии убийств, всколыхнувших маленький городок Торнтон. И вновь след выводит его на «соломенных людей» и их главаря, «человека прямоходящего». День ангелов, который задумала устроить эта тайная группировка, должен стать репетицией будущего уничтожения всего цивилизованного мира.
Роман Маршалла — абсолютно уникальное явление в мире современного детектива. Этот крупномасштабный триллер сразу же вывел писателя в ведущие мастера жанра.
Перевод с английского Кирилла Плешкова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
480 страниц
Цитата:
«Сейчас я даже не знаю, что обо всём этом думать. Но я не верю, как не верил и Карл, что история повторяется. Никаких циклов не существует. История постоянно творит одно и то же. Порой мы не замечаем, что происходит, только и всего. А иногда мы это видим, поскольку не остаётся иного выбора.
Любой террористический акт убивает невинных. Любая попытка ему противостоять приводит к тому же самому. Мы сидим в центре зловещего круга, не зная, в какую сторону повернуться. Убийцы всех национальностей, верований и эпох стоят по краям нашего мира, стреляя в его середину. Они видят лишь тех, кто находится по другую сторону круга, своих врагов, которых считают воплощением демонов. Всех остальных для них просто не существует.
Какими же нереальными должны казаться им мы, обычные люди, и как же нам не хватает их светлого очистительного огня! Как далеки от героических помыслов наши примитивные желания прожить свою короткую жизнь, не погибнув от пули, голода или взрыва во имя чьих-то законных интересов или идеалов, о которых мы даже не знаем.
А они продолжают нас убивать. Это их жизнь, они не могут иначе. Мы вынуждены им противостоять, всегда и во веки веков. И мы должны найти возможность громче выражать свой протест.»
После такой цитаты как не вспомнить о произошедшем в мечети Новой Зеландии?..
Переиздание восьмого романа из цикла о Риццоли и Айлз закрывает ещё одну лакуну. Скоро весь цикл будет в едином оформлении, которое, как считается, более соответствует аудитории Герритсен.
Аннотация:
На конференции в Вайоминге патологоанатом Маура Айлз встречает бывшего сокурсника и присоединяется к веселой компании, которая едет на лыжную базу. По пути начинается метель, и пятеро путешественников вынуждены заночевать в заброшенной деревне с названием Лучший Мир. Очевидно, жители бежали отсюда второпях, оставив двери незапертыми, окна нараспашку, обед на столе, одежду в шкафах. Увы, Лучший Мир оставляет желать лучшего — странные и страшные находки ожидают здесь непрошеных гостей. Удастся ли вырваться из этой ловушки, где лишь вой волков нарушает белое безмолвие?
Проходит несколько дней, и на поиски пропавшей подруги в Вайоминг прилетает детектив Джейн Риццоли. Ей сообщают, что в ущелье найден сгоревший автомобиль с останками четырёх человек и одна из погибших — Маура. Но Джейн до момента похорон не верит в её смерть...
Перевод с английского Наталии Куликовой
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Екатерины Платоновой
384 страницы
Цитата:
«Джейн произнесла:
— Маура не стала бы так поступать.
— Знаете, сколько раз люди говорили мне то же самое примерно теми же словами. “Он образцовый муж. Он на такое не способен”. Или: “Она ни за что не бросит детей”. Дело в том, что люди порой совершают безумства. И только узнав о каком-нибудь этаком выверте, вы начинаете понимать, что никогда по-настоящему не знали этого человека. Так что придётся вам смириться с ситуацией, детектив.»
Книги Рэймонда Чандлера о Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. Данное издание содержит три первых романа о знаменитом частном сыщике — «Вечный сон», «Прощай, красавица» и «Высокое окно». Марлоу представляет собой новый тип детективного героя: он романтик, сентиментальный рыцарь, всегда сохраняющий свою индивидуальность и соблюдающий кодекс чести. Он не ищет приключений — они сами его находят, причём сюжет, изобилующий фирменными головокружительными хитросплетениями, начинается, как правило, довольно невинно. Так, в «Вечном сне» отставной генерал Стернвуд поручает Марлоу разобраться с авантюристом, шантажирующим его младшую дочь; в первой сцене романа «Прощай, красавица» сыщик всего лишь напоминает одному громиле, что за выпивку надо платить; а в «Высоком окне» вдова миссис Мердок поручает Марлоу найти дублон Брэшера — редкую золотую монету, пропавшую из коллекции её покойного мужа…
На сюжеты Чандлера поставлено несколько эталонных фильмов-нуар, и для многих образ Марлоу прочно ассоциируется с личностью Хамфри Богарта, несколько раз игравшего эту роль, начиная с экранизации «Вечного сна», снятой в 1946 году Говардом Хоуксом, причем соавтором сценария выступил Уильям Фолкнер. Но Богарт не был первым: ещё до его «Вечного сна» были сняты две экранизации романа «Прощай, красавица» — с Джорджем Сандерсом в 1942 году и с Диком Пауэллом в 1944-м. «Высокое окно» было экранизировано дважды: в 1942 году под названием «Время убивать» и в 1947 году как «Дублон Брэшера» («Кровавые деньги» в русском переводе), причём в последнем фильме роль Марлоу исполнил звезда вестернов Джордж Монтгомери.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Перевод с английского Дмитрия Вознякевича, Александра Ливерганта
672 страницы
Цитата:
"— Я... я боялась, что ты вернёшься.
— У нас ведь было назначено свидание, — возразил я. — Говорю же, всё было заранее продумано. — И я грубо, как деревенский увалень, загоготал.
Она присела на корточки рядом со мной, нащупала что-то у Канино на груди, встала, и я увидел, что в руке она держит ключик на тоненькой цепочке.
— Его обязательно надо было убивать? — с горечью спросила она.
Я перестал смеяться так же внезапно, как и начал. Она подошла ко мне сзади и, щёлкнув замком, расцепила наручники.
— Да, — еле слышно проговорила она, отвечая на свой же вопрос. — Обязательно."
Мир приключений зовёт всё дальше на запад. Будет как в спагетти-вестернах в этот раз. Итальянски.
Аннотация:
Эмилио Сальгари (1862–1911) современники называли «итальянским Жюлем Верном». В юности, во время учёбы в мореходном училище, он взахлёб читал романы французского корифея приключенческого жанра и в итоге последовал по стопам своего кумира, написав около двухсот романов и рассказов. И хотя автор никогда не покидал Адриатики, его герои живут в разных эпохах, путешествуют и сражаются на всех морях и континентах. В настоящее издание вошёл цикл романов, посвящённый истории освоения американского Запада: «На Дальнем Западе» (1908), «Охотница за скальпами» (1909), «Смертельные враги» (1910). Главные герои оказываются втянутыми в продолжительную, беспощадную войну между индейскими племенами и поселенцами. Захватывающий сюжет, неповторимый колорит американских прерий и лесов, опасные приключения, необузданная страсть и настоящая дружба — в этих романах Эмилио Сальгари вновь собрал все необходимые составляющие приключенческой литературы, любимой читателями во всем мире.
Впервые на русском языке произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций итальянских художников Дженнаро Д’Амато (1857–1947) и Альберто делла Валле (1851–1928).
Перевод с итальянского Михаила Первухина
Составитель Александр Лютиков
Оформление обложки Валерия Гореликова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Иллюстрации Дженнаро Д’Амато и Альберто делла Валле
576 страниц
Цитата:
«Странная улыбка исказила черты лица индианки.
— Неужели ты опасаешься соперничества человека, потерявшего свой скальп? — промолвила она вызывающе. — Я ненавижу и презираю бледнолицых. И потом, разве между Девандейлом и мной нет крови расстрелянного Птицы Ночи?
— Кто знает сердце женщины? — саркастически улыбнулся Ворон. — Ведь сердце женщины — сердце змеи. Может быть, вопьётся зубами змея в ласкающую её руку; может быть, зашипит и уползёт в расщелину среди камней... И потом, я слышал, женщины племени сиу почему-то всегда предпочитают бледнолицых воинов краснокожим! Я буду спокоен, когда ты прикажешь прикончить Девандейла.
— Ты не умеешь мстить своим врагам! Ты не знаешь, какое наслаждение иметь врага в своих руках, и тешиться его муками, и смеяться, когда он молит о конце мучений, зовёт к себе смерть-избавительницу! Я ещё не утолила сполна свою ненависть к Девандейлу. Ещё его дети не в моих руках. Подожди, пока они не попадут к нам в руки!
— И ты снимешь с их головы прекрасные волосы и тоже украсишь свои мокасины? Это будет, так сказать, семейная коллекция: на одном сапоге волосы отца, на другом — волосы детей... Ха-ха-ха! Ты удивительно изобретательна, Ялла, когда дело идёт о мести. А знаешь ли: самка ягуара — пример кротости и незлобивости по сравнению с тобой.»
Дата готовности: 29 марта
Примеры иллюстраций
В мартовском плане произошли небольшие изменения. Заявленный ранее в серии «Иностранная литература: Большие книги» двухтомник «Граф Монте-Кристо» Дюма переместился на апрель, как и Жорж Блон «Великие тайны океанов. Атлантический океан. Индийский океан» в «Больше чем книга». Ещё раз был перенесён на месяц том Т. Х. Уайта «Король былого и грядущего» в серии «Мир фантастики». Чуть позже заявленного срока выйдет книга Дианы Уинн Джонс «Сказки Города Времени» в серии «Чернильное сердце». Также в марте, если небеса не будут холодны, отправятся в типографию первые книги авторской серии «Саган. Коллекция», которая начнётся с не самых растиражированных произведений французской писательницы. Впрочем, в дальних планах – от менее очевидных вещей добраться постепенно до более очевидных: такое вот движение снизу вверх.
Финал для одного – начало для другого. В серии «Звёзды новой фэнтези» завершён цикл «Багряная империя» и начат цикл «Вавилонские книги». Маршалл уступает эстафету Бэнкрофту, из тьмы бесконечных сражений и солёных шуток (солёных от крови нередко) пришло время для восхождения к свету, к верхним уровням невероятной Башни.
Особенно важны и приятны в деле, которое любишь, два момента: начало и результат. Это справедливо и в отношении книгоиздания. С какими смешанными чувствами надежды, гордости, опасений, радости и предвкушения чего-то большого начинается в издательствах работа над книжным циклом. Как примут первую книгу читатели? Какая судьба ожидает всю серию? И так вплоть до того момента, пока из типографии не выходит заключительная книга серии или цикла.
Казалось бы, самое время расслабиться, ведь путь пройден, все имевшие отношение к проекту могут выдохнуть. Всё только начинается. Для выпущенных книг – особенно. Теперь у читателей есть возможность оценить весь цикл и проверить каждую книгу отдельно и все вместе по всевозможным параметрам.
В каком-то смысле судьба книги подобна судьбе правителя какой-нибудь страны, допустим, из фэнтезийного мира. Вот как в цикле у Алекса Маршалла, он же Джесс Буллингтон – автора, предпочитающего тёмные жанры. Под своим настоящим именем он добавляет в мир Средневековья, помимо явных признаков фэнтези, чёрного юмора – в книге «Печальная история братьев Гроссбарт».
Под этим же именем он пишет другие фэнтези-романы с уклоном в исторический антураж и приключения. Однако, когда в голове у автора забрезжила идея большего масштаба – для цикла эпического фэнтези, он в мир Багряной империи отправился как Алекс Маршалл и промаршировал все три книги, не сбавляя темпа.
Так же бодро, как все три книги цикла были написаны, они были изданы «Азбукой». Теперь самое время выносить окончательный вердикт тем, кто, начиная с 2017 года, собирал цикл, как его наградить – короной за холодное серебро авторской фантазии и старания издателей или клинком из чёрной стали под ребро под обложку. Любой из исходов будет предпочтительнее, чем забвение, когда весь интерес к книгам цикла развеется подобно пеплу кровавой войны.
Судя по количеству отзывов на две первые книги цикла «Багряная империя», есть ещё куда стремиться изданию. «Азбука» питает надежды, что эту историю, полную чернейшего юмора и всякой жести о негодяях и воинах, воинах-негодяях и воительницах (все варианты подходят), не задвинут после прочтения куда-нибудь на дальние полки. Её будут читать, делиться мнением о прочитанном и писать отзывы, ведь если о книге ничего не пишут, то как будто и нечего о ней сказать.
Если остались ещё любители эпического фэнтези, в котором бряцание оружия способен заглушить лишь грубый хохот над очередной шуткой не для детских ушей, кто по каким-то причинам упустил из виду цикл «Багряная империя», самое время приобщиться.
Третья книга, «Пепел кровавой войны», ещё не вышла из статуса горячих новинок. Если уже проглочен том «Давший клятву»Сандерсона (оба тома) и прочитаны обе вышедших к настоящему времени книги Севера и Юга из цикла «Хроники Чёрного отряда» Кука, пока ожидаете новых "азбучных" изданий книг этих достойных авторов, позвольте себе немного хулиганства, отправляйтесь в Багряную империю. Ведь там…
Путь возмездия привёл Поверженную Королеву к катастрофе: героическая репутация разорвана в клочья, союзники рассеяны по всей Звезде, мир на грани гибели.
Генерал Чи Хён канула в Изначальную Тьму. Её возлюбленный, варвар по имени Мрачный, вынужден выполнять зловещие повеления умершей богини. Другой варвар, Могучий Марото, в плену у демонов, готовых вторгнуться в Багряную империю, и только Пурна, его воспитанница и подруга, верит, что есть шанс его освободить.
Софии Холодный Кобальт ничего не остаётся, как собрать старых товарищей по оружию и дать битву заклятым врагам. Великая эта битва останется в бесчисленных песнях и легендах… при условии, что кому-нибудь удастся её пережить.
Пока три белых коня не успели унести в звенящую снежную даль стремительно стареющий год, накануне новогодних праздников – первая порция предновогодних «азбучных» анонсов. Все книги в том или ином виде уже объявлялись, а теперь для вашего удобства собраны в одном обзоре. Стоит помнить, что анонсы месяца – это не гарантия того, что все представленные книги появятся в продаже до Нового года. Например, объявленный в ноябре омнибус Марии Галиной ещё не ушёл в печать, так что все объявленные планы являются предварительными и могут быть изменены.
Окно в другие измерения, где есть место солнцу, мальчишеской дружбе, храбрости, желанию защитить детей от жестокости мира. Где есть место настоящей смерти.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Евгении Стерлиговой
576 страниц
Аннотация:
Во вселенной Владислава Крапивина, где живут, трудятся и сражаются, любят и ненавидят, гибнут и совершают подвиги герои его романа, чудо и фантастика действуют на равных правах. Космические суперкрейсеры дальней разведки соседствуют здесь с мальчишками, летающими над миром, как ветерки, ведьмы уживаются с роботами, а неразумным детям назначают в воспитатели роботенков.
Сама вселенная у Крапивина не просто необозримое пространство со звездными галактиками-морями и планетами-островами в них — это необъятный кристалл, число граней которого бесконечно, и на каждой грани свой мир, похожий на соседний и непохожий.
На одной грани это Земля, на которой живем мы с вами. На соседней грани — планета, практически от нашей неотличимая, только все здесь вывернуто наизнанку. Потому что те, кто велят, — твари непонятной природы, не имеющие даже собственной оболочки, а вселяющиеся в манекены и статуи, — подчинили ее себе ради некой безумной цели.
«Когда люди становятся равнодушными, ленивыми или слишком сытыми, когда им наплевать на свою планету, появляются те, кто велят. И кое-кто из людей — не против: так спокойнее и проще…» — говорит в романе один из его героев. И похоже, эта простая истина еще долго не потеряет смысла ни в мире-близнеце из романа, ни в нашем мире.
Цитата:
«Яр на ходу рванул высокий мокрый стебель, ожёг руку, отшвырнул сорняк с комлем земли на много шагов.
“Ничего не знаю...”
“А наверно, есть на Планете люди, которые знают. Может быть, есть страны и города, в которых не боятся глиняных пришельцев... Или все сдались, как Феликс? Надо идти, искать... ”
“А какое ты имеешь право вмешиваться в жизнь чужой планеты? ”
“Имею. У меня был сын, его звали Игнатик Яр. Он зарыт в этой планете, имею”.
“И что будешь делать? ”
Вот этого Яр не знал. Он очень хотел есть, и у него кружилась голова. Не было никакого плана. Не было дома, не было друзей. Был только пистолет с единственным бесполезным патроном и несколько четырёхрублевых бумажек.
“Но это лучше, чем ничего”, — хмуро подумал Яр.»
Брендон Сандерсон «Архив Буресвета. Кн. 3. Давший клятву» (в двух томах)
Все грани мира – фантастического и фантастически близкого – в детских глазах. В глазах взрослых, кто способен услышать зов Командора и отправиться туда, где солнечные поляны и дальние дороги.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрации в тексте и на обложке Евгении Стерлиговой
1 152 страницы
Аннотация:
На небосводе отечественной фантастики планета Владислава Крапивина кружит по особой орбите. По особой изначально, с начала 1960-х годов, когда писатель Крапивин вошёл в круг нашего чтения и сделал в литературе имя (читатели старшего поколения помнят эмоциональный взрыв после прочтения маленькой повести «Я иду встречать брата» в сборнике «Фантастика 1963»).
Впрочем, имя — это для нас, читателей. Для тех, кто раздавал звания и выстраивал писателей по ранжиру, читательское признание не закон. Крапивин и проходил-то вечно по ведомству детской литературы. Внешне оно понятно. Главные герои крапивинских книг — мальчишки. Но автор пускал их в плавание по неспокойным морям житейским, ни в чём не делая им поблажку и скидку на мальчишеский возраст. Да, есть мудрые Командоры, но Командоры лишь направляют. Свой путь, а он есть у каждого, герой должен был пройти сам. Сохранив при этом себя. Потому что такие качества, как Честь, Мужество, Справедливость, никогда не теряют блеска, подобно шпаге в мушкетёрской руке.
Цикл о Великом Кристалле в творчестве Владислава Крапивина занимает особое место. Произведения, вошедшие в цикл, написанные в разное время, но связанные единой мыслью, — это не просто проза, это философия подвига. Это философия жизни, такой, какой она обязана быть. Фантастической, и никак иначе.
В том вошли семь повестей из основного цикла, без примыкающих к нему произведений.
Цитата:
«Они станут владеть тайнами пространства и времени и, может быть, тайной бессмертия…
— Зачем мне бессмертие, если нету мамы… — шёпотом сказал Ёжики.»
Фантастически лукавая версия «Махабхараты» от дуэта авторов, творящих из старых мифов новые легенды.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрации Андрея Печенежского
Иллюстрация на обложке Олега Коржа
1 088 страниц
Аннотация:
Мир стоит на пороге Кали-юги, Эры Мрака. Зарницы небесного оружия полыхают над Полем Куру, ставшим ареной величайшей из битв, один за другим гибнут герои и простые бойцы, и даже боги-Миродержцы уже не в силах остановить эту бойню. Мир катится в пропасть, в райских садах объявляются демоны, души мёртвых отказываются идти в миры блаженных и в геенну огненную, а над пепелищем встаёт призрак мира нового — Господь Кришна, Чёрный Баламут с неизменной флейтой в руках. Кто он на самом деле, мятежная аватара небожителя, существо с Богом в душе, с царём в голове и с камнем за пазухой?! Чего он хочет?!
А перед могучим Индрой-Громовержцем шаг за шагом разворачиваются жизни трёх учеников великого аскета Рамы-с-Топором — кшатрия Гангеи Грозного, брахмана Дроны и Карны-Секача, сына возницы, самого свободного человека державы Кауравов.
Судьбы обычных людей и царей Хастинапура, судьбы небожителей и их земных воплощений, о чём повествовали и умалчивали древнейшие мифы Индии, — стали основой для «Чёрного Баламута», грандиозного романа-эпопеи, одного из самых значительных произведений Г. Л. Олди.
Цитата:
«Темны пути устремлений человеческих! Сегодня носят голубое в цветочек, а завтра тускло-золотистое в клеточку, вчера ещё любили слушать сказания о кротких девицах и невинных жертвах, а проходит неделя, другая, глядишь — все сочувствуют какому-то проходимцу, на котором грехов что блох на собаке! Не головы — проходные дворы: то одно забредёт, то другое пробежит, то третье вползёт себе тихонечко…»
Автору не тесно в одном ряду с Толкином и Льюисом, и цикл не выглядит бедным сиротой в сравнении с великанами — «Хроники Нарнии», «Волшебник Земноморья» и «Властелин колец».
Перевод с английского Леонида Яхнина
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Виталия Еклериса
336 страниц
Аннотация:
Знаменитая сага Ллойда Александера «Хроники Придайна», удостоенная многих литературных наград, среди которых Всемирная премия фэнтези и две медали Ньюбери, подошла к своему завершению.
Наступил день, когда юному Тарену пришлось встать на защиту родной земли. Это уже не приключение, не путешествие, не стычки с колдунами или поиски своих корней — это настоящая война, война со злом! Самое трудное испытание для героя, его возлюбленной принцессы Эйлонви и его друзей — испытание, которое все расставит по своим местам и укажет Тарену его истинное место в этом мире.
Надвинувшуюся тьму разгонит сияние с больших экранов, на которых с 6 декабря – премьера фильма «Хроники хищных городов».
Перевод с английского Майи Лахути
Оформление обложки Владимира Гусакова
640 страниц
Аннотация:
Впервые на русском — четвёртый роман эпопеи «Хроники хищных городов».
Бушевавшая полтора десятилетия война между союзом движущихся городов («Тракционштадтсгезельшафт») и Зелёной Грозой — экстремальной группировкой, захватившей власть в Лиге противников Движения, — ненадолго утихла, и генерал Нага, возглавивший Лигу после предполагаемой гибели Сталкера Анны Фанг, ведёт сложные переговоры с «движенцами». Но хрупкое перемирие висит на волоске: адепты муниципального дарвинизма ненавидят «моховиков», фанатичные сторонники Анны по-прежнему мечтают стереть с лица земли все города и снова сделать мир зелёным. Тем временем в развалинах уничтоженного почти двадцать лет назад Лондона в глубокой тайне разрабатывается устройство, которое может положить конец войне раз и навсегда…
Продолжаем следовать за владыками Рима, вдохновляясь величием их истории и восхищаясь писательским мастерством Маккалоу.
Перевод с английского Аркадия Кабалкина (части I–V, X), Ольги Вольфцун (части VI, VII), Анастасии Гамалей (части VIII, IX), Татьяны Шушлебиной (словарь-глоссарий)
Оформление обложки Вадима Пожидаева
Иллюстрации Колин Маккалоу
Карты выполнены Еленой Ивановой
1 056 страниц
Аннотация (достойная прочтения под главную музыкальную тему из «Звёздных войн») :
«Битва за Рим» — второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).
Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за её пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их ещё недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником — пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.
Цитата:
«Сожалей, если ничего не можешь с собой поделать, но не позволяй прошлому портить настоящее и будущее. В противном случае прошлое будет вечно преследовать тебя.»
Линда Ла Плант «Флэш-Рояль»
Крёстная мать всех криминальных вдов выкладывает на стол козыри о весьма изысканном ограблении, делающем честь британским джентльменам, предпочитающим держаться в тени. Книге отчаянно не хватает экранизации от Гая Ричи.
Перевод с английского Юлии Белолапотко
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Виктории Манацковой
608 страниц
Аннотация:
У миллионера Эдварда де Джерси есть все, что нужно для счастья: красавица-жена вдвое моложе его, любящие дочери, поместье, в котором он разводит скаковых лошадей. Но главная его страсть — скачки, и к призовому жеребцу по кличке Флэш-Рояль он относится почти как к сыну, мечтая увидеть его победу на главных соревнованиях — Дерби.
Внезапно оказавшись на грани разорения по чужой вине, де Джерси напряжённо ищет выход и находит подсказку в своем темном прошлом. Чтобы выполнить задуманное, он собирает пёструю команду из разных слоев общества — тут и опустившийся лорд, и актриса на закате карьеры, и хакер, и вышибалы. Но прежде всего он зовет друзей своей юности, с которыми когда-то удачно совершил два ограбления века…
Впервые на русском!
Цитата:
«Люди, работавшие на верхних этажах, даже не подозревали, что происходило внизу. Но когда секретари вошли в фойе, ожидая отбытия королевской процессии, то увидели опрокинутый постамент с лилиями, а следом и связанного охранника с кляпом во рту. С тревожным предчувствием они открыли двери внешнего хранилища.»
Никто не может чувствовать себя в безопасности, пока где-то существуют соломенные люди. Лучше пройти весь путь вместе с агентом ЦРУ Хопкинсом, чем остаться наедине с теми, для кого сострадание не более чем атавизм.
Перевод с английского Кирилла Плешкова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
448 страниц
Аннотация:
Уорд Хопкинс, бывший агент ЦРУ, в погоне за «соломенными людьми» застает среди лесистых каньонов в окрестностях городка Якима, штат Вашингтон, жуткую по жестокости картину: тело мужчины, привязанное к металлическому шесту таким образом, что кажется, он шагает к определённому месту. Далее обнаруживается ещё один труп, а невдалеке от него — хижина, полная мёртвых тел. Уорд понимает, что время пассивных действий прошло и настала пора перейти к активным поискам тайного дирижёра всей этой кровавой симфонии...
Цитата:
«— Ты Питер Ферильо, верно? — спросил незнакомец, беря что-то с кухонного стола.
Пит увидел, что это открывалка для бутылок, а когда мужчина повернулся к нему, любые мысли о том, чтобы двинуться с места, сразу куда-то исчезли.
— Послушайте, — сказал Пит. — Не знаю, чёрт побери, что тут происходит, но у меня есть деньги. При себе. Если вас интересует именно это — то без проблем.
— Дело не в деньгах, — ответил незнакомец.
Голос его звучал мягко, почти дружелюбно — чего нельзя было сказать о его глазах.
— Тогда в чём? — спросил Пит. — Что я сделал?
— Дело не в тебе, — ответил тот.
— Кто вы, чёрт возьми?
— Меня называют... “человек прямоходящий”.
Незнакомец посмотрел на Пита, ожидая реакции, и рассеянно покрутил открывалку в руке, словно вдруг в порыве вдохновения решил найти ей какое-нибудь применение. Пит не знал, в чём оно могло бы заключаться.
В течение ближайших полутора часов он узнал это сполна.»
Романтика дальних морей в книжном томе, изданном как в старые добрые времена.
Перевод с итальянского Анатолия Москвина
Составитель Александр Лютиков
Оформление обложки Валерия Гореликова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Иллюстрации Альберто делла Валле
704 страницы
Аннотация:
Эмилио Сальгари современники называли «итальянским Жюлем Верном». В юности, во время учёбы в мореходном училище, он взахлёб читал романы французского корифея приключенческого жанра, и в итоге последовал по стопам своего кумира, написав около двухсот романов и рассказов. И хотя автор никогда не покидал Адриатики, его романтические и благородные пираты избороздили все моря-океаны. Особой любовью у читателей пользуются его романы из цикла «Антильские пираты», в которых рассказывается о невероятных приключениях грозных корсаров, сеявших страх в испанских колониях на побережьях Южной Америки в XVI–XVII вв.
В настоящее издание вошли два завершающих романа этого цикла: «Сын Красного Корсара» и «Последние флибустьеры», в которых вновь сталкиваются интересы великих держав и отважных разбойников Берегового братства. Морские баталии, слепящие краски южных островов, непримиримая месть, страсть, измены и подлинная любовь, — в этих романах Эмилио Сальгари вновь собрал все необходимые ингредиенты великой приключенческой литературы.
Впервые на русском языке произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций итальянского художника Альберто делла Валле (1851–1928).
Говорят, нельзя войти в одну и ту же воду дважды. И не надо. Ведь под руководством «капитана» Крапивина, сколько бы воды не утекло, и через годы, как в первый раз, с восторгом в глазах и теплом в сердце так же интересно исследовать «острова» его фантазии, где герои всегда юные, полные надежд и стремлений.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
В оформлении обложки использована иллюстрация Марка Майерса
864 страницы
Аннотация:
Героев романа-трилогии «Острова и капитаны», взрослеющих, превращающихся в мужчин, объединяет цель — поиски пропавшей рукописи о знаменитом капитане Крузенштерне, первом из русских мореплавателей совершившем кругосветное путешествие. Ещё их объединяет мечта. Мечта о море и кораблях, которая ведёт их по жизни.
Помните слова клятвы в «Двух капитанах»: «Бороться и искать, найти и не сдаваться»? Это и о них тоже, о героях книги Крапивина, — мальчишках с открытым сердцем и светлым огнем в глазах.
Цитата:
«О другой книге были мысли, появилась дерзкая мечта: собрать воедино истории о всех русских мореходцах — знаменитых и не очень знаменитых, рассказать и о подвигах простых матросов (без которых, как и без капитанов, не было бы славных для России открытий) и написать такое сочинение, возможно, не в одной, а в двух или трех частях.
Помня себя мальчиком-кадетом, „мышонком“, понимал Алабышев, что немалая польза была бы от такой книги для тех, кто растет и учится. И мысли о важной работе грели душу.
Замах, конечно, большой, но разве без замаха и смелости исполнишь многотрудное дело?»
Бонус
В серии «Звёзды Young Adult» будет переиздана «Трилогия Семи Королевств» Кристины Кашор. Несколько лет назад две первые книги серии были изданы на русском и запомнились весьма неоднозначными обложками. В «азбучном» переиздании обложка будет куда ближе к оригиналу. Перевод Алины Курышевой, как и в прошлом издании, но с новой корректурой.
Для Кристины роман «Одарённая» стал литературным дебютом. Первая книга в будущей трилогии вышла в 2008 году, так что переиздание совпадает с первой большой годовщиной для Кашор-писательницы. В жанре фэнтези для аудитории Young Adult великое множество книг об избранных девушках – из нашего мира или его альтернативных версий, из сказочных миров. Каждый автор привносит нечто новое в базовый сюжет.
В мире Семи Королевств, напоминающем земное Средневековье по уровню развития, особенные дети рождаются с разноцветными глазами. Гетерохромия – признак Дара. Дар, который может стать проклятьем, ведь такие дети не принадлежат себе и обязаны служить королю. У тебя доброе сердце? Мечтаешь, как обычный подросток, о любви? Спрячь эти эмоции поглубже: королю нужны универсальные солдаты. Первое представление о мире Семи Королевств даёт основание сравнивать цикл с серией «Стеклянный трон» Сары Дж. Маас.
У первой книги, выходившей ранее под названием «Проклятый дар», а теперь – «Одарённая», почти десяток книжных премий, включая Andre Norton Award for Young Adult Science Fiction and Fantasy, более полутора тысяч отзывов на Amazon, более 600 000 оценок на Goodreads, из них более 250 000 – 4 и 5 звёзд из пяти.
Аннотация:
Даже в мире, где люди, наделённые необычайными и как правило опасными способностями, не редкость, Катсу боятся и избегают. В восемь лет она совершила своё первое убийство, и с тех пор никто не мог одолеть её в схватке: Катса стала непобедимым воином… и палачом, безвольным орудием в руках своего дяди, короля Ранды. Она жаждет освободиться от Дара, который, кажется, приносит ей и окружающим лишь боль, искупить причинённые страдания, и объединяется с юным принцем из Лионида, чтобы раскрыть заговор и вырвать родные земли из рук короля-злодея. Ей ещё предстоит выяснить, какую тайну скрывает её собрат по оружию и сколько зла может совершить жестокий человек, наделённый властью над людским разумом.
В ближайших планах серия «Звёзды Young Adult» пополнится двумя другими книгами трилогии (выйдут с «родными» обложками), а также – впервые на русском – роман Кристины Кашор Jane, Anlimited.
Книги обладают властью над людским разумом, потому, смеем надеяться, анонсы последнего месяца года займут достойные места на ваших книжных полках и станут книгами не на одно прочтение и точно останутся в памяти. Как остаются в сердце однажды прочтённые книги Владислава Крапивина, чьих книг в декабрьском анонсе больше всего.