Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

"Дети", "Маски", "наивное" искусство, "перестроечное" кино, "странное" кино, 100 лучших сказок, 100 сказок, 666 рассказов, 666 рассказов (русские авторы), 80-е, Accept, А. К. Толстой, А. Кондратов, А. Семёнов, А. Толстой, А. Шклярский, А.К. Толстой, Азимов, Аларкон, Алеко Константинов, Алиса, Альфред Нойес, Амфитеатров, Ангелы и бесы, Анджелкович, Антон Сорокин, Априлов, Астуриас, Ат-Тайиб Салих, Атанас Славов, Атянин, Африка, Ахманов, Бай Ганю, Баконски, Балканская фантастика, Бальмонт, Барбер, Башаков, Беккер, Бельгия, Беляев, Бирс, Боб Живкович, Болгария, Борель, Борис Априлов, Борхес, Ботев, Боуи, Булычев, Булычёв, Буццати, Введенский, Венгрия, Весёлые ребята, Винсент Прайс, Владимир Ленский, Владимир Сорокин, Владислав Женевский, Встречи Фантлаба, Г. Адамов, ГДР, Гавличек, Генри Феррис Арнольд, Гето, Гигер, Гиперион, Говард, Гоголь, Гонгалов, Города России., Грабб, Гребнев, Грин, Д. Д. Минаев, Давид Бурлюк, Дали, Данило Киш, Деледда, Дерлет, Дзиро Осараги, Дик, Дилов, Димовски, Динозавры, Доброхотова-Майкова, Долматов, Донев, Дорэ, Достоевский, Дракула, Дъга, Еврокон, Ежовска, Елин Пелин, Ефремов, Жан Рэй, Женевский, Жюль Верн, Зорад, Зоран Живкович, ИПК, Интерпресскон, Италия, Итоги года, Итоги года 2010, Кабир, Кадарэ, Катушечники, Кесаровски, Киев, Кин, Кинг, Китай, Клайв Баркер, Кларк Эштон Смит, Книжные курьёзы, Книжные полки, Кобик, Кожин, Колобок, Колпаков, Комбс, Комиксы, Конан Дойл, Кондратьев, Конрад, Константин Аксаков, Кормильцев, Кэйв, Кэмпбелл, Лавкрафт, Лагерквист, Лагин, Лазович, Ламли, Ланжелен, Латинская Америка, Лем; выставки, Лиготти, Линк, Лович, Лугонес, Любимая поэзия, Любомирская, Люцканова, М. Бава, Магритт, Макарова, Македония, Максименко, Мамлеев, Манова, Марчевский, Массовая культура, Матюхин, Махульский, Милев, Минцлов, Мисимов и Самедович, Миядзаки, Мои стихи, Мордовия, Морроу, Москва, Москвина, Моффет, Моё творчество, Мурзилка, Муркок, Муха, Мэйчен, Мёрс, Навитролла, Накагава, Нахмансон, Нечто, Ниагара, Николай Радлов, Николай Райнов, Ногавица, Норткот, Ностальгия, Ньюджент Баркер, ОБЭРИУ, Обручев, Огородников, Окуджава, Олигер, Орасио Кирога, Остап Бендер, Павель, Пасков, Песни, Пестрак, Пионерская правда, Поважан, Подольский, Пол Маккартни, Полидори, Польское кино, Польша, Прага, Праизович, Прашкевич, Провоторов, Пушкин, Пьянкова, Пятницкий, Р. Авотин, Радаков, Радлов, Раскатов, Ремизов, Республика Сербская, Розенкноп, Роскон, Россия, Ротрекл, Рубен Дарио, Русафов, Русков, Русская готика, Русский рок, Рэй, СССР, Сандоз, Санин, Санто, Сезон паломничества на Север, Семёнов, Сербия, Сердце тьмы, Славчев, Сологуб, Сомов, Соостер, Станимиров, Станислав Лем; Атанас Славов, Старая фантастика, Стивенсон, Стоктон, Стрезов, Стругацкие, Студитский, Судан, Таллин, Титов, Толкин, Толстой, Точинов, Тургенев, Урошевич, Уругвай, Успенский, Уэллс, Фантастика, Фантлаб, Фантлаб; Встречи Фантлаба, Фил Робинсон, Фолкнер, Фуке, Футбол, Х. Оливер, Хаген, Хайсмит, Хармс, Хобана, Хоттабыч, Цой, ЧССР, Чамберс, Чаушев, Чеповецкий, Чехия, Чуковский, Чулков, Шванкмайер, Шейка, Шекли, Шергин, Шестая Российская Встреча, Шефнер, Шил, Щетинина, Э. Ф. Бенсон, Эверс, Эдвин Лестер Арнолд, Эдгар Вальтер, Эдгар По, Эйв Дэвидсон, Элиаде, Эмден, Эрбен, Эрнст, Эстония, Эсфирь Эмден, Югославия, Якшич, Япония, абсурд, авангард, автографы, авторские сказки, анекдоты, анимация, аниме, балканская фантастика, библиографии, болгарская литература, болгарская фантастика, болгарские комиксы, болгарский рок, болгарский хоррор, вампиры, венгерская кинофантастика, венгерские комиксы, видеоклипы, видеоклипы 80-х, восточноевропейская кинофантастика, восточноевропейская фантастика, восточноевропейские комиксы, встречи Фантлаба, выставки, выставки., генетика, гигантизм, гик пикник, города России., де Сад, детектив, детская литература, динозавры, достопримечательности Москвы., живопись, забытая русская классика, загадки, затерянный мир, звёздные войны, знаковые антологии, иллюстрации, итальянская кинофантастика, итальянский хоррор, итальянское кино, итоги года, кинофантастика, кинофантастика ГДР, киноэкзотика, киноэкранизации, книжные ярмарки, комиксы, комиксы ГДР, латиноамериканский магреализм, литература, литературные мистификации, логические задачи, лысенковщина, любимая живопись, любимая поэзия, любимые издания, любимые картины, любимые рассказы, магреализм, метро., мои рисунки, мои стихи, моя живопись, музеи Москвы, музеи., музыка, музыка из кино, мультфильмы, неанглоязычный хоррор, нефантастика, нонсенс, осколки, отзывы, панк, переводы, плутовской роман, польская кинофантастика, поэзия, путешествия, ретро, роботы, рок, рок-музыка, русская готика, русская литература, русская литература., русская сатира, русский рок, сатира, саундтреки, сербская фантастика, сербский язык, серебряный век, сказки, скандалы, советская мультипликация, советская фантастика, советские комиксы, советское кино, современное искусство, стимпанк, стёб, сюрреализм, сюрреалистические мультики, театр., три закона, фантастика ближнего прицела, фантастическая живопись, фантастический бестиарий., фольклор, французская кинофантастика, футуризм, фэнтези, хитрецы, хоррор, хоррор в СССР, художники, хэви-метал, чешская кинофантастика, чешские комиксы, чешское кино, экспериментальная поэзия, экспериментальная поэзия., японский хоррор, яркие личности
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 5 октября 2017 г. 11:55

64-е местоСтаринные эстонские народные сказки в обработке Фридриха Рейнхольда Крейцвальда (1803-1882)

В истории мировой литературы эстонский врач Фридрих Крейцвальд остался как создатель эпоса «Калевипоэг» ("Сын Калева"), краеугольного камня эстонской культуры. Вдохновлённый работой создателя карело-финского эпоса "Калевала" Элиаса Лённрота, Крейцвальд, со студенческой скамьи собиравший народные легенды, продолжил дело другого эстонского врача и фольклориста Фридриха Роберта Фельмана, подготовившего первые наброски эстонского эпоса. Крейцвальд проделал огромную работу: собрал разрозненные сказания в единое целое, обработал их, облачил в стихотворную форму. Интересно, что и сам писатель оценивал свой труд очень высоко: в книге Рейна Вейдеманна "Коллоквиум по эстонской литературе" (издательство КПД, Таллин, 2007) я наткнулся на фрагмент письма Кревальда Эстонскому учёному обществу от 16 ноября 1853 года ("Калевипоэг" ещё не был даже опубликован). В письме есть такие строки: "Поскольку это главный труд моей жизни, который и 1000 лет спустя, как в наши дни труды Гомера, можно будет обнаружить в библиотеках людей и таких,и эдаких, которые даже языка толком не знают, — то должен я при жизни своей сделать такие распоряжения, чтобы будущие поколения моего рода могли без ограничений пользоваться делом рук своего великого предка". Вот такая уверенность в своих силах. Но это просто штрихи к портрету автора. А "Калевипоэг", несомненно, вошёл в золотой фонд мировой литературы. Я, признаюсь честно, читал только фрагменты из "Сына Калева" и прозаический пересказ Эно Рауда. Но первые строки из "Калевипоэга" помню:

"Дай мне каннеле, Ванемуйне!

Песнь в уме моём созрела.

О старинных поколеньях

Повесть дать хочу я миру".

Ф. Р. Крейцвальд читает рукопись "Калевипоэга". Портрет работы основоположника эстонской живописи Йохана Кёлера
Ф. Р. Крейцвальд читает рукопись "Калевипоэга". Портрет работы основоположника эстонской живописи Йохана Кёлера

В 1860 году Петербургская Академия наук присудила Ф. Р. Крейцвальду престижную Демидовскую премию.

На фоне "Калевипоэга" другие произведения автора отошли на второй план, хотя у Крейцвальда есть и другие книги по эстонскому фольклору, а подборка народных сказок регулярно издаётся в Эстонии, наиболее известные ("Чудище с севера", "Чурбан и береста", "Сироткин жернов", "Громовая волынка", "Златопряхи", "Сказка о быстроногом, ловкоруком и зоркоглазом", "Храбрый гуменщик", "Мудрый советчик") издавались отдельными книгами и выходили в составе антологий. Крейцвальд сёрьёзно обработал народные сказки, кое-что написал сам. Книга сказок Крецвальда попала мне в руки в детстве. Это было таллинское издание 1980 года с иллюстрациями известного эстонского графика, уроженца Петербурга Гюнтера-Фридриха Рейндорфа (1889-1974), народного художника СССР, лауреата ордена Ленина, одного из авторов почтовых марок РСФСР первых стандартных выпусков 20-х годов и банкнот "буржуазной Эстонии". Его иллюстрации 40-х годов к эстонским сказкам считаются самыми расклассическими. Опыт работы с марками и банкнотами помог сделать рисунки детализированными, с чёткими, уверенными линиями, а влияние модерна сделало стиль художника утончённым. Сами сказки отличаются "непричёсанностью" (положительные герои порой ведут себя "не по правилам"), очень яркой атмосферой древности и язычества, — здесь и бог грозу Кыу, и мифическая страна благополучия и счастья Кунгла, в "Земляничке" при крещении главной героини пастора вынуждают дать ей языческое имя Маазекас (земляника), а сказка "Златопряхи" начинается со слов «Я хочу рассказать вам хорошую сказку о тех далеких временах, когда на земле еще понимали язык четвероногих и пернатых и прислушивались к их мудрому слову". И, конечно, сказки наполнены сонмом инфернальных существ — разнообразные черти (чёрт порой аккуратно именуется "старым хозяином") Дева ада, король змей, злые колдуны и колдуньи, неупокоившиеся мертвецы и, как вишенка на торте, абсолютная машина разрушения Põhja konn — оригинальный эстонский лягушкодракон с гипновзглядом. Нечистую силу вызывают при помощи чёрной кошки или чёрного зайца и она постоянно хочет заполучить три капли крови в залог живой души. Добрые существа тоже выглядят необычно, пугающей внешностью обладает помощник героя сказки "Неразменный рубль" — "старик с длинной белой бородой и с одним глазом. Этот единственный глаз сверкал у него посередине лба, над носом, а там, где у людей находятся глаза, у старика торчали две большие бородавки, похожие на рожки барана". Книга здорово пугала в детстве, если бы в те времена я знал о Стивене Кинге, то назвал бы Крейцвальда эстонским Кингом. Иллюстрации (с ужасным драконом или с растягивающимся чёртом) только усиливали тревогу и притягательность страшных сказок. В целом, впечатления были такими же, как у пользователя Фантлаба Dunkeltruth, оставившего отзыв на антологию эстонских сказок "Заклинатель змей":

цитата
В детстве, когда нашёл на полке книгу с эстонскими сказками, несказанно обрадовался чему то новому. Ведь уже вдоль и поперёк были прочитаны все классические сказания известных авторов. Но каково было удивление неокрепшего разума ребёнка, когда в книге описывались абсолютно жуткие фольклорные истории. Смерть, обман и какая-то хтоническая тревога сквозила на страницах этих историй.Черти, смерть, оборотни и лесные жители, представлялись не забавными персонажами, но духами той эпохи, когда люди реально верили в домовых и кикимор.И исходящие от них беды, а не весёлые приключения.

Написано просто, ибо много именно деревенского фольклора, но заставить пробежать по спине мурашки может вполне легко.

.

Dunkeltruth©

В "Заклинателе змей" только две сказки Крейцвальда, но сказки других авторов чем-то схожи и близки по тональности сказкам эстонского классика.

Не надо думать, что в книге Крейцвальда собраны только страшные сказки, есть здесь поучительные сказки о жадности и глупости а-ля "Сказка о рыбаке и рыбке". Например, "Лопи и Лапи", "Добрый дровосек". Есть эстонский вариант знаменитой "Золушки", в целом не слишком отличающийся от классического, такой же поспешный побег с бала, примерка золотого башмачка...

цитата
В ту пору далеко в Алутага жил знаменитый мудрец и хозяин решил сходить к нему за советом. Принес он ему в подарок мешок денег и другое добро и спросил — нельзя ли где сыскать таких батрака и батрачку, которые бы хорошо работали, а хозяина своего не объедали.

— Сыскать, конечно, можно, — ответил мудрец. — Только мне это не под силу. Придется тебе пойти к старому хозяину — он один может тебе помочь.

Затем мудрец стал поучать скрягу: пусть три четверга подряд, незадолго до полуночи, выходит на перекресток, взяв с собой черного зайца в мешке, и там свистит, вызывая старого хозяина.

— А уж сторговаться с ним ты и сам сумеешь, — добавил мудрец. — Больше я тебе ничем помочь не могу. Только смотри, не давай себя обмануть.

Знаменитые иллюстрации Рейндорфа©:




Статья написана 12 февраля 2012 г. 11:10

О Навитролле я узнал, когда готовился к поездке в Талллин: в череде стереотипных и однообразных ответов на вопрос "что делать в Таллине" (Старый Город, "Вана Таллин", "Калев", "Олд Ганза", аптека на Ратушной, Морской музей, Рождественская ярмарка и т.п.) на мониторе вдруг мелькнуло новое сочетание слов — галерея Навитроллы. Гугль быстро помог найти информацию об этом современном эстонском художнике, я зашёл на оф. сайт и уже через несколько минут внёс адрес галереи в записную книжку, наряду с самыми главными достопримечательностями города, которые нужно увидеть в первую очередь.

Вот, что рассказывает о Навитролле Вики:

цитата
Навитролла (эст. Navitrolla; настоящее имя Хейки Тролла (Heiki Trolla); родился 10 августа 1970 в Выру) — эстонский художник.

Детство он провёл в деревне Нави (Navi), откуда и взялся его псевдоним. С юности он учился у местного графика технике рисунка и графики. С 1993 года стал этим заниматься профессионально и быстро обрёл популярность благодаря своему наивному стилю рисунка.

В 1997—2001 годы Навитролла стал активно выставляться в галереях Таллина и Тарту. В настоящее время Галерея Навитроллы находится в Старом городе в Таллине, где каждый может познакомиться с его работами. Сам Навитролла живет и работает в Южной Эстонии.

Окончил Трехлетнюю художественную студию Viive Kuksi.

Учился в Тартуском Университете по специальности геология. Навитролла говорит: "Своими работами я хочу сказать людям, что счастлив, рисуя. Так что в мире в момент создания картины точно на одного счастливого человека больше".

Участвовал в выставках в Эстонии, Финляндии, Португалии, Великобритании. В 2008 году была организована персональная выставка в Лондоне.

Один из самых громких проектов Навитроллы — оформление круизного парома Galaxy.




Статья написана 22 января 2012 г. 16:57

На Рождественских каникулах довелось побывать в Эстонии и Финляндии. Я давно хотел съездить в Таллин. Одной из самых любимых книг в детстве была книга о приключениях трёх накситраллей — "Муфты, Полботинка и Моховой Бороды" эстонского писателя Эно Рауда. Великолепная детская сказка! Особенно хороши первые две части. К тому же в книге очень выражена экологическая тема, объясняется, что "в природе должно царить равновесие". Просто готовый туристический бренд. Кроме этого у Рауда есть милая сказка "Сипсик", впрочем она рассчитана на совсем маленьких. Сипсик тоже считается одним из символов детской литературы Эстонии. Иллюстрировал "Сипсика" и "Накситраллей" гениальный иллюстратор детских книг и остроумный карикатурист Эдгар Вальтер. Кроме того, мне довелось посмотреть немало эстонских фильмов и мультфильмов. Не могу сказать, что они сильно понравились, но то, что эстонские мультики крайне своеобразны — факт! И представляют интерес . Мульт "Большой Тылль" (Суур Тылл) — это вообще один из самых странных и страшных мультфильмов, произведённых на территории СССР. Довелось мне слышать и эстонскую музыку — авангардного композитора Свена Грюнберга, весёлую кантри-рок-н-ролльную группу "Апельсин" (я не говорю уже об Анне Вески и Яаке Йола, которых в СССР знали все). Я увлекался футбольной статистикой, поэтому немного знал и об истории эстонского футбола (не слишком славной, кстати. В футбольном отношении Эстония всегда была одной из слабейших республик СССР). Таким образом Эстония была мне интересна уже с детских лет. Придя на Фантлаб, я (при помощи LENA56) сделал здесь библиографии Рауда и Вальтера, а заодно и эстонского фантаста Вескимеэса. И захотелось мне увидеть как Эстония выглядит на самом деле, побродить по средневековым улочкам Старого Таллина. О эстонской культуре я знал значительно больше, чем средний житель России. Но что я знал о самой Эстонии до поездки? В основном информация заключалась в наборе стереотипов: анекдоты о "горячих эстонских парнях", тревожные сообщения в СМИ о маршах эссесовцев и недоброжелательном отношении к русским, "Бронзовый солдат", ликёр "Вана Таллин", трубочисты, флюгер "Старый Томас", остров Сааремаа... Вспоминалось ещё написанное в начале 20 века стихотворение Юхана Лийва "Вчера я видел Эстонию!"

цитата
Вчера я видел Эстонию!

Видел котомки на спинах людей,

лачуги без окон и без дверей

и нищету каменистых полей, -

Вчера я видел Эстонию!

Вчера я видел Эстонию!

Домишки из гнили и из трухи,

кривой можжевельник, болотные мхи

и заросли невесёлой ольхи, -

Вчера я видел Эстонию!

Вчера я видел Эстонию!

Безлюдные тропы в лесной глуши,

унынье и сумрак в мёртвой тиши,

глубокую спячку людской души, -

Вчера я видел Эстонию!

В действительности всё оказалось немного по-другому. С проявлениями национализма я лично не столкнулся. Почти везде все понимали по-русски. И вообще русских в Старом городе Таллина было очень-очень много — туристы приехали на Рождественские каникулы (в основном из Питера, как я понимаю).

Старый Таллин — очень красив, средневековая застройка, башенные стены, узкие, изогнутые улочки, мощёные булыжником. Обслуживание и кормёжка в кабаках — на хорошем уровне. Цены — хорошие. Поесть-выпить — дешевле, чем в Москве. Нам больше всего понравился старейший паб Таллина — "Хелл Хунт", классический такой паб. Я там даже магнитик-открывалку приобрёл на память. Кажется, я начал что-то понимать в бельгийском и шотландском пиве. Разрекламированный пивной ресторан "Бир Хаус" не особенно впечатлил. Обычный немецкий пивной рестора и народу полно. Там, правда, вся стена увешана фотками звёзд, которые там побывали, но это в основном русские — Галкин, Кузьмин, Познер...

Старый Таллин
Старый Таллин

декоративные вазы возле стеклянного креста на площади Свободы
декоративные вазы возле стеклянного креста на площади Свободы

  : Накситралли. Муфта (всегда одет в тёплую муфточку), Полботинка (ботинки у него обрезаны, чтобы удобнее было шевелить пальцами) и Моховая Борода (Борода у него из настоящего мха, иногда в бороде растут ягоды)))

  — Сипсик







  Подписка

Количество подписчиков: 297

⇑ Наверх