fantlab ru

Роберт Бёрнс «Финдлей»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.84
Оценок:
32
Моя оценка:
-

подробнее

Финдлей

Wha is that at my Bower-door?

Другие названия: Кто к нам стучится?; Кто в дверь колотит?; "— Кто нынче влез ко мне во двор?.."; "Кто там стучит так поздно в дверь..."

Стихотворение, год

Входит в:


Английские баллады и песни
1944 г.
В переводах С. Маршака
1950 г.
Том третий.
1959 г.
Мастера русского стихотворного перевода. Книга 2
1968 г.
Собрание сочинений. Том третий
1969 г.

1971 г.

1972 г.
Стихотворения и поэмы
1973 г.

1976 г.
Роберт Бернс в переводах С. Маршака
1979 г.
Сказки, песни, загадки.  Стихотворения.  В начале жизни
1981 г.
Стихотворения
1981 г.
Избранное
1982 г.
Стихотворения
1982 г.
Прекрасное пленяет навсегда. Из английской поэзии ХVII-ХIХ веков
1988 г.
3 том. Переводы зарубежных поэтов. Из английской и шотландской народной поэзии. Английские эпиграммы разных времён
1990 г.
Мастера поэтического перевода. XX век
1997 г.
Избранное
1997 г.
Страсти детская игра
1998 г.
Шотландская поэзия
2003 г.
Семь веков английской поэзии. Англия. Шотландия. Ирландия. Уэльс. Книга 2
2007 г.
Стихотворения. Песни. Баллады
2007 г.
Былые времена
2009 г.
Все лучшее
2011 г.
Последний фонарь за оградой...
2013 г.
Стихотворения
2017 г.
Моей душе покоя нет
2018 г.
Моей душе покоя нет. Баллады, поэмы, стихотворения
2018 г.
Любовная лирика
2021 г.
Вересковый мёд
2023 г.

Издания на иностранных языках:


(английский)

1897 г.
(английский)
Поезії
1965 г.
(украинский)

страница всех изданий (33 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


Отзывов пока нет, ваш может стать первым.


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх