Хотелось бы напомнить, что фотоподборки разворотов книжных новинок, размещаемые в издательской колонке на ФЛ, появляются не только для того, чтобы помогать "лаборантам" принимать решения о покупке. Фотографии можно и нужно, если возникнет такое желание, использовать в личных целях — размещать в своих блогах, в статьях, на страницах в соцсетях и т. п., чтобы информация об "азбучных" иллюстрированных изданиях распространялась как можно шире.
Более подробно о книге, цикле, о самом авторе уже было рассказано в большом анонсе. Этот материал — объявление выхода новинки. В ближайшие дни книга начнёт появляться в главных интернет-магазинах. Пока этот процесс набирает обороты, несколько триггеров, которые могут помочь принять решение о покупке.
Цитаты со страницы издания на "Лаборатория фантастики":
Изенгрим
"Это первый роман цикла и стоило бы ожидать расстановки фигур и медленного знакомства с миром, но нет. Хотя это действительно пролог к глобальной катастрофе, Джон Скальци берет быка за рога и почти сразу начинают сыпаться покушения, корабельные мятежи, теракты и интриги."
MaxEd
"Умеет Скальци писать так, что периодически хихикаешь в транспорте, когда его читаешь. Хорошо! А так, да, космоопера, Империя в опасности, интриги, скандалы и расследования."
Sph
"Единственная моя претензия к этому роману — почему так мало? Очень тонкая книжечка, да ещё и шрифт крупный, да ещё и 70 % текста — диалоги. Даже если вы черепаха, то всё равно на чтение у вас уйдет максимум неделя. Мне и вовсе хватило пары дней.
Всё, других минусов я не нашёл. Очень динамичный роман, как обычно с шикарными шутками и остроумными диалогами, с очаровательным прологом и задорным эпилогом, с клевыми героями и героинями. Перевод тоже отличный (я сравнивал)
<...>
В общем, роман клёвый, Скальци клёвый, перевод клёвый (но с цензурой), продолжения наверное тоже клёвые. Обложка в бумажной версии вживую — отвал башки, лучшая в серии".
Цитата с Goodreads
Gary
"First, the good news – The Collapsing Empire is a smart, entertaining, easily digestible page turner. In other words, it’s a John Scalzi novel. It’s also a nice bit of old fashioned sci-fi fun – heroes do heroic things and villains do villainous things, the story has nice momentum and the world-building is fun." (Хорошая новость сразу же: "Крушение империи" — это умный, увлекательный, затягивающий роман, от которого не оторваться. Другими словами, это — роман Джона Скальци. Он всё ещё может подарить немного старого доброго НФ-фана: герои в его книге совершают подвиги, а злодеи строят козни, сюжет развивается стремительно, и автор создал мир, который одновременно развлекает и забавляет).
Конечно, помимо интриг, скандалов и расследований, Скальци может предложить много больше, потому как автор он выдающийся. Немного дальше в сюжет "Крушение империи" позволяет заглянуть обзор на сайте "Мир фантастики". Материал определяет жанровую принадлежность книги как политическую космооперу с креном в иронию, но без клоунады. Отличная цитата из обзора: "Книга читается влёт и воспринимается, несмотря на множество смертей и потенциальный апокалипсис для человечества, очень лёгкой и весёлой." А что ещё нужно в наше неспокойное время, чтобы получить от книги радость? Для начала хотелось бы новых рецензий и обзоров на книгу, комментариев, замечаний, критики и всего того, что сделает вышедшую книгу живой. Что ещё?
Например, несколько видео, чтобы ещё больше проникнуться космическим масштабом и лёгким пером Скальци, которое позволяет ему великое представлять смешным, но при этом, ни в коем случае, не впадать в искушение опошлить или преуменьшить значение. Первые два видеоролика из западного сектора YouTube, поэтому, если знание английского не позволяет свободно слушать живую речь, хороший совет: смотрите с субтитрами, а также используйте дополнительную функцию перевода английских субтитров на русский. Перевод будет довольно приблизительным, но общее содержание понять поможет.
Первое видео — это запись встречи в публичном пространстве штаб-квартиры корпорации Google с двумя авторами — Кори Доктороу и Джоном Скальци. Авторы рассказывают о своих новых (видео было снято в 2017 году) книгах. Никто, лучше самого создателя, не расскажет о собственном творении.
Второй ролик — это обзор книги "Крушение империи" от одного из западных книжных видеоблогеров с ником SFF 180. Здесь также можно включить английские субтитры и перенастроить их через настройки видео на синхронный русский перевод.
Третий и четвёртый видеотриггеры напоминают о недавней антологии короткометражной анимации Love, Death & Robots, где сразу три эпизода были по рассказам Джона Скальци. Эти фрагменты лучше тысячи слов объяснят, в чём сила таланта автора.
Фрагмент с котиками и роботами, оставшимися на Земле после того, как человечество себя уничтожило.
Фрагмент из эпизода, в котором разумный йогурт берёт на себя контроль над всеми землянами, потому что у него для такого решения есть весомый довод.
Несколько живых фото издания:
Важное дополнение — ссылки на ресурсы, где можно купить "Крушение империи"
Пришло время встречать одну из самых красивых иллюстрированных книг года — пока "Собор Парижской Богоматери" из типографии не вышел, и даже тогда индейцы не уступят драме на фоне всемирного известного собора. В серии "Больше чем книга" — издание "Последний из могикан, или Повесть о 1757 годе"Джеймса Фенимора Купера. Роман из цикла "Кожаный Чулок" — всемирная и бессмертная классика приключений — даёт зелёный свет иллюстрированным изданиям на "индейскую тему". "Зелёный коридор" для других подобных книг откроется, если читатели примут с распростёртыми объятиями первую книгу Купера.
Чтобы приём был тёплым, подогреем интерес к вышедшей книге несколькими фотографиями внешнего вида тома и внутренних разворотов. Плоское изображение не в силах передать всей глубины цвета и рельефного блеска отдельных элементов обложки.
Если пропустили первые анонсы книги, самое время напомнить, чем богато издание. В первом анонсе была представлена общая информация о переводе романа и количестве иллюстраций Зденека Буриана в книге. Более поздний анонс дал представление о том, как будет выглядеть обложка и внутренние развороты книги. В этом материале — живые фотографии.
Ссылки на основные интернет-площадки, где можно приобрести "Последний из могикан" в серии "Больше чем книга"
По старой доброй традиции первым в дом впускают котика, и распечатать на территории "Лаборатории фантастики" молчание "Азбуки" в отношении комиксов или того более — манги хочется именно вот этим анонсом. У него лапки, и он во всех смыслах выделяется из того, что издавала "Азбука" ранее.
Это не брутальные "Атака на титанов" и "Токийский гуль", не зубодробительный (в прямом смысле) One-Punch Man, не битва талантов и разумов в манге о манге "Бакуман", не забронзовевшие в статусе классики One Piece и "Стальной алхимик". Это — "Милый дом Чи" (Chi's Sweet Home) мангаки и кошатницы Конами Каната, и с истории о маленькой полосатой кошечке, которая обрела дом, стоит начать знакомить аудиторию ФЛ с теми "книжками в картинках для взрослых детей", которые рвут шаблоны. в скором времени будет о чём рассказать вне формата супергероики. Кошечка Чи входит в дом первой.
В типографию отправился первый том концентрированной прелести и умиления. Чуть ниже приведено в качестве примера того, что будет внутри, несколько разворотов. Чем эта манга особенная?
1. Возрастной ценз у "Милый дом Чи" — 0+. Эта книга для всей семьи, потому что котиков любят все, а те, кто не любит, просто об этом ещё не знают. Прекрасный вариант для тех, кому хочется что-то новое и необычное почитать вместе с ребёнком, а заодно и проверить, не растёт ли в семье анимешник и не является ли им кто-то из взрослых членов семьи. Не секрет, что японские аниме и манга — это совершенно особенный во всех смыслах вид визуального искусства, развлечений и книжной\видео-продукции. В мангу и аниме не стоит бросаться с головой, как и осторожно следует одобрять увлечение ими несовершеннолетних детей. Японцы — нация особенная, и поэтому то, что в западном обществе считается неприемлемой для детей информацией, в Японии воспринимается немного иначе. Ликбез — это не цель данного анонса, цель этого материала — уверить всех, что "Милый дом Чи" — совершенно безопасный, интересный и подходящий для всех возрастных аудиторий контент. Начинать знакомство с японской поп-культурой с такой книги — идеальный вариант.
2. "Милый дом Чи" издан по всем законам манги, то есть читать книгу надо справа налево. Это имеет отношение как к порядку чтения страниц, так и к порядку чтения отдельных кадров на страницах. Сюжет в манге о котике чрезвычайно простой, потому будет легко и просто привыкнуть к непривычной для европейца манере чтения, если появилось желание узнать, что за зверь такой манга. Книга вполне может стать "базовым учебником" по основам правильного чтения манги.
3. Манга внутри полностью цветная, в отличие от обычных изданий, которые, опять же по давно установленным правилам, рисуются чёрной тушью на белой бумаге, за исключением цветных страничек с заголовками некоторых глав и обложек.
4. "Милый дом Чи" — первая в практике художественной и детской редакций "Азбуки" манга, где перерисованы абсолютно все звуки. Для сторонников оригинальности звуки в манге весьма важны поскольку сам вид иероглифов позволяет в широких рамках прорисовывать художникам-мангакам звукоподражательные элементы рисунка. Но это манга, в первую очередь, для маленьких читателей, потому было принято решение все звуки в манге перевести на русский — для лёгкости восприятия. Вот, кстати, как выглядят звуки в оригинале.
5. "Азбука" в этой манге отходит от привычной практики — два (а то и три, как в One Piece) тома оригинальной манги в одном томе издания на русском и в твёрдой обложке с супером. "Милый дом Чи" будет издан в оригинальном формате, то есть в каждой книге будет один том.
6. В "азбучном" издании "Милый дом Чи" — интегральный переплёт, то есть книга будет похожа внешне, например, на издания из серии "Яркая ленточка", что тоже должно добавить привлекательности томикам и сделать их более удобными для чтения детьми или с детьми.
7. Это очень здорово и весело. Манга здорового человека. Книга для жизнерадостных людей, для кошатников, собачников, всех, кто находит в мелочах повод для радости — как Чи. По манге, которая насчитывает 12 томов, снято несколько сезонов аниме-сериала. Серии длиной по 3 минуты повторяют по сюжетам главки оригинальной манги, так что после чтения первого тома можно продолжить знакомств с Чи и её семейством уже в формате мультфильма. Смотреть это смогут дети и взрослые, при этом едва ли не больше удовольствия получат от просмотра (как и от чтения) именно взрослые.
Для завершения — несколько разворотов издания, которое в скором времени появится в продаже. Внимание: читать развороты следует справа налево, каждую страницу с верхнего правого угла и дальше — как обычный комикс, только в зеркальном отображении.
Многие уже видели засвеченную в соцсетях обложку долгожданного тома "Собор Парижской Богоматери" — новый шедевр книжной иллюстрации от Сергея Шикина с изображением шедевра архитектурного. В ближайшее время в реальности увидеть собор таким, как он изображён в издании от "Азбуки", не будет возможности: недавний пожар изменил внешний вид одного из знаменитейших сооружений. Увидеть можно в книге. Спасибо бессмертной классике Виктора Гюго, Сергею Шикину и созвездию французских иллюстраторов (плюс Гудечек), чьи работы, в общем количестве 160 (плюс 13 на вклейке от Гудечека), раскрывают всю красоту собора и становятся прекрасным оркестровым сопровождением для сильного соло текста в классическом переводе Надежды Коган.
Книга отправилась в типографию, и в ожидании издания, которое идеально встанет на полку со сравнительно недавно вышедшими "Отверженными" в двух книгах (первая и вторая), можно ещё раз почитать о том, какой будет книга внутри, и посмотреть на примеры внутренних иллюстраций — всё это в анонсе было.
Теперь — смотрим на готовую обложку и включаем режим ожидания.
Для тех, кто любит принимать решение о покупке, имея на руках все материалы, во вложении — ознакомительный фрагмент (внимание: файл с фрагментом представлен в сжатой версии, поэтому не даёт полного представления о качестве иллюстраций в издании). Следите за анонсами: когда книга выйдет, будет отдельный пост с фотографиями живого издания и видеолисталкой, а также ссылками на магазины, где книгу можно приобрести.
Данные издания:
ISBN 978-5-389-16544-1
592 страницы + 16 страниц вклеек
Перевод с французского Надежды Коган
Руководитель проекта Александр Лютиков
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрации в тексте Эдуара де Бомона, Луи Буланже, Шарля-Франсуа Добиньи, Тони Жоанно, Эме де Лемюда, Жан-Луи-Эрнеста Месонье, Камиля Рокплана, Луи-Анри де Рюддера, Луи Стейнейля