Переводчик — Михаил Исаковский
| Страна: |
Россия |
Переводчик с белорусского
Работы переводчика Михаила Исаковского
Переводы Михаила Исаковского
1939
-
Тарас Шевченко
«VI. «Ой, как вместе три широких...» / «VI. «Ой три шляхи широкії...»
[= «Ой, как вместе три широких...»; «Три широкие дороги...»; «Три широкие дороги»; Три дороги]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Считаю дни, считаю ночи» / «Лічу в неволі дні і ночі...»
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Гоголю» / «Гоголю»
[= Гоголю («За думою дума летит, вылетает...»); Гоголю («За думою дума летит-вылетает...»); Н. В. Гоголю]
(1939, стихотворение)
1943
-
Аркадий Кулешов
«Могилёвская тучка» / «Могилёвская тучка»
(1943, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Моя Беседь» / «Моя Беседь»
(1943, стихотворение)
1944
-
Аркадий Кулешов
«Дом № 24» / «Дом № 24»
(1944, поэма)
1946
-
Аркадий Кулешов
«Бюро справок» / «Бюро даведак»
(1946, стихотворение)
1948
-
Аркадий Кулешов
«Мельница» / «Млын»
[= Мельница (Легенда)]
(1948, стихотворение)
1949
-
Аркадий Кулешов
«Отец» / «Отец»
(1949, стихотворение)
-
Янка Купала
«О Сталине мудром я песню слагаю» / «О Сталине мудром я песню слагаю»
(1949, стихотворение)
1950
-
Аркадий Кулешов
«Деды» / «Деды»
(1950, стихотворение)
-
Янка Купала
«О Сталине лучшая песня моя!» / «О Сталине лучшая песня моя!»
(1950, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Два сокола» / «Два сокола»
(1950, стихотворение)
1952
-
Шандор Петёфи
«Вдоль по улице хожу я...» / «Вдоль по улице хожу я...»
(1952, стихотворение)
-
Шандор Петёфи
«Венгерский народ» / «Венгерский народ»
(1952, стихотворение)
-
Шандор Петёфи
«Застольная песня» / «Застольная песня»
(1952, стихотворение)
-
Шандор Петёфи
«К свободе» / «К свободе»
(1952, стихотворение)
-
Шандор Петёфи
«Моим родителям» / «Моим родителям»
(1952, стихотворение)
-
Шандор Петёфи
«Молодой батрак» / «Молодой батрак»
(1952, стихотворение)
-
Шандор Петёфи
«Ракоци» / «Ракоци»
(1952, стихотворение)
-
Шандор Петёфи
«Торг» / «Торг»
(1952, стихотворение)
-
Шандор Петёфи
«Хозяин Янош» / «Хозяин Янош»
(1952, стихотворение)
1953
-
Максим Богданович
«Доброй ночи, заря-зарница!..» / «Доброй ночи, заря-заряница!..»
[= «Доброй ночи, заря-заряница!..»; Доброй ночи, заря-заряница...]
(1953, стихотворение)
-
Максим Богданович
«Не кукуй ты, серая кукушка...» / «Не кукуй ты, серая кукушка...»
[= Не кукуй ты, серая кукушка…]
(1953, стихотворение)
-
Максим Богданович
«Перед паводком» / «Перад паводкай»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Не встречалися ни разу мы с тобой за всю войну…» / «Не встречалися ни разу мы с тобой за всю войну…»
[= «Не встречалися ни разу...»; «Не встречалися ни разу…»]
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Я к тебе дорог не знаю...» / «Я к тебе дорог не знаю…»
[= «Я к тебе дорог не знаю…»]
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Алёнка» / «Алёнка»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Баллада о подкове» / «Баллада о подкове»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Берёзка» / «Берёзка»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Былина о богатыре» / «Былина о богатыре»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«В зелёной дуброве» / «В зелёной дуброве»
(1953, поэма)
-
Аркадий Кулешов
«Глухари» / «Глухари»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Добрый человек» / «Добрый человек»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Ельник» / «Ельник»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Знамя бригады» / «Знамя бригады»
(1953, поэма)
-
Аркадий Кулешов
«Карандаш» / «Карандаш»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Колос» / «Колас»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Комсомольский билет» / «Комсомольский билет»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Максим» / «Максим»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Мать» / «Мать»
[= Мать (Народная баллада)]
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Мельник» / «Мельник»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Московская улица» / «Московская улица»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«На поле боя» / «На поле боя»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«На сотой версте» / «На сотой версте»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Облако» / «Воблака»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Под осенним небом» / «Под осенним небом»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Подсолнух» / «Подсолнух»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Прокоп» / «Прокоп»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Простые люди» / «Простые люди»
(1953, поэма)
-
Аркадий Кулешов
«Свидетельство» / «Свидетельство»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Сообщение ТАСС» / «Сообщение ТАСС»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Струны медные, струны стальные» / «Струны медные, струны стальные»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Только вперёд» / «Только вперёд»
(1953, поэма)
-
Аркадий Кулешов
«Туча» / «Туча»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Утро» / «Утро»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Хата» / «Хата»
(1953, стихотворение)
-
Аркадий Кулешов
«Цимбалы» / «Цимбалы»
(1953, поэма)
-
Аркадий Кулешов
«Шмель» / «Шмель»
(1953, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Лесная песня» / «Лісова пісня»
(1953, пьеса)
1954
-
Тарас Шевченко
«Катерина» / «Катерина»
(1954, поэма)
-
Тарас Шевченко
«Порченая» / «Причинна»
(1954, стихотворение)
1955
-
Янка Купала
«Вечеринка» / «Вечарынка («Вечарынка у калгасе...»)»
(1955, стихотворение)
1956
-
Иван Франко
«Внизу у гор село лежит...» / «У долині село лежить…»
[= «Внизу, у гор, село лежит...»; «Внизу, у гор, село лежит…»]
(1956, стихотворение)
-
Иван Франко
«Ой, запел в саду, защелкал соловей...» / «Ще щебече у садочку соловій…»
[= «Ой, поет в саду, щебечет соловей...»; «Ой, поет в саду, щебечет соловей…»]
(1956, стихотворение)
-
Иван Франко
«В шинке» / «В шинку»
(1956, стихотворение)
1960
-
Фольклорное произведение
«Девушка-беглянка» / «Девушка-беглянка»
(1960, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Золотых дел мастер Иво и тонкопряха Ана» / «Тонкопряха и золотых дел мастер»
(1960, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Королевич Марко и бег Костадин» / «Марко Кралевич и бег-Костадин»
(1960, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Королевич Марко пашет» / «Королевич Марко пашет»
[= Пашня Марко Королевича]
(1960, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Куна Хасан-ага» / «Куна Хасан-ага»
(1960, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Сестра освобождает брата» / «Сестра освобождает брата»
(1960, стихотворение)
-
Иван Франко
«Письмо из Бразилии» / «Лист із Бразилії»
(1960, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Ревёт и стонет Днепр широкий…» / «Реве та стогне Дніпр широкий…»
(1960, отрывок)
1963
-
Максим Богданович
«Край мой родимый...» / «Край мой родимый...»
(1963, стихотворение)
1965
-
Аркадий Кулешов
«Баллада о четырех заложниках» / «Балада аб чатырох заложниках»
(1965, стихотворение)
-
Янка Купала
«А кто там идет?..» / «А хто там iдзе?»
(1965, стихотворение)
-
Максим Рыльский
«Розы и виноград» / «Троянди й виноград»
(1965, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Жена Иштвана Гергё» / «Жена Иштвана Гергё»
(1965, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Жена каменщика Келемена» / «Жена каменщика Келемена»
(1965, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Не сдержал ты слова...» / «Не сдержал ты слова...»
(1965, стихотворение)
-
Коста Хетагуров
«Знаю» / «Знаю»
(1965, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«За меня моя родная...» / «Не молилася за мене...»
(1965, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Я — чтоб не сглазить — не хвораю...» / «Я не нездужаю, нівроку...»
(1965, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Думка» / «Думка («Нащо мені чорні брови?..»)»
(1965, стихотворение)
1966
-
Петрусь Бровка
«Александрина» / «Александрина»
(1966, стихотворение)
-
Петро Глебка
«Лес» / «Лес»
(1966, стихотворение)
-
Максим Танк
«Мать послала к сыну думы...» / «Мать послала к сыну думы…»
[= «Мать послала к сыну думы…»]
(1966, стихотворение)
1967
-
Янка Купала
«Песня («Вспыхнет песня, словно искра...»)» / «Песня («Вспыхнет песня, словно искра...»)»
(1967, стихотворение)
1969
-
Якуб Колас
«Эхо» / «Эхо»
(1969, стихотворение)
-
Янка Купала
«Алеся» / «Алеся»
(1969, стихотворение)
-
Янка Купала
«Над рекой Орессой» / «Над рекой Орессой»
(1969, поэма)
-
Янка Купала
«Расшумелся лес туманный» / «Зашумеў лес разгуканы»
(1969, стихотворение)
-
Янка Купала
«Там» / «Там»
(1969, стихотворение)
1970
-
Петрусь Бровка
«В начале лета» / «В начале лета»
(1970, стихотворение)
-
Петрусь Бровка
«Волнение» / «Волнение»
(1970, стихотворение)
-
Петрусь Бровка
«Когда в краю…» / «Когда в краю…»
(1970, стихотворение)
1971
-
Дюла Ийеш
«Плуг идет...» / «Плуг идёт...»
(1971, стихотворение)
-
Йован Йованович-Змай
«Девясил» / «Девясил»
(1971, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Банди Андьял» / «Банди Андьял»
(1971, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Ката Кадар» / «Ката Кадар»
(1971, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Куруц в изгнании» / «Куруц в изгнании»
[= Куруц в изгнании (Из песен куруцез )]
(1971, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Палко Чином» / «Палко Чином»
(1971, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Песня Якаба Буги» / «Песня Якоба Буги»
[= Песня Якоба Буги]
(1971, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Солдатская песня» / «Солдатская песня»
(1971, стихотворение)
1972
-
Янка Купала
«Мальчик и летчик» / «Хлопчык i лётчык»
(1972, стихотворение)
1973
-
Янка Купала
«Могила льва» / «Магіла льва»
(1973, поэма)
1975
1977
-
Юлий Ванаг
«Песня» / «Песня»
(1977, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Песня ветерана» / «Песня ветерана»
(1977, стихотворение)
-
Александр Олесь
«Ты в ту ночь была с другими...» / «Ты в ту ночь была с другими...»
(1977, стихотворение)
-
Александр Олесь
«Астры» / «Айстри»
(1977, стихотворение)
-
Янка Купала
«Сдается, вчера это было...» / «Сдается, вчера это было...»
(1977, отрывок)
1978
-
Якуб Колас
«Отлет журавлей» / «Адлёт жураўлёў»
(1978, стихотворение)
-
Якуб Колас
«Песня весны» / «Песня весны»
(1978, стихотворение)
-
Якуб Колас
«Полесье» / «Полесье»
[= Полесье («Край лесов, край болот...»)]
(1978, стихотворение)
-
Якуб Колас
«На речке» / «На рэчцы»
(1978, отрывок)
1982
-
Якуб Колас
«Песня о весне» / «Песня аб вясне»
(1982, стихотворение)
1983
1989
-
Петрусь Бровка
«Дубовый лист» / «Дубовый лист»
(1989, стихотворение)
Россия