|
|
Тайсто Сумманен
авторский сборник
Петрозаводск: Карелия, 1977 г.
Тираж: 5000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 60x90/32 (107x140 мм)
Страниц: 280
|
|
Содержание:
- Тайсто Сумманен. Сердце (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 3-5
- 1
- Тайсто Сумманен. «Слово правды…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 7
- Тайсто Сумманен. Майская ночь на границе (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 9-13
- Тайсто Сумманен. Памятник (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 14-17
- Тайсто Сумманен. Легенда о красном знамени (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 18-19
- Тайсто Сумманен. Слово о старом товарище (стихотворение, перевод В. Потиевского), стр. 20-23
- Тайсто Сумманен. Эйжену Веверису (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 24-25
- Тайсто Сумманен. «Ты коммунист?..» (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 26
- Тайсто Сумманен. В музее В.И. Ленина (стихотворение, перевод М. Тарасова), стр. 27-30
- Тайсто Сумманен. Накануне (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 31-32
- Тайсто Сумманен. Записка (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 33-34
- Тайсто Сумманен. Баллада о вепсском камне (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 35-37
- Тайсто Сумманен. Баллада об одном портрете (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 38-40
- 2
- Тайсто Сумманен. «Давно отполыхали пожарища войны…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 41-42
- Тайсто Сумманен. «Война – коварный минёр…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 43
- Тайсто Сумманен. Помнишь, ровесник (стихотворение, перевод М. Тарасова), стр. 44-45
- Тайсто Сумманен. На последней барже (стихотворение, перевод М. Тарасова), стр. 46-47
- Тайсто Сумманен. Год 41-й (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 48-50
- Тайсто Сумманен. «В наш век ракет…» (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 51
- Тайсто Сумманен. Мальчишка с улицы Чапаева (стихотворение, перевод И. Френкеля), стр. 52-54
- Тайсто Сумманен. Звезда по имени Витя (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 55-56
- Тайсто Сумманен. Мать (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 57-59
- Тайсто Сумманен. «А когда расстреливают – больно?..» (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 60
- Тайсто Сумманен. Сон (стихотворение, перевод Г. Усовой), стр. 61-62
- Тайсто Сумманен. В лесу (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 63
- Тайсто Сумманен. Баллада о цветах, о звёздах, о любви (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 64-66
- 3
- Тайсто Сумманен. «Это был его первый нелёгкий шаг…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 67
- Тайсто Сумманен. Земля (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 69-70
- Тайсто Сумманен. Над облаками (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 71-72
- Тайсто Сумманен. Подужемье (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 73-74
- Тайсто Сумманен. Брусника (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 75-76
- Тайсто Сумманен. Дума старого Петри (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 77-78
- Тайсто Сумманен. Сосна в Ухте (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 79
- Тайсто Сумманен. Кижасаари – остров игрищ (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 80-81
- Тайсто Сумманен. Таёжная баллада (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 82-83
- Тайсто Сумманен. «Пускай глупец и трус боится леса…» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 84-85
- Тайсто Сумманен. Лесной пожар (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 86-87
- Тайсто Сумманен. «У многих деревень родных не стало!..» (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 88-89
- Тайсто Сумманен. В гостях у сказительницы (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 90-91
- Тайсто Сумманен. Руна (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 92-93
- Тайсто Сумманен. Дерево песен (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 94
- Тайсто Сумманен. «Берега петляют долго…» (стихотворение, перевод М. Тарасова), стр. 95-96
- Тайсто Сумманен. Песня старого казаха (стихотворение, перевод М. Тарасова), стр. 97-98
- Тайсто Сумманен. Кабардинский танец (стихотворение, перевод Р. Такала), стр. 99-100
- Тайсто Сумманен. Фигурки (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 101-103
- Тайсто Сумманен. Письмо в Ташкент (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 104-105
- Тайсто Сумманен. Сейсмограф (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 106
- Тайсто Сумманен. Родина (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 107-108
- Тайсто Сумманен. Цвета (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 109-110
- Тайсто Сумманен. Кораблики (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 111-112
- Тайсто Сумманен. Тротуары (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 113-114
- Тайсто Сумманен. Ручьи (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 115-116
- Тайсто Сумманен. Уборщица (стихотворение, перевод М. Тарасова), стр. 117-119
- Тайсто Сумманен. Песня о солнце (стихотворение, перевод В. Морозова), стр. 120-121
- Тайсто Сумманен. «Она пришла. Как дождь, как снег…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 122
- 4
- Тайсто Сумманен. «Когда ты босою ногой…» (стихотворение, перевод Т. Сумманена), стр. 123
- Тайсто Сумманен. О чём поют онежские волны (стихотворение, перевод М. Тарасова), стр. 125-126
- Тайсто Сумманен. «О Север!..» (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 127-128
- Тайсто Сумманен. Июньские строки (стихотворение, перевод М. Тарасова)
- «В июне ночь…» (стихотворение, перевод М. Тарасова), стр. 129
- «Плачет луг безутешно и горько…» (стихотворение, перевод М. Тарасова), стр. 129-130
- Тайсто Сумманен. Цветущий вереск (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 131-132
- Тайсто Сумманен. Вечер (стихотворение, перевод Б. Кежуна), стр. 133
- Тайсто Сумманен. Ночью (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 134
- Тайсто Сумманен. Рождение дня (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 135
- Тайсто Сумманен. Гроза (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 136
- Тайсто Сумманен. «Почему, речонка…» (стихотворение, перевод М. Тарасова), стр. 137
- Тайсто Сумманен. Буря на Куйтти (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 138
- Тайсто Сумманен. На покосе (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 139-140
- Тайсто Сумманен. «У ёлочек зелёных…» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 141
- Тайсто Сумманен. «Проколол иглой листок…» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 142
- Тайсто Сумманен. «Застыли зачарованные сосны…» (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 143
- Тайсто Сумманен. Август (стихотворение, перевод М. Тарасова), стр. 144
- Тайсто Сумманен. «Лес ещё в шуме заветном…» (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 145
- Тайсто Сумманен. «Как же день бессолнечный осенний…» (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 146
- Тайсто Сумманен. Осень (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 147-148
- Тайсто Сумманен. «Осень севера приходит незаметно…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 149
- Тайсто Сумманен. «Прихвачен изморозью синей…» (стихотворение, перевод Р. Такала), стр. 150
- Тайсто Сумманен. «Как догорающий костёр…» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 151
- Тайсто Сумманен. Последний снег (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 152
- Тайсто Сумманен. Жизнь прекрасна (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 153-154
- 5
- Тайсто Сумманен. «Я — осень…» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 155
- Тайсто Сумманен. «Как дальней молнии отблеск…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 157
- Тайсто Сумманен. Воспоминание (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 158-159
- Тайсто Сумманен. «Заглянешь в воду в тихий день – и каждый…» (стихотворение, перевод А. Цунской), стр. 160
- Тайсто Сумманен. Первый снег (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 161-162
- Тайсто Сумманен. Заветное слово (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 163-164
- Тайсто Сумманен. Два образа (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 165
- Тайсто Сумманен. Девушка на берегу (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 166-167
- Тайсто Сумманен. «Пушистые глыбы нависли кругом…» (стихотворение, перевод Б. Кежуна), стр. 168-169
- Тайсто Сумманен. Вспоминаю ли я? (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 170
- Тайсто Сумманен. «Твои глаза из полутьмы глядят…» (стихотворение, перевод В. Потиевского), стр. 171-172
- Тайсто Сумманен. «Когда б эти годы вернулись…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 173
- Тайсто Сумманен. «Ты была молодой…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 174
- Тайсто Сумманен. «Деревьям говорил…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 175
- Тайсто Сумманен. «Любовь написала богиню…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 176
- Тайсто Сумманен. «Четырнадцать лет мальчишке…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 177-178
- Тайсто Сумманен. Песня (стихотворение, перевод Б. Кежуна), стр. 179-180
- Тайсто Сумманен. «Я шёл по осеннему голому парку…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 181
- Тайсто Сумманен. «То ли грубой силой, то ль обманом…» (стихотворение, перевод Т. Сумманена), стр. 182
- 6
- Тайсто Сумманен. «Я по ночам не засыпаю долго…» (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 183
- Тайсто Сумманен. «Порой я себе кажусь…» (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 185
- Тайсто Сумманен. «Мгновения жизни…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 186
- Тайсто Сумманен. Ювану Шесталову (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 187-189
- Тайсто Сумманен. «Два рода есть усталости на свете…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 190
- Тайсто Сумманен. Корни (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 191-192
- Тайсто Сумманен. Наследство (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 193-194
- Тайсто Сумманен. «Пока жива твоя мама…» (стихотворение, перевод В. Потиевского), стр. 195-196
- Тайсто Сумманен. «Есть в Карелии обычай старый…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 197-198
- Тайсто Сумманен. Родной язык (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 199-200
- Тайсто Сумманен. «Весною вдоль дорог лесных…» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 201-202
- Тайсто Сумманен. «Стихотворение, как птица…» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 203
- Тайсто Сумманен. «И большие слова так обычны меж всеми…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 204
- Тайсто Сумманен. «Нам только раз бокал нальют…» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 205
- Тайсто Сумманен. «Сильный поверит…» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 206
- Тайсто Сумманен. «Куда ты идёшь, человек?..» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 207
- Тайсто Сумманен. «Он так им ответил…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 208
- Тайсто Сумманен. «Есть величие камня…» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 209-210
- Тайсто Сумманен. Время (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 211-212
- Тайсто Сумманен. Двор (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 213-214
- Тайсто Сумманен. «Ко мне звонят…» (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 215
- Тайсто Сумманен. «„Мой друг“, — ты произнёс…» (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 216
- Тайсто Сумманен. Не покупайте цветы (стихотворение, перевод Л. Левинсона), стр. 217-219
- Тайсто Сумманен. Романтик (стихотворение, перевод Г. Усовой), стр. 220-221
- Тайсто Сумманен. Притча о старом вожаке (стихотворение, перевод В. Потиевского), стр. 222-223
- Тайсто Сумманен. Болото (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 224-225
- Тайсто Сумманен. Две берёзы (стихотворение, перевод В. Морозова), стр. 226
- Тайсто Сумманен. Баллада о каменном сердце (стихотворение, перевод В. Морозова), стр. 227-228
- Тайсто Сумманен. «Где он, тот прейскурант…» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 229
- Тайсто Сумманен. Вечер на Рижском взморье (стихотворение, перевод О. Мишина), стр. 230
- 7
- Тайсто Сумманен. «Через память, через новь…» (стихотворение, перевод Т. Сумманена), стр. 231
- Тайсто Сумманен. Ваммельярвская баллада (поэма, перевод В. Потиевского), стр. 233-260
- Тайсто Сумманен. Поединок (поэма, перевод В. Потиевского), стр. 261-271
сравнить >>
Примечание:
Художественное оформление Б. Воронецкого.
Сдано в набор 20/XII.1976.
Подписано к печати 17/III.1977.
Заказ № 5181.
Информация об издании предоставлена: belmichael
|