Переводчик — Галина Сергеевна Усова
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 22 мая 1931 г. |
| Дата смерти: | 18 мая 2020 г. (88 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Галина Сергеевна Усова — поэт, прозаик, литературовед, переводчик.
Родилась и выросла в Ленинграде. В 1954 г. окончила с отличием филологический факультет Ленинградского государственного университета (отделение английского языка и литературы). Собственные стихи публикуются с 1955 г., проза — с 1959, поэтические переводы – с 1960. В 198З г. была принята в Союз писателей СССР.
Была женой поэта и переводчика Василия Бетаки, впоследствии они разошлись. Две дочери. Старшая, Татьяна, закончила Библиотечный факультет Ленинградского государственного библиотечного института им. Н. К. Крупской[2], переводчик, живёт в Санкт-Петербурге. Младшая, Марина — во Франции «где теперь растут трое моих внуков-французов».
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Галины Усовой
Переводы Галины Усовой
1965
-
Ллойд Биггл-младший
«Музыкодел» / «The Tunesmith»
(1965, рассказ)
-
Алан Милн
«Злой сэр Брайан» / «Bad Sir Brian Botany»
(1965, стихотворение)
-
Алан Милн
«Модно» / «In the Fashion»
(1965, стихотворение)
-
Алан Милн
«У веселого Джо» / «Jonathan Jo»
(1965, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Островитянка » / «The Maid of Isla»
(1965, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«"Идем мы с войны..."» / «Hither We Come»
[= «Идем мы с войны...»]
(1965, отрывок)
-
Вальтер Скотт
«"Тверда рука и зорок глаз..."» / «Admire not that I Gain'd»
[= «Тверда рука и зорок глаз...»]
(1965, отрывок)
-
Вальтер Скотт
«Как бы ветры ни гудели...» / «When the Tempest»
(1965, отрывок)
-
Вальтер Скотт
«Когда друзья сойдутся в круг,..» / «When Friends are Met»
(1965, отрывок)
-
Вальтер Скотт
«Мы с детства сроднились с тревожной трубою...» / «We love the shrill trumpet, we love the dram's rattle,..»
(1965, отрывок)
1966
-
Джордж Гордон Байрон
«В тот день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет» / «On this Day I complete my Thirty-sixth Year»
(1966, стихотворение)
-
Джордж Гордон Байрон
«Когда я бродил юным горцем по склонам...» / «When I Roved a Young Highlander»
(1966, стихотворение)
-
Джордж Гордон Байрон
«Прощание с Ньюстедским аббатством» / «On Leaving Newstead Abbey»
(1966, стихотворение)
-
Джордж Гордон Байрон
«Стансы, написанные во время грозы» / «Stanzas Composed During a Thunderstorm»
(1966, стихотворение)
1967
-
Шкое Гасан
«На дороге» / «На дороге»
(1967, стихотворение)
1968
-
К.Дж. Деннис
«В школу» / «Going to School»
(1968, стихотворение)
-
К.Дж. Деннис
«Свэгмен» / «The Swagman»
(1968, стихотворение)
1971
-
Мэри Гилмор
«Погибшие племена» / «Погибшие племена»
(1971, стихотворение)
-
Генри Лоусон
«Когда мир был широк» / «Когда мир был широк»
(1971, стихотворение)
-
Иан Мьюди
«Эта земля» / «This Land»
(1971, стихотворение)
-
Джон Мэнифолд
«Смерть Нэда Келли» / «Смерть Нэда Келли»
(1971, стихотворение)
-
Фрэнк Уилмот
«Считалочка» / «Считалочка»
(1971, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Земля Ван Димена» / «Земля Ван Димена»
(1971, стихотворение)
-
Мэри Футт
«Где вьёт гнездо пеликан» / «Где вьёт гнездо пеликан»
(1971, стихотворение)
1973
-
Роберт Хайнлайн
«Как здорово вернуться» / «It's Great to Be Back!»
[= Как здорово вернуться!]
(1973, рассказ)
1975
-
Роберт Хайнлайн
«Испытание космосом» / «Ordeal in Space»
(1975, рассказ)
-
Джордж Гордон Байрон
«Мазепа» / «Mazeppa»
(1975, поэма)
-
Джордж Гордон Байрон
«Элегия Ньюстедскому аббатству» / «Elegy on Newstead Abbey»
(1975, стихотворение)
1976
1978
-
Оги Игбуна
«Дети солнца» / «Дети солнца»
(1978, рассказ)
1980
-
Иредж-мирза
«Но самое лучшее...» / «Но самое лучшее...»
(1980, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Зов» / «The Recall»
(1980, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Прелюдия к «Департаментским песенкам» / «Prelude (to Departmental Ditties)»
(1980, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Сын мой Джек» / «My Boy Jack»
(1980, стихотворение)
1981
-
Роберт Браунинг
«Memorabilia» / «Memorabilia»
(1981, стихотворение)
-
Роберт Браунинг
«Ивлин Хоуп» / «Evelyn Hope»
(1981, стихотворение)
1983
-
Джон Бойнтон Пристли
«Сноггл» / «Snoggle: A Story for Anybody Between 9 and 90»
(1983, повесть)
1984
-
Редьярд Киплинг
«Доктор медицины» / «A Doctor of Medicine»
(1984, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Доктор медицины» / «A Doctor of Medicine»
(1984, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Крылатые шлемы» / «The Winged Hats»
(1984, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Меч Виланда» / «Weland's Sword»
(1984, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«На Великой Стене» / «On the Great Wall»
(1984, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Нож и Белые Скалы» / «The Knife and the Naked Chalk»
(1984, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Холодное Железо» / «Cold Iron»
(1984, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Центурион Тридцатого» / «A Centurion of the Thirtieth»
(1984, рассказ)
1986
-
Алан Милн
«Когда-то тому назад...» / «Once On a Time»
(1986, повесть)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Фермер Джайлс из Хэма» / «Farmer Giles of Ham»
[= Фермер Джайлс из Хэма, или, на простонародном языке, Возвышение и удивительные приключения фермера Джайлса, господина Ручного Ящера, графа Ящерного и короля Малого Королевства]
(1986, повесть)
-
Джон Китс
«Сон и Поэзия» / «Sleep and Poetry»
(1986, стихотворение)
1988
-
Джордж Гордон Байрон
«Деревня и школа Хэрроу- на- Холме на расстоянии» / «On a Distant View of the Village and School of Harrow on the Hill»
(1988, стихотворение)
1990
-
Эрл Стенли Гарднер
«Дело о коте привратника» / «The Case of the Caretaker's Cat»
[= Кот привратника; Перри Мейсон. Дело о коте привратника]
(1990, роман)
-
Ли Брэкетт
«Тени» / «The Shadows»
(1990, рассказ)
-
Уорд Мур
«Парень, который женился на дочке Мэксилла» / «The Fellow Who Married the Maxill Girl»
(1990, рассказ)
-
Ларри Нивен
«Здесь бывают приливы» / «There Is a Tide»
(1990, рассказ)
-
Майкл Шаара
«Книга» / «The Book»
(1990, рассказ)
1991
-
Ллойд Биггл-младший
«Музыкодел» / «The Tunesmith»
(1991, рассказ)
-
Роберт Хайнлайн
«Темные ямы Луны» / «The Black Pits of Luna»
(1991, рассказ)
1992
-
Эрл Стенли Гарднер
«Дело о ленивом любовнике» / «The Case of the Lazy Lover»
[= Ленивый любовник]
(1992, роман)
-
Роберт Хайнлайн
«Гражданин галактики» / «Citizen of the Galaxy»
(1992, роман)
-
Джон Бойнтон Пристли
«Сноггл» / «Snoggle: A Story for Anybody Between 9 and 90»
(1992, повесть)
-
Редьярд Киплинг
«Амулет» / «A Charm»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Британско-Римская песнь» / «A British-Roman Song»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Гимн деревьям» / «A Tree Song»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Детская песенка» / «The Children’s Song»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Наши предки» / «Our Fathers of Old»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Песенка о трёх частях Англии» / «A Three-Part Song»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Песнь Митре» / «A Song to Mithras»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Песня Пака» / «Puck's Song»
[= Песня Пака: Из "Пака с Пакского холма"]
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Песня Пчелиного мальчика» / «The Bee Boy’s Song»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Песня астролога» / «Astrologer’s Song»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Песня пастухов» / «Song of the Men's Side»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Песня пиктов» / «A Pict Song»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Рождественская песнь» / «A Carol»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«С Востока на Запад» / «The Run of the Downs»
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Сказание о Холодном Железе» / «Cold Iron»
[= Холодное железо]
(1992, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Что царства, троны, столицы…» / «Cities and Thrones and Powers»
(1992, стихотворение)
1994
-
Питер С. Бигл
«Последний единорог» / «The Last Unicorn»
(1994, роман)
-
Питер С. Бигл
«Тихий уголок» / «A Fine and Private Place»
(1994, роман)
-
Роберт Хайнлайн
«Бездна» / «Gulf»
(1994, повесть)
-
Редьярд Киплинг
«Песня сэра Ричарда» / «Sir Richard's Song»
[= Песня сэра Ричарда (1066 г.)]
(1994, стихотворение)
1995
-
Пол Уэллмен
«Императрица» / «Императрица»
(1995, роман)
1996
-
Эрл Стенли Гарднер
«Сбежавший труп» / «The Case of the Runaway Corpse»
(1996, роман)
1998
-
Агата Кристи
«Назначено - умереть» / «Appointment with Death»
(1998, роман)
-
Джордж Гордон Байрон
«Написано после того, как автор переплыл из Сестоса в Абидос» / «Written after swimming from Sestos to Abydos:»
(1998, стихотворение)
-
Джордж Гордон Байрон
«Элизе» / «То Eliza»
(1998, стихотворение)
-
Генри Лоусон
«Люди, которые создали Австралию» / «Люди, которые создали Австралию»
(1998, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«Озеро. К ***» / «The Lake; The Lake. To -; Озеро. К ***»
[= Озеро. К***]
(1998, стихотворение)
1999
-
Роберт И. Говард
«Хозяин судьбы» / «Skull-Face»
(1999, роман)
-
Агата Кристи
«И, треснув, зеркало звенит…» / «The Mirror Crack'd from Side to Side»
(1999, роман)
2000
-
Хэммонд Иннес
«Голубой лед» / «The Blue Ice»
(2000, роман)
-
Мэри Рено
«Маска Аполлона» / «The Mask of Apollo»
(2000, роман)
-
Теодор Старджон
«Гибельдозер» / «Killdozer!»
[= Киллдозер]
(2000, повесть)
-
Джон Донн
«Божество любви» / «Божок любви ("Хотел бы дух любовника призвать я...")»
(2000, стихотворение)
-
Джон Донн
«Цветок» / «The Blossome»
(2000, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Когда уже ни капли краски...» / «When Earth's Last Picture Is Painted (L'Envoi to "The seven seas")»
(2000, стихотворение)
2002
-
Ли Брэкетт
«Дальний прыжок» / «The Big Jump»
(2002, роман)
-
Ли Брэкетт
«Долгое завтра» / «The Long Tomorrow»
(2002, роман)
-
Патриция Маккиллип
«Мастер загадок» / «The Riddle-Master of Hed»
(2002, роман)
-
Ли Брэкетт
«Цитадель утраченных лет» / «The Citadel of Lost Ages»
(2002, повесть)
-
Филип Фармер
«Через темную реку» / «Crossing the Dark River»
(2002, повесть)
-
Джон Грегори Бетанкур
«Веселые молодцы Мира Реки» / «The Merry Men of Riverworld»
(2002, рассказ)
-
Джон Грегори Бетанкур
«Дух человека, дух жука» / «Human Spirit, Beetle Spirit»
(2002, рассказ)
-
Дэвид Бишоф, Дин Уэсли Смит
«Не вернуть» / «Nevermore»
(2002, рассказ)
-
Ли Брэкетт
«Все цвета радуги» / «All the Colors of the Rainbow»
(2002, рассказ)
-
Ли Брэкетт
«Озеро ушедших навеки» / «The Lake of the Gone Forever»
(2002, рассказ)
-
Ли Брэкетт
«Чужие люди» / «The Other People»
(2002, рассказ)
-
Стенли Вейнбаум
«Блуждающие моря» / «Shifting Seas»
(2002, рассказ)
-
Стенли Вейнбаум
«Идеал» / «The Ideal»
(2002, рассказ)
-
Стенли Вейнбаум
«Искупительная пирамида» / «Redemption Cairn»
(2002, рассказ)
-
Стенли Вейнбаум
«Остров Протея» / «Proteus Island»
(2002, рассказ)
-
Стенли Вейнбаум
«Очки Пигмалиона» / «Pygmalion's Spectacles»
(2002, рассказ)
-
Роберт Вейнберг
«Незаконченное дело» / «Unfinished Business»
(2002, рассказ)
-
Роберт Вейнберг
«Рулетка в Мире Реки» / «Riverworld Roulette»
(2002, рассказ)
-
Оул Гоинбэк
«Край Чудес» / «A Place of Miracles»
(2002, рассказ)
-
Эд Горман
«Рай для дураков» / «Fool's Paradise»
(2002, рассказ)
-
Филип Дженнингс
«Забавы Мира Реки» / «Blandings on Riverworld»
(2002, рассказ)
-
Джоди Линн Най
«Коль не по нраву пьеса королю» / «If the King Like Not the Comedy»
[= Коль не по нраву пьеса королю…]
(2002, рассказ)
-
Джерри Олшен
«Так уж мы устроены» / «Because It's There»
(2002, рассказ)
-
Майк Резник, Барри Молзберг
«Всяк человек Бог» / «Every Man a God»
(2002, рассказ)
-
Аллен Стил
«Благословенная земля» / «Graceland»
(2002, рассказ)
-
Брэд Стрикланд
«Медаль героя» / «Hero's Coin»
(2002, рассказ)
-
Роберт Сэмпсон
«Тайные преступления» / «Secret Crimes»
(2002, рассказ)
-
Гарри Тертлдав
«Два вора» / «Two Thieves»
(2002, рассказ)
-
Рик Уилбер
«Стивен обретает отвагу» / «Stephen Comes into Courage»
(2002, рассказ)
-
Джон Уиндем
«Затерянные во времени» / «Wanderers of Time»
(2002, рассказ)
-
Джон Уиндем
«Последние селениты» / «The Last Lunarians»
(2002, рассказ)
-
Лоуренс Уотт-Эванс
«Старые солдаты» / «Old Soldiers»
(2002, рассказ)
-
Филип Фармер
«Вверх по светлой реке» / «Up the Bright River»
(2002, рассказ)
-
Филип Фармер
«Дыра в аду» / «A Hole in Hell»
(2002, рассказ)
-
Филип Фармер
«Кода» / «Coda»
(2002, рассказ)
-
Эстер Фриснер
«Легенды» / «Legends»
(2002, рассказ)
-
Роберт Шекли
«Представления Дягилева» / «Diaghilev Plays Riverworld»
(2002, рассказ)
-
Филип Фармер
«Предисловие» / «Introduction»
(2002, статья)
2003
-
Роберт Вардеман
«Часть 1. План Звёздной смерти» / «The Stellar Death Plan»
(2003, роман)
-
Роберт Вардеман
«Часть 2. Инопланетная паутина» / «The Alien Web»
(2003, роман)
-
Роберт Вардеман
«Часть 3. Чума на Парадизе» / «A Plague in Paradise»
(2003, роман)
-
Питер Гамильтон
«Обнаженный бог. Финал» / «Naked God. Faith»
(2003, роман)
-
Роберт Хайнлайн
«Фермер в небе» / «Farmer in the Sky»
(2003, роман)
-
Теодор Старджон
«Пансион для экспериментов» / «The (Widget), the (Wadget), and Boff»
(2003, повесть)
-
Редьярд Киплинг
«Брат Плоские Пальцы» / «Brother Square-Toes»
(2003, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Глориана» / «Gloriana»
(2003, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Дерево правосудия» / «The Tree of Justice»
(2003, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Клад и Закон» / «The Treasure and the Law»
(2003, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Марклейские колдуны» / «Marklake Witches»
(2003, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Несправедливость» / «The Wrong Thing»
(2003, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Нож и Меловые Холмы» / «The Knife and the Naked Chalk»
(2003, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Обращение святого Уилфрида» / «The Conversion of St Wilfrid»
(2003, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Простачок Саймон» / «Simple Simon»
(2003, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Священник поневоле» / «A Priest in Spite of Himself»
(2003, рассказ)
2006
-
Роберт Рэнкин
«Чисвикские ведьмы» / «The Witches of Chiswick»
(2006, роман)
-
Роберт Бёрнс
«Без Джеми нам мира вовек не видать» / «There'll Never Be Peace Till Jamie Comes Hame»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Босая девушка» / «Mally's Meek, Mally's Sweet»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«В горах моё сердце» / «My Heart's in the Highlands»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Двадцать один» / «"O for Ane An'Twenty, Tam..."»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Для скорби человек рожден» / «Man Was Made to Mourn: A Dirge»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Жалоба Марии Стюарт при приближении весны» / «Lament of Mary, Queen of Scots»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Жена капитана» / «The Captain's Lady»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Закон природы» / «Nature's Law (Humbly inscribed to Gavin Hamilton, Esq.)»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Когда б взлететь мне на Парнас» / «O, Were I on Parnassus Hill»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Леди Мэри Энн» / «Lady Mary Ann»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Лучше б не был я женатым...» / «Crowdie Ever Mair»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Мне жена моя дорога» / «I hae a wife o' ma ain»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Мне приснилось » / «I dream'd I lay»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Мой парень - моряк» / «On the Seas and Far Away»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«На отъезд шотландского барда в Вест-Индию» / «On a Scotch Bard, Gone to the West Indies»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Обращение к дьяволу» / «Address to the Deil»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Однажды прялку Мэг взяла...» / «Duncan Davison»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Подкаблучник» / «The Henpecked Husband»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Послание Вельзевула к президенту общества шотландских горцев» / «Address of Beelzebub»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Пригожая Анна» / «Song - (Anna, Thy Charms)»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Святая ярмарка» / «The Holy Fair»
(2006, поэма)
-
Роберт Бёрнс
«Старый Роб Моррис» / «Auld Rob Morris»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Ты поедешь в Вест-Индию, Мэри?» / «Will Ye Go to the Indies, My Mary?»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Тэм О'Шентер» / «Tom O'Shanter»
(2006, поэма)
-
Роберт Бёрнс
«Элегия 1788-му году» / «Elegy on the Year 1788»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Эпитафия Джонни» / «Epitaph on "Wee Johnie"»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Эпитафия сапожнику Гуду, церковному старосте» / «Epitaph on a Celebrated Ruling Elder»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Эпитафия человеку по прозвищу Маркиз, который пожелал, чтобы Бернс написал ему таковую» / «Epitaph on a Person Nicknamed "The Marquis", Who Desired Burns to Write One on Him»
(2006, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Я выпил хорошо вчера» / «Song - (Yestreen I had a pint o' wine)»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Босоногий монах (Песня брата Тука)» / «The Barefooted Friar»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Возвращение в Ольстер» / «The Return to Ulster»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Возвращение крестоносца (Баллада Черного Рыцаря)» / «The Crusader's Return»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Джок О’Хейзелдин» / «Jock of Hazeldean»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Замок на горе в Эттрикском лесу» / «On Ettrick Forest's Mountains Dun»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Йомен из Кента» / «Йомен из Кента»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Молитва Ребекки» / «Rebecca's Hymn ["When Israel, of the Lord beloved,.."]»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Норманнская подкова» / «The Norman Horse-Shoe. Air - The War-song of the Men of Glamorgan»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Песенка Рыцаря и Вамбы» / «The Black Knight and Wamba»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Погребальный гимн» / «Funeral Hymn»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Предсмертная песнь Ульрики» / «"Whet the bright steel..."»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Серый монах» / «The Gray Brother. A Fragment»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Скиталец Вилли» / «Wandering Willie»
(2006, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«"Закат окрасил гладь озер..."» / «Datur Hora Quieti; The sun upon the lake»
(2006, отрывок)
2007
-
Эдмунд Спенсер
«Смотри, как улыбается она...» / «Amoretti 40. "Mark when she smiles with amiable cheare..."»
(2007, стихотворение)
2008
-
Пол Дж. Макоули
«Паутина» / «Whole Wide World»
(2008, роман)
2009
-
Талбот Мэнди
«Орудие богов» / «Guns of the Gods»
(2009, роман)
2010
-
Талбот Мэнди
«Арабская авантюра» / «The King in Check»
(2010, роман)
-
Талбот Мэнди
«Леди и лорд» / «The Lady and The Lord»
(2010, рассказ)
-
Джон Уэйн
«Стихи, приписываемые электронному мозгу» / «Poem by an Electronic Brain»
(2010, стихотворение)
2012
-
Редьярд Киплинг
«Солдат, солдат…» / «Soldier, Soldier»
(2012, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Верблюды» / «Oonts»
(2012, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Маршем по дороге» / «Route Marchin'»
(2012, стихотворение)
2013
-
Джордж Аллан Энгланд
«Незанятый мир» / «Darkness and Dawn»
(2013, роман)
2018
-
Эдмунд Спенсер
«Святой владыка! В этот светлый день...» / «Amoretti: Sonnet 68 ("Most glorious Lord of lyfe that on this day...")»
(2018, стихотворение)
2024
-
Джон Уиндем
«Жёлтые шары» / «The Puff-Ball Menace»
(2024, рассказ)
-
Джон Уиндем
«Электрический мальчик» / «Child of Power»
(2024, рассказ)
Переводы Галины Усовой стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1976
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Хоббит» / «The Hobbit or There and Back Again»
[= Хоббит, или Туда и обратно]
(1976, роман)
2022
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Хоббит, или Туда и обратно» / «The Hobbit or There and Back Again»
(2022, роман)
Россия