|
|
|
7.65 (987)
|
|
26 отз.
|
|
|
|
6.86 (945)
|
|
12 отз.
|
|
|
|
7.00 (776)
|
|
5 отз.
|
-
Двойник / Double Star
[= Дублёр; Мастер перевоплощений; Двойная звезда; Звёздный двойник]
(1956)
[марсианам разрешили посещать бары и рестораны, в которых бывают люди]
// Автор: Роберт Хайнлайн
|
|
8.35 (2427)
|
|
81 отз.
|
|
|
|
7.68 (302)
|
|
21 отз.
|
|
|
|
8.13 (2103)
|
|
64 отз.
|
-
Каллистяне
[2-я кн. романа “Каллисто”]
(1960)
[на планете Каллисто не существовало ресторанов или столовых]
// Автор: Георгий Мартынов
|
|
7.57 (317)
|
|
11 отз.
|
-
Неукротимая планета / Deathworld
[= Мир смерти]
(1960)
[ресторан-автомат: заказ блюд через диск на столике, оплата монетами в стол]
// Автор: Гарри Гаррисон
|
|
8.60 (7784)
|
|
236 отз.
|
|
|
|
6.81 (130)
|
|
4 отз.
|
|
|
|
7.18 (76)
|
|
6 отз.
|
|
|
|
8.62 (2399)
|
|
69 отз.
|
-
The Light That Never Was
(1972)
[в ресторане морепродуктов «Telka» графине подали суп из гово, в котором оказался один живой гово]
// Автор: Ллойд Биггл-младший
|
|
5.00 (1)
|
|
|
-
Буря в летнюю ночь / A Midsummer Tempest
(1974)
[о таверне, которая существует вне обычного пространства и времени, служа местом сбора людей из разных эпох и альтернативных историй]
// Автор: Пол Андерсон
|
|
7.02 (165)
|
|
5 отз.
|
|
|
|
7.38 (13)
|
|
2 отз.
|
-
Мир Родины / Homeworld
[= Родина; Дома; На Земле]
(1980)
[автоматическое кафе с функцией распознавания пола посетителя]
// Автор: Гарри Гаррисон
|
|
7.52 (587)
|
|
17 отз.
|
|
|
|
8.13 (2712)
|
|
45 отз.
|
-
Глубокий сыск / Deep Quarry
(1989)
[курортный город Даллад на планете Танкур богат питейными заведениями, но лишь малое их число ориентировано на вкусы землян]
// Автор: Джон Стиц
|
|
6.25 (12)
|
|
|
-
Гиперион / Hyperion
(1989)
[робот-официант в забегаловке на планете Возрождение-Вектор]
// Автор: Дэн Симмонс
|
|
8.65 (10396)
|
|
325 отз.
|
|
|
|
7.64 (1895)
|
|
15 отз.
|
-
Клуб мертвяков / Club Dead
[= Клуб мертвецов]
(2003)
[вампирский бар «Жозефина» широко известен как «Клуб мертвецов»]
// Автор: Шарлин Харрис
|
|
7.90 (151)
|
|
3 отз.
|
|
|
-
Золотой ключик, или Приключения Буратино
[= Приключения Буратино; Буратино]
(для детей)
(1936)
[в харчевне «Три пескаря» Буратино заказал три корочки хлеба, а кот и лиса — всю остальную еду]
// Автор: Алексей Николаевич Толстой
|
|
8.86 (1370)
|
|
29 отз.
|
|
|
|
7.14 (90)
|
|
1 отз.
|
-
Билет на планету Транай / A Ticket to Tranai
(1955)
[в трактире «Красный петух» на астероиде 342-АА кружка пива стоит 500 земных долларов, потому что это единственное заведение на 10 миллиардов миль в округе]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.55 (2675)
|
|
79 отз.
|
-
Ликвидатор / Cosmic Kill
[под псевдонимом Robert Arnette]
(1957)
[в марсианском баре подают спиртное с пяти планет]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
4.25 (8)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
6.87 (56)
|
|
3 отз.
|
|
|
|
7.89 (481)
|
|
28 отз.
|
-
Speakeasy
(1963)
[подпольные бары процветают в обществе, где демократия потерпела поражение]
// Автор: Мак Рейнольдс
|
|
5.00 (1)
|
|
|
|
|
|
8.27 (333)
|
|
7 отз.
|
-
Весь мир в амбаре
(1988)
[в харчевне «Замори червячка» стены выпечены из ячменной муки]
// Автор: Борис Зеленский
|
|
7.35 (42)
|
|
2 отз.
|
|
|
-
Сплошная иллюзия / All Is Illusion
[= Всё — иллюзия]
(1940)
[питейное заведение, в котором присутствуют сатир и другие мифологические персонажи]
// Авторы: Генри Каттнер, Кэтрин Мур
|
|
7.41 (34)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
7.23 (212)
|
|
6 отз.
|
|
|
|
8.40 (1235)
|
|
33 отз.
|
-
Highwayman of the Void
[п.п. Dirk Wylie]
(1944)
[бар «Золотой луч» на Плутоне — притон для космических пилотов]
// Автор: Фредерик Пол
|
|
6.50 (2)
|
|
|
|
|
|
6.80 (288)
|
|
12 отз.
|
|
|
|
7.76 (215)
|
|
6 отз.
|
-
The Cosmic Bluff
(1952)
[из венерианских людей-пауков получаются лучшие бармены]
// Автор: Мак Рейнольдс
|
|
6.00 (1)
|
|
|
|
|
|
5.75 (4)
|
|
1 отз.
|
-
A Zloor for Your Trouble
[= A Zloor for Your Trouble!]
(1954)
[когда человек основывает новую колонию, одно из первых зданий, которое он возводит — это бар]
// Автор: Мак Рейнольдс
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Носитель инфекции / Carrier
[= Разносчик инфекции]
(1954)
[здание ресторана плавает в воздухе над городом, поддерживаемое необыкновенной пси-силой двухсот человек]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
7.69 (860)
|
|
18 отз.
|
|
|
|
8.65 (1619)
|
|
50 отз.
|
|
|
|
7.55 (29)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
6.25 (4)
|
|
|
|
|
|
7.64 (11)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
7.43 (151)
|
|
2 отз.
|
-
Всё ради любви / All for Love
[= А всё из-за любви; By Way of Mars]
(1965)
[в андроидном баре вся обслуга состоит из андроидов]
// Автор: Рон Гуларт
|
|
6.80 (64)
|
|
3 отз.
|
|
|
|
6.91 (133)
|
|
8 отз.
|
-
Вариация темы / Variations on a Theme
[= Целебная сила греха; Variation of a Theme]
(1967)
[американец идет в ресторан, чтобы избавиться от нимба]
// Автор: Курт Сайодмак
|
|
7.69 (106)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
6.71 (28)
|
|
3 отз.
|
|
|
|
5.58 (59)
|
|
2 отз.
|
-
Шутки в сторону / Intent to Deceive
[= The Deceivers; Намерение ввести в заблуждение; Предубеждение]
(1968)
[рестораны перешли на автоматическое обслуживание, заменив весь персонал, от поваров до официантов, на роботов]
// Автор: Ларри Нивен
|
|
6.96 (130)
|
|
4 отз.
|
-
The Misfortune Cookie
[= Несчастливое печенье]
(1970)
[ресторан для посетителей, которые мертвы]
// Автор: Чарльз Фрич
|
|
6.43 (14)
|
|
|
-
Прогулка / Tripout
(1971)
[половина клиентов забегаловки — пришельцы, загримированные под людей]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
7.44 (680)
|
|
18 отз.
|
-
Наследство Сорнских трясин / Legacy from Sorn Fen
[= Наследство из трясины Сорн; Наследие Сорновой топи; Наследство из Сорнского болота; Наследство трясины Сорн]
(1972)
[магия Древних вызвала к существованию таверну, сожженую во время войны]
// Автор: Андрэ Нортон
|
|
7.22 (168)
|
|
4 отз.
|
-
Таверна
(1972)
[таверна для космических путешественников на планете Либертас пробуждает совесть]
// Автор: Карэн Симонян
|
|
5.46 (60)
|
|
1 отз.
|
-
Открытие профессора Иванова
(1979)
[в Энске на ветке дерева выстроен ресторан «Скворечник» со смотровой площадкой]
// Автор: Артём Попов
|
|
5.15 (13)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
6.88 (144)
|
|
7 отз.
|
-
Вечная мерзлота / Permafrost
(1986)
[в ресторане можно вызвать голопризраков, чтобы они посидели за соседними столиками]
// Автор: Роджер Желязны
|
|
7.87 (437)
|
|
16 отз.
|
-
Слышал?
(1989)
[летающее кафе-платформа]
// Автор: Кир Булычев
|
|
6.71 (83)
|
|
7 отз.
|
|
|
|
6.00 (1)
|
|
1 отз.
|
-
Большая дорога
(2001)
[оборотень пришел в трактир и играет в карты]
// Автор: Святослав Логинов
|
|
7.54 (174)
|
|
8 отз.
|
-
Звонарь / The Bellman
[= Беллман]
(2003)
[лунная пивнушка с голографическими проекциями]
// Автор: Джон Варли
|
|
6.44 (258)
|
|
13 отз.
|
-
Белое и чёрное
(2007)
[придорожный трактир пострадал от нападения злого колдуна]
// Автор: Святослав Логинов
|
|
7.95 (155)
|
|
13 отз.
|
-
Людоед
(2008)
[чудак открыл ресторан, где подавали человечину]
// Автор: Леонид Каганов
|
|
7.06 (280)
|
|
18 отз.
|
|
|
|
6.61 (28)
|
|
1 отз.
|
|
|
-
Bar Talk
[= В баре]
(1990)
[вампир-марсианин поджидает свою жертву в баре]
// Автор: Джо Р. Лансдэйл
|
|
6.82 (40)
|
|
|
|
|