Переводы Людмилы Щёкотовой

Переводчик — Людмила Щёкотова

Людмила Щёкотова
Страна:  Россия
Дата рождения: 1939 г.
Дата смерти: 20 сентября 2006 г. (67 лет)
Переводчик c: английского
Переводчик на: русский

Людмила Меркурьевна Щёкотова — публицист, переводчик с английского языка, обозреватель журнала «Если».

Людмила Щёкотова родилась в 1939 году, училась на физическом, а затем на филологическом факультете МГУ. Закончила отделение структурной лингвистики. Работала в Московском университете, а в годы перестройки стала журналистом («Коммерсант», «Техника — молодёжи») и переводчиком с английского. С «Если» Людмила Меркурьевна познакомилась в 1993 году, через три года стала штатным сотрудником журнала и основным внутренним рецензентом редакции (англо-американская фантастика). Обширная научная эрудиция Щёкотовой и одновременно тонкое понимание языка и стиля позволяли ей рекомендовать для публикации наиболее заметные образцы зарубежной НФ. Для собственного перевода она отбирала наиболее сложные тексты с замысловатой НФ-идеей и изощренной стилистикой. В 2000 году она получила приз читательских симпатий «Сигма-Ф» за перевод романа Майкла Коуни «Я помню Паллахакси».



Работы Людмилы Щёкотовой


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Людмилы Щёкотовой

1993

1994

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

Исполнители:


⇑ Наверх