Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя spikehome на форуме (всего: 199 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 19 января 2014 г. 14:43
Gorekulikoff Косвенным, т.е. таким, без которого сюжет ТБ понятен. Вбоквелл, так сказать. А до "Сердец в Атлантиде" я еще не дошел, но много слышал. Видимо вскоре восполню пробел. Только вот сперва на очереди "Доктор сон". |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 19 января 2014 г. 13:04
mx "Черный дом" примыкает к ТБ косвенным образом. В нем идет речь о деятельности одного из агентов Багряного Короля. О большем в плане сюжета говорить не буду — не хочу спойлерить. Лично мне сам роман понравился, хотя насколько я понимаю, у некоторых он не идет, т.к. совершенно не похож на своего прямого предшественника — "Талисман". Единственное, обо что я спотыкался, это то, что должность начальника полиции переводчик упорно называет "чиф". Итог: роман не слишком тесно связан с ТБ и для прочтения вроде бы и не обязателен, однако он достаточно хорош и сам по себе, что делает его прочтение желательным. П.С. А вот прочитать "Талисман" перед "Черным домом" надо обязательно, иначе многое будет непонятным. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 30 декабря 2013 г. 15:14
Silphan Лично я брал в издании от ККСД и остался доволен. Правда не знаю, насколько просто или сложно сейчас найти все 8 книг, но в целом, наверное возможно. |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
Отправлено 21 декабря 2013 г. 03:02
Anti_Monitor , ну що ж, будемо сподіватись, що переклад вийде не гірше за першу. |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
Отправлено 20 декабря 2013 г. 19:38
Панове, я так пам'ятаю, "Країна мрій" мала б десь у цей час видати продовження "Гри престолів". Чи чути щось від них, щодо цього? |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 19 декабря 2013 г. 22:04
jacks34 Спасибо за информацию. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 17 декабря 2013 г. 22:33
Grave_Flower Не один. Еще Олена Любенко. Она например "Ключ у замкову шпарину" переводила и "Зону покриття". |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 17 декабря 2013 г. 21:06
jacks34 а чей перевод, Вы случайно не знаете? А то на офф сайте не написано. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 24 ноября 2013 г. 11:13
Господа, может кому интересно. "Доктор сон" от КСД уже можно закзать на их сайте. Ценая для членов клуба 49:90 грн для членов клуба, для всех остальных 55:40 грн. Опыт подсказывает, что существует вероятность обнаружить в других магазинах по ценам ниже клубных. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 20 ноября 2013 г. 22:33
bubacas Толковый словарь здесь не при чем. Скорее всего — это перевод с украинского издания. В данном случае идет калька с украинского слова "перечепився" , звучит как [пэрэчэпывся], что переводится именно как "споткнулся", без всяких указаний на то, обо что кто-то споткнулся и какие это для него имело последствия. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 13 ноября 2013 г. 23:00
Уважаемый Виктор Вебер! Севастополь таки действительно далеко от Москвы, но при чем здесь это? Может всетаки отвлечемся от моего места жительства? Если Вы прочитали мои сообщения, то знаете, что там написано о сравнении изданий ККСД и соответствующих им изданий АСТ. Переводы я не оценивал так как spikehome
И "Оно" в данном случае здесь абсолютно не в тему, т.к. я, как уже писал, сравниваю аналоги. Тем более мне непонятны Ваши попытки перевести обсуждение на перевод "Оно", ведь переводы мы обсуждаем в другой теме. Едем далее. Виктор Вебер
У меня наверное почерк неразборчивый, но писал я не про "13 чего-то там это", а про 13 романов Стивена Кинга. И на нашем уровне Башни далеко не всегда так важно число 19. Виктор Вебер
Прикинул, получил 4. Проверьте пожалуйста Ваш калькулятор. Он наверное в цифрах путается. Хотя опять, причем здесь это, если я говорю о 15 изданиях ККСД (13 романов + сборник повестей + сборник рассказов) и 15 соответствующих им изданиях АСТ. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 13 ноября 2013 г. 21:03
Уважаемый Виктор Вебер! Во-первых: попрошу не переходить на личности, но если Вас это так интересует, то Севастополь, где я живу, — это не необитаемый остров, а часть полуострова. Во вторых: причем здесь "Оно"? Я же говорил о книгах, которые вышли начиная с романа "Cell" включительно + цикл "The Dark Tower". А "Оно" — это роман 1986го года. В третьих, насчет "жалкой базы": база в 13 романов + сборник повестей + сборник рассказов — более чем достаточная. Это если не приписывать сюда еще 2 романа, изданных Фоліо, а рассматривать только издания ККСД. Хотя честно признаюсь, российских переводов тех книг, что у меня есть в изданиях ККСД и Фоліо, я на русском не читал, и не факт, что прочитаю. Так что переводы сравнивать не буду. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 13 ноября 2013 г. 09:13
Nexus Ну вот. Значит даже российские издательства могут сделать нормально, если захотят. А вот халтуре от АСТ я оправдания не вижу. Поэтому и перестал брать Кинга от АСТ, начиная с "Cell". |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 13 ноября 2013 г. 00:09
ККСД частенько, хоть и не всегда, использует у Кинга либо обложки с англоязычных изданий, либо берет их за основу. Зачастую выходит очень даже неплохо. Так что "Доктор сон" в данном случае не исключение, а продолжение тенденции. Интересно вот что: "11/22/63" выходил у них в суперобложке. Будет ли и "Доктор сон" тоже в супере? |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
Отправлено 9 ноября 2013 г. 20:34
Anti_Monitor Дякую за інформацію |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
Отправлено 9 ноября 2013 г. 17:23
Anti_Monitor
Наскільки я розумію інтегральна обкладинка та м'яка — то трохи різні речі. А "Гра престолів" видана таки чудово. Вже давно купив, прочитав та чекаю на наступну. Anti_Monitor
Мені нажаль такої можливості не випаде, доки не куплю, тому маю до Вас два питання: Як воно виглядає порівняно з тією ж "Грою престолів"? Чи купили б Ви її, якщо б знали, що вона буде прочитана не один раз? Vladimir Puziy Я прочитав першу главу, яка є на сайті видавництва. На перший погляд ніби-то зауважень немає. Хоча було б цікаво почути враження від когось, хто прочитає повністю. |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
Отправлено 9 ноября 2013 г. 10:17
Їхнєправо, але натомість наше право при такій ситуації не купувати. Бо у твердій обкладинці я би точно взяв, а викидати гроші на м'яку, яка розвалиться після першого прочитання, якось не дуже хочеться. Хоча є такий варіант, що і м'яка вийде нормальною. Хоча це треба питати в тих, хто триматиме її в руках. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
Отправлено 30 октября 2013 г. 20:57
Vladimir Puziy А насчет "Joyland" от ККСД ничего не слышно? |
Новости, конвенты, конкурсы > Новости украиноязычной фантастики [укр.] > к сообщению |
Отправлено 30 октября 2013 г. 20:31
Amerasu Дякую за інформацію. Особисто для себе обов'язково візьму "Лікар сон" Кінга у грудні |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
Отправлено 26 октября 2013 г. 10:27
Це лише анонс чи десь вже можна купити? Але м'яка обкладинка — то |
Произведения, авторы, жанры > Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 5 октября 2013 г. 09:07
http://fantlab.ru/edition2277 И в этой карта есть. Идет в самом конце, уже после оглавления. Инфлрмация точная, сейчас держу эту книгу в руках. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины Украины > к сообщению |
Отправлено 2 октября 2013 г. 21:38
Господа, подскажите пожалуйста, что это за магазин http://bookmenu.com.ua ? Кто-нибудь водил с ними дела? |
Другая литература > Продажа и обмен книг > к сообщению |
Отправлено 30 сентября 2013 г. 21:09
Куплю по Украине. Дж. Клавелл: "Благородный дом" |
Другие окололитературные темы > Образ Фауста в фантастике > к сообщению |
Отправлено 19 сентября 2013 г. 22:20
rinaby http://fantlab.ru/work61 Несколько пародийная вещь с "фаустовскими мотивами". Не гарантирую, что Вам понравится, но лично мне пришлась по душе. |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
Отправлено 18 сентября 2013 г. 00:53
mx Завжди радий допомогти. Бажаю приємного прочитання. |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
Отправлено 17 сентября 2013 г. 23:57
Ice_fox
Він не "Вічнозиммя", як Ви написали, а "Вічнозим" mx Російський переклад я не читав, але український читався легко та приємно. Якість видання — хороша, не варто боятись інтегральної обкладинки, після беспосередньо тексту йдуть додатки (наскільки я зрозумів — авторські). Біля описів знатних родів намальовані їхні герби. |
Наука и технологии > Колонизация планет Солнечной системы. > к сообщению |
Отправлено 3 сентября 2013 г. 11:25
e-Pluto
Не вижу связи между втыканием флага и взимаемым количеством грунта. А если и говорить насчет понтов, то я уверен, что половина форума, которая сейчас смеется над американскими понтами, верещала бы от восторга, если бы такие же понты колотили русские. |
Произведения, авторы, жанры > Питер Страуб. Обсуждение творчества + выбор понравившегося произведения > к сообщению |
Отправлено 29 августа 2013 г. 22:11
Господа, подскажите пожалуйста, с какой книги лучше начать знакомство с автором? |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 25 августа 2013 г. 10:33
Karnosaur123 И вправду интересно. Я думаю, он бы с этого просто посмеялся. Или обложил бы матом коллектив АСТ. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 25 августа 2013 г. 09:58
Karnosaur123 Так вот и я о том же. Один раз заплатив убили двух зайцев. Вроде бы и новым автором заинтересовали (вот как меня например), а Кинг для российских читателей (как наверное решили в АСТ) и с Ласточкиным гнездом на ура пойдет. Или с чем там еще его у Вас рисовали. Просто все мы не в состоянии раскусить всю гениальность маркетинговых ходов АСТ |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 25 августа 2013 г. 09:37
Karnosaur123 С Вами конечно трудно поспорить, но как Вам такая (совсем уж фантастическая) идея: издатели желая привлечь читателей Кинга присобачили обложку от его книги к книге другого автора. Вот лично мне стало интересно, что же это за Барлоу такой. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 24 августа 2013 г. 10:16
Всегда пожалуйста |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 24 августа 2013 г. 10:10
Balrog1349 Это такой сборник 90х годов. В нем есть полная версия повести "Способный ученик" http://fantlab.ru/edition32226 А вот и ссылочка на издание |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 24 августа 2013 г. 09:58
Александр Кенсин Разные, но один из них явно рисовался по мотивам другого. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 23 августа 2013 г. 08:17
Inqvizitor Спасибо. Кстати я смотрю ККСД и 3ю книгу из ТБ сделал на основе рисунка господина Стоуна. Так было изначально у Стоуна А так стало у ККСД |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 22 августа 2013 г. 22:34
Inqvizitor Американском. Украинское у меня дома на полке стоит. Просто я смотрю ККСД все обложки в одном стиле сделал, так что очень интересно узнать о первоисточнике. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 22 августа 2013 г. 22:23
Inqvizitor А расскажите пожалуйста подробнее об этом издании. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
Отправлено 22 августа 2013 г. 22:00
Александр Кенсин Только справедливости ради я бы сравнивал с этим изданием Это если говорить о "ласточкином гнезде", а если о финальной книги серии, то |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 14 августа 2013 г. 08:01
Барс В принципе можно, но я бы все-таки советовал бы ознакомиться сначала с первыми четырьмя книгами цикла. Хоть в "Ветре" история и не сильно привязана к основному сюжету, но на мой взгляд, так было бы атмосфернее |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
Отправлено 10 августа 2013 г. 15:18
Ice_fox Спасибо за информацию. Просто у меня есть клубная карта. Так что через клубный магазин было бы подешевле. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
Отправлено 9 августа 2013 г. 19:19
DeMorte Не страшно. Главное что будет. Причем раз есть у них на сайте, значит скоро. Будем искать. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
Отправлено 9 августа 2013 г. 19:13
DeMorte И когда же новый Браун в клубных магазинах будет? Вы случайно не знаете? В летнем каталоге его не было, а для осеннего еще рановато. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 3 августа 2013 г. 17:48
gnorrid Так и я о том же. Если старый перевод был некачественным, то нести за это ответственность должно издательство, а не читатель. А если старый перевод был качественным, то покупать два раза одну книгу тем более бессмысленно. Поэтому покупать лично я начну только с третьего тома. Хотя если бы я печатал деньги, может я и был бы благосклоннее к жуликам из эксмо |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 3 августа 2013 г. 17:16
gnorrid
Затем, что как выяснилось, господа издатели продали нам (тем кто купил первые два тома Малазана в "королях фэнтези") некачественный товар, а теперь хотят загнать нам тот же товар еще раз. Сделали некачественно — замените людям на товар без брака. И хоть я тоже очень хочу собрать весь Малазан, но поддерживать своими деньгами жуликов-издателей и покупать одну и ту же книгу по нескольку раз я не буду из принципа. |
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 3 августа 2013 г. 11:15
Alherd
Мне так помнится, что было. Но читал я уже достаточно давно. В мелочах могу и напутать. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 3 августа 2013 г. 11:08
asomoh Да чувствуется все к тому и идет. Я первые два тоже принципиально покупать не буду, хотя наверное скачаю у пиратов. Проверю, правду ли говорят, что издание в "королях фэнтези" настолько некачественное. А если уж окажется что старое издание — это таки бракованный товар, то пусть эксмо заменит брак, допущенный по их вине. (Да я понимаю, что когда имеешь дело с российской фирмой — такой вариант — фантастика). |
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 2 августа 2013 г. 18:18
Alherd Ахтунг с переводом на русский только в "Свете вечном" и "Змее". Остальные (более ранние) переводы вполне себе нормальные. А причина в том, что сменился переводчик. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 1 августа 2013 г. 23:31
Evil Writer
Есть там общий герой. Такой себе Рэндалл Флэгг. А вообще, сложно сказать, что "Глаза" напоминают "ТБ", но я бы все-таки посоветовал ознакомиться. Такого Кинга Вы явно еще не читали, вне зависимости от того, понравятся ли Вам "Глаза" или нет. Лично мне "Глаза" пришлись по душе. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 31 июля 2013 г. 12:04
Sartori Спасибо, понятно |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 31 июля 2013 г. 11:34
Мельдар Скажите пожалуйста, это карты из какого-то издания или работа фанов? |