Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «vvladimirsky» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 31 декабря 2014 г. 20:53

Всех с наступающим! Пусть вас посетит Дед Мороз:


Статья написана 30 декабря 2014 г. 09:09

Ну и для полноты картины — последнее в уходящем году видео на сайте онлайн-журнала "Питерbook". С казанского фестиваля фантастики, толкинистики и ролевых игр "Зиланткон-2014": писатель Александр Белаш раскрывает страшную тайну фольклорного персонажа, известного как Полкан.

Анонс:

цитата
Около 1400 года итальянец Андреа да Барберино, перелагавший прозой эпические песни, выпустил в свет рыцарский роман «Французские короли» – компиляцию из нескольких источников, среди которых была англо-нормандская поэма середины XIII века «Бэв де Антон». По неизвестной причине в сюжете «Бэва...» да Барберино заменил сарацинского великана Эскопарта странным существом по имени Пуликане. Этот могучий получеловек-полусобака, воинственный сын женщины и пса, стал побратимом и соратником героя, а затем пал смертью храбрых, защищая его жену и детей. С конца XVIвека сочинение итальянца стало известно и очень популярно на Руси. Как лубочная «Повесть о Бове Королевиче» оно издавалось около двухсот раз. Пуликане у нас был назван Полканом, что нередко толковалось как «полу-конь», из-за чего Полкана изображали в виде кентавра. Поединок Бовы с Полканом – один из самых любимых сюжетов у лубочных художников. После 1918 года «Повесть о Бове...» почти век не издавалась, и герой-королевич забылся в народе. А вот имя Полкан прижилось – его часто давали крупным псам, оно стало нарицательным для силачей и, позднее, для некоторых лиц старшего офицерского состава. Полкан на правах равного вошёл в число героев сказочного и былинного эпоса; кое-кто всерьёз считает его исконно русским аналогом кентавра-китовраса.

Не вмешиваясь в спор о том, какой стране принадлежит Полкан, мы хотим обратить внимание на неизученные стороны этой персоны. При внимательном прочтении роман да Барберино точно указывает, где и когда родился Пуликане. Расследование показывает, что у Полкана есть родня по всему свету, что само явление человека-пса на свет закономерно и связано с историей древнего тотемного клана. Можно без преувеличений утверждать, что след Полкана буквально опоясывает земной шар.

Литературно-историческим изысканиям предается писатель Александр Белаш, почетный гость казанского фестиваля фантастики, толкинистики и ролевых игр "Зиланткон", соавтор (совместно с супугой Людмилой) циклов "Война кукол", "Капитан Удача", "Тёмные звёзды", "Русская Океания".

Смотреть здесь.


Статья написана 28 декабря 2014 г. 18:33

Одного не понимаю. Ну, не владеешь ты ни польским, ни английским, ни русским литературным языком -- но пригрелся где-то при издательстве. Ну так переводи Эдмонда Гамильтона или Дэна Брауна, никто слова поперек не скажет. Так какого же хора ты, с попустительства завредакции, граничущего с вредительством, хватаешься за Сапковского, за Мьевиля, за Винджа, за Бэнкса? За то, чего тебе ни за какие коврижки не потянуть? Неужели приятно выслушивать гадости? Что, елки-моталки, за мазохизм!?


Статья написана 24 декабря 2014 г. 09:18

На сайте онлайн-журнала "Питерbook" — еще одно видео с минувшего казанского фестиваля фантастики, толкинистики и ролевых игр "Зиланткон". Журналист Вадим Нестеров, отец-основатель знаменитой "Рваной грелки", рассказывает, почему сетевые конкурсы это будущее литературы.

Анонс:

цитата
Писатели тоже играют в игры – с неподдельным азартом и энтузиазмом, которым позавидует бывалый ролевик. И самая любимая из этих игр – литературные онлайн-конкурсы. В первом десятилетии XXI века через горнило интернет-конкурсов прошли Олег Дивов и Леонид Каганов, Сергей Лукьяненко и Юрий Бурносов, Юлия Зонис и Дмитрий Колодан. А начиналось все с легендарной «Рваной грелки» – такое неформальное название получил конкурс «48 часов», впервые стартовавший 10 апреля 2001 года.

С тех пор много воды утекло: кто-то из отцов-основателей давно отошел от этих игр, кто-то вовсе забросил литературу – а кто-то отточил перо на конкурсных площадках и стал профессиональным литератором. Однако споры, порожденные «Рваной грелкой», не утихают по сей день. Помогает ли писателю сетевой конкурс в деле самосовершенствования, или напротив – дает ложное чувство превосходства над собратьями по перу? Можно ли чему-то научиться, соревнуясь с такими же писателями-самоучками? Да и вообще: уместен ли в литературе соревновательный элемент?

На эти вопросы попытался ответить один из отцов-основателей «Грелки», человек, благодаря которому мода на такие конкурсы распространилась по всему Рунету как пожар по торфянику – писатель, историк и журналист Вадим Нестеров, один из претендентов на премию «Просветитель» (за лучшую научно-популярную книгу), ставший в этом году почетным гостем казанского фестиваля фантастики и ролевых игр «Зиланткон».

Смотреть здесь.


Статья написана 18 декабря 2014 г. 16:14

Вынесу, пожалуй, из комментариев.

Все вдруг как подорованные начали делать прогнозы, поголовно переквалифицировались из управдомов в футурологи. Ударился добрый молодец-блогер оземь — и обернулся, понимаешь, финансовым аналитиком. Ну и я вставлю свои пять девальвированных копеек, не отмалчиваться же. О блистательных перспективах рубля пусть споет тенором Михаил Леонтьев, ему за это деньги платят — а я о том, что ближе к телу: о родной книжной отрасли.

Итак, что мы имеем уже сейчас – или в самой ближайшей перспективе?

1. Рост себестоимости производства. «Удержать цены на текущем уровне» -- намерение, конечно, благое. Но все мы знаем, при каких дорожных работах такие намерения используют как отделочный материал. Какое там «удержать», если типографии уже пересчитывают прайсы…

2. Рос розничных наценок. Ну, тут все понятно: аренда-ставка рефинансирования-налоги – те же проблемы, что и в любом другом бизнесе.

3. Падение платежеспособного спроса. Неизбежная оптимизация производства, то есть увольнения и сокращение окладов плюс рост цен на более востребованные группы товаров – в результате рублей в стране станет больше (фигли там: понадобиться – наштампуем еще!), а вот свободных денег на книжки – существенно меньше.

Чем это все чревато на практике для книжной отрасли?

1. Отказ от проектов, дорогостоящих в производстве. Прощайте, графические романы, мне будет вас не хватать!

2. Отказ от переводных проектов с неочевидной коммерческой перспективой. Прощай, серия «Сны Разума», мне будет тебя не хватать!

3. С отечественной литературой, скорее всего, все останется без изменений, нынешние тенденции в целом сохранятся. То есть падение тиражей, гонораров и имен в «массовой» нише, стабильно низкие тиражи в области «боллитры» — все как всегда.

4. И о хорошем: не исключено, что на общем фоне возрастет спрос на детскую литературу и нон-фикшн отечественного производства. Спрос на эту литературу есть, вот только прежде всего на переводную – ну что ж, теперь за неимением гербовой издателям придется писать на простой.

5. Ну и еще один мелкий, но приятный нюанс: возможен рост интереса к разного рода футуроложеству. Не краткосрочным прогнозам вроде этого, а долгоиграющим. В кризис всегда обостряется интерес читателей к будущему: когда настоящее не радует, хочется видеть перспективу. Хороший шанс сменить профессию для писателей-фантастов – по крайней для тех, кто умеет писать о чем-то кроме эльфов, драконов и попаданцев с внедренцами. Не профукайте, камрады!





  Подписка

Количество подписчиков: 359

⇑ Наверх