Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Seidhe» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 1 января 2022 г. 23:04

Для начала, позвольте поздравить с наступившим Новым годом всех постоянных и случайных читателей моей колонки!

Всего вам в 2022 году самого доброго, светлого и удачного! Пусть к вам не прилипают никакие болезни и невзгоды, пусть будут здоровы и благополучны ваши родные и близкие, и пусть среди прочитанного будут сплошь хорошие книги!

Со всеми вас прошедшими и наступающими! Ура!

Дикая суета вчерашнего вечера не позволила мне подвести итоги прошедшего года в плане чтения, поэтому подвожу их сегодня, пользуясь случаем, пока спят оба сына и дражайшая супруга. Итак, поехали!

Традиционные (хотя и всего лишь с прошлого года ;-)) пять номинаций:

1. Лучшая книга из разряда мифология/фольклор: весь год я читал сборники сказок разных народов, а выделить какую-то отдельную книгу из них — задача весьма сложная. Но была одна книга, которая поразила меня до глубины души — вот эта. Я понимаю, разумеется, что конкретно две эти сказки широко известны, но как же это было круто издано, да ещё и на излёте советской системы книгоиздания — ТАКАЯ КУЧА иллюстраций!!! Благодаря этой книге я очень сильно заново подсел на сказки тысячи и одной ночи, а кто читал — знает, насколько это бывает увлекательно... ;-)

2. Лучший нон-фикшн: Андрей Федосов Готы и славяне. На пути к государственности III—IV вв. — будучи историком по образованию, последние лет эдак пять-семь, пытаясь знакомиться с сочинениями популярных современных "историков", совсем было я приуныл... Книга Федосова вернула мне веру в современную историческую науку! Отличное исследование, ставящее чёткие вопросы, и дающие на них, что немаловажно, чёткие ответы, представляющие собой всесторонний анализ поставленной задачи с точки зрения письменных и археологических источников. Благодаря данной работе, открыл для себя серию Новейшие исследования по истории России, в которой уже приобрёл несколько книг по интересующим меня временным периодам. Единственное, что печалит — в стране, где тиражами под три тысячи печатают в твёрдой обложке бесконечные сочинения в жанре ромфанта и попаданчества, книги действительно стоящие выходят в покетах чуть увеличенного формата на плохенькой бумаге...  

3. Лучшее фэнтези русскоязычного автора: Шамиль Идиатуллин Последнее время — довольно редко случается, что я попросту не способен ни загнать произведение хоть в какие-то жанровые рамки, ни написать на него хотя бы немногословный отзыв, ни даже внятно сформулировать, чем именно цепляет авторский текст. Данный роман — именно этот случай. Блестящая, уникальная, великолепная, ни на что не похожая, по-настоящему штучная вещь, говорить о которой хоть что-то — портить удовольствие любому потенциальному читателю! В этом романе прекрасно всё — высочайший порог вхождения, великолепный литературный язык, фантастические допущения (пусть автор и не удосужился объяснить ничего о том, отчего мироустройство именно таково), характеры и психологические портреты персонажей, нереальная жесть происходящего в финальных главах...

Однозначно рекомендую роман всем, кто готов читать максимально нестандартное фэнтези.

Если считаете, что "Последнее время" — это не оно самое, готов дискутировать! :-)))

4. Лучшее фэнтези англоязычного автора: Гарет Ханрахан Святой из тени — победитель в этой номинации был очевиден с того момента, как я прочитал данный роман. Знаю, что многие говорят о вторичности мироустройства и сюжетных ходов этого цикла относительно компьютерных и настольных игр, но я, как человек, никогда не игравший ни в компьютерные игры, сложнее уровня Dendy, ни в в настолки, помимо обычных "бродилок" с фишками и кубиками в детстве, пребываю от цикла Наследие Чёрного Железа в чистейшем и незамутнённом восторге. Отзывы на обе книги написаны, третий (но не последний) роман данного цикла под названием Сломанный бог — едва ли не самая ожидаемая для меня книга 2022 года.

5. Лучшее фэнтези НЕ англоязычного автора: победителей, как и в прошлом году, будет два — книги румынского автора Флавиуса Арделяна Миазмы и поляка Петра Гурского Закон Ордена. Говорить о любой из этих книг можно долго, а отзывов я на них так и не сочинил (на Арделяна — неимоверно трудно из-за общей сложности построения текста, на Гурского — тупо нет времени, хотя тоже не особо легко, если не собираешься спойлерить), поэтому ограничусь общей фразой, которая как нельзя лучше характеризует творчество обоих авторов: прекрасное доказательство того, что жанр фэнтези может быть бесконечно многообразным!

Отзывы на обе книги со временем обязательно будут, обещаю.

(P.S. Учитывая, что поляков нынче на русском выходит обильно (против чего я нисколько не возражаю, хотя поляки в целом, как нация, и вызывают у меня весьма противоречивые чувства), со следующего года, видимо, нужно будет разделить данную номинацию на "Лучшее фэнтези польского автора" и "Лучшее фнтези НЕ англоязычного, НО И НЕ ПОЛЬСКОГО автора" :-))))


Статья написана 31 августа 2021 г. 13:54

На артбук шведского художника Юхана Эгеркранса под названием Энциклопедия волшебных существ я наткнулся совершенно случайно: задумал года три назад написать отзыв на совсем другую энциклопедию, посвящённую волшебным существам (к слову — тоже отличную), а поиск по сайту выдал два результата.

Посмотрел представленные на ФантЛабе превьюшки, они понравились, а там и уважаемая Ив.Анна помогла с приобретением книги в "Читай-Городе". Когда я взял в руки эту самую энциклопедию (пусть позже и выяснилось, что в оригинале этот артбук называется "Волшебные существа Севера") — прям поплыл от счастья...

Будучи большим поклонником подобной тематики, получил именно то, чего жду от иллюстраций, посвящённых миру волшебных, бесконечно далёких от человеческого мира существ, причём как в цветном исполнении, так и посредством чёрно-белых скетчей в лучших традициях таких мастеров как Брайан Фрауд или Джон Хоу:

Далее в издательстве АСТ, в замечательной серии Скандинавские боги, стараниями небезызвестного Вячеслава Бакулина (на ФантЛабе известен как stormberg) вышло целых три артбука господина Эгеркранса:

«Волшебные существа Севера»
Издательство: М.: АСТ, 2018 год, 2000 экз.
Формат: 60x84/8, твёрдая обложка, 128 стр.
ISBN: 978-5-17-110307-1
Серия: Скандинавские боги
коллекционное издание

Аннотация: Множество удивительных существ населяло когда-то северные страны. А некоторые из них до сих пор живут среди нас. Шведский художник Юхан Эгеркранс собрал истории о них, пересказал и проиллюстрировал. Прочитав эту полную сумрачного обаяния книгу, вы узнаете, можно ли купаться там, где водится водяной конь, стоит ли ссориться с томте, как извлечь выгоду из соседства с вэтте и почему с гастами и мюлингами лучше вообще не встречаться.

Комментарий: Иллюстрированная энциклопедия духов и существ скандинавского фольклора.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации   Ю. Эгеркранса.

«Северные боги»
Издательство: М.: АСТ, 2018 год, 2000 экз.
Формат: 60x84/8, твёрдая обложка, 160 стр.
ISBN: 978-5-17-107490-6
Серия: Скандинавские боги
коллекционное издание

Аннотация: Перед вами — великолепно проиллюстрированная книга, в которой во всей красе представлены герои северной мифологии: боги, великаны, карлики и чудовища. Она станет истинным подарком для читателей любого возраста, и не важно, знакомы ли вы уже с этими историями, или открываете для себя удивительный мир скандинавских саг и преданий впервые. Потрясающий художник и талантливый рассказчик, Юхан Эгеркранс приглашает вас в темное, кровавое, порой уморительно смешное и неизменно увлекательное путешествие: от сотворения всего сущего до гибели мира в пламени Рагнарёка и последующего возрождения.

Комментарий: Иллюстрированный пересказ скандинавских мифов.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Ю. Эгеркранса.

«Нежить»
альбом
Нежить
Издательство: М.: АСТ, 2019 год, 3000 экз.
Формат: 60x84/8, твёрдая обложка, 128 стр.
ISBN: 978-5-17-114162-2
Серия: Скандинавские боги

Аннотация: Эта великолепно иллюстрированная книга посвящена нежити со всего света — кровожадным существам, которым, трудно расстаться с земной жизнью, и которые после смерти остаются в мире живых, терроризируя своих бывших соплеменников. Европейские вампиры и драугры викингов, прекрасная снежная женщина из японской мифологии и индийский обитатель кладбищ ветала, шотландская банши и арабские гули, славянские русалки и американские виндиго — более сорока разных существ, одно страшнее другого. И главное — уникальный, ни на что больше не похожий стиль иллюстраций Юхана Эгеркнаса, автора «Волшебных существ Севера» и «Скандинавских богов»!

Комментарий: Иллюстрированная энциклопедия.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Ю. Эгеркранса.

Это я всё к чему? Осенью 2021 года у Юхана выходит новый артбук, на этот раз — про драконов.

Уверен, что книга будет великолепна! Представляете — Эгеркранс и драконы!?

У художника своеобразный, ни на кого не похожий взгляд на образы драконоподобных существ, известных по легендам и мифам разных народов. Как вам, к примеру, вот такой шестиногий колхидский дракон, охраняющий Золотое Руно (слева) или Лернейская гидра с лапками и крылышками (справа)?

Противостояния с драконами Эгеркранс тоже воплощает качественно, будь то Беовульф с "мечом двуострым, наследьем древних" (слева), Зигфрид, пронзающий мечом Фафнира (по центру), или наш родной Добрыня Никитич (справа). Чувствуется же мощь Горыныча, правда? Не то что некоторые понарисуют :-)))

Одним словом, очень жду выхода этого артбука на языке оригинала и смело надеюсь на выход книги на русском — продажи у Эгеркранса были хорошие, для серии он стал своеобразным локомотивом, а "Волшебные существа Севера" и "Северные боги" даже допечатки получали.

P.S. А ещё Юхан Эгеркрасн — автор обложек к недавнему шведскому переиздания "Властелина Колец":

В полном размере эти иллюстрации можно посмотреть здесь, но меня больше всего вставляют не столько сами картинки даже, сколько названия романов по-шведски!

Ringens brödraskap, De två tornen, Konungens återkomst — ну прекрасно же звучит, не? ;-)


Статья написана 14 июля 2021 г. 15:00

Приблизительно около месяца, с последней недели мая до конца третей недели июня, в моей жизни, в силу специфики профессии, наступает особая пора, имя которой — государственная итоговая аттестация...

И приходится мне за это время совершить штук десять поездок в город-герой Волгоград, дабы привозить оттуда экзаменационные материалы для 9 и 11 классов, а потом — отвозить готовые работы обратно. Только не подумайте, что я жалуюсь! Наоборот! Ведь за эти поездки я обычно успеваю прочитать штук 6-7 книг, до которых никак не доходят руки, а в дороге, которая в одну сторону занимает часа три, не меньше, чем ещё заниматься, кроме как читать? Книжки я с собой предпочитаю брать небольшие, чтобы прочитать их как раз за одну поездку туда-сюда. А подобные сейчас писать уже практически разучились, вот и приходится всё больше по классике полувековой (если не больше) давности проходиться.

В этом году успел я и Подвиньтесь! Подвиньтесь! Гаррисона с Дорогой доблести Хайнлайна в шикарных переизданиях от "Азбуки" в памяти освежить, и Королеву ведьм Лохлэнна Джорджа Генри Смита не знаю, в какой раз перечитать, причём в том самом издании, с которого, собственно моя любовь к фэнтези и началась, и кучу разнообразных сборников сказок, которые давно начал, но отвлёкся на что-то другое, дочитать.

А ещё я перечитал роман Майкла Муркока Ледовая шхуна.

И он совершенно неожиданно оказался для меня очень ярким примером того, насколько по-разному воспринимается одно и то же произведение в разные периоды жизни...

Впервые я прочитал этот роман в самом конце 90-х, и тогда, будучи юным и наивным, я воспринял его как чистое приключалово без каких-либо идей и смыслов. Сейчас, когда мне без малого сорок, я увидел в романе историю человека, который, вроде как, является положительным персонажем, но при этом он совершенно не способен расстаться со своими иллюзиями, и не готов нести ответственности не только за свои поступки, но и за разрушенные этими поступками жизни. Нет, я не назову, конечно, "Ледовую шхуну" выдающимся произведением — слишком уж неправдоподобен описываемый мир, слишком мало подробностей о том, как вообще люди могут в нём выжить, и чем питаются, к примеру, те же сухопутные киты, да и до настоящей глубины психологических портретов персонажей Муркоку в этом романе всё-таки далеко — но финальный твист, когда главный герой бросает всё то, к чему так долго стремился, на мой взгляд, автору всё-таки удался!

Отдельно доставило изучение зарубежных обложек (это всё анонсы "Азбуки" виноваты! :-)))).

Оказывается, иллюстрации к роману в разное время создавали признанные мастера!

Patrick Woodroffe (слева) и Jim Burns (справа), к примеру, наваяли сухопутных китов (ни тот, ни другой при этом, видимо, книгу не читали, так как в тексте киты — огромные животные, поросшие густой шерстью ;-)):

Не менее именитые Eddie Jones (слева) и Wojtek Siudmak (справа) пошли другим путём, поместив на обложки изображения ледовых шхун разной степени фантастичности:

В сети можно найти ещё несколько обложек разной степени выразительности и соответствия тексту романа, но круче всех, как всегда, оказался незабываемый Boris Vallejo!

Борьке явно всё равно, что в книге речь идёт о мире низких температур, где все ходят закутанными в меха по самые глаза — на обложке должны быть мускулистый мужик с мечом и голым торсом и полуобнажённая девица!

Ну а раз должны, значит — будут! :-)))

Хотя, справедливости ради, сама шхуна на заднем плане как раз наиболее близка к тому, что описывается в тексте романа. Ну, за исключением чудовищной морды, украшающей нос судна, но это же Вальехо... 8:-0


Статья написана 4 июля 2021 г. 14:46

В не столь давние, но уже кажущиеся едва ли не былинными, времена конца 90-х, когда ещё не существовало ругательного слова «попаданцы», а Отто фон Бисмарк ещё не произнёс своей знаменитой фразы:

книги, в отсутствие «этих ваших интернетов», приобретались в книжных магазинах, а выбирались исключительно по обложке и аннотации. Тогда-то и довелось мне, тогда ещё весьма неискушённому в фантастической литературе школьнику, приобрести роман Анта Скаландиса с интригующим названием Меч Тристана, который, собственно и стал для меня первым романом о тех самых «попаданцах». Да-да, даже роман "Янки из Коннектикута при дворе короля Артура" был прочитан мной позже! :-)))

Скажу сразу: обложка хотя и была украшена иллюстрацией Бориса Вальехо, который хорошо умеет привлекать внимание подростков мужского пола, но не стала решающим фактором к покупке. Гораздо больше подкупили меня авторские благодарности и предуведомления, в которых было и упоминание о кельтских корнях знаменитой истории роковой любви Тристана и Изольды, и многообещающие намёки автора: «<...> хочу предупредить всех, кто искусен в истории средних веков, филологии и лингвистике: не обращайте внимания на языковую эклектичность. При озвучке имён использовались как древнеирландские, древневаллийские и старонорвежские корни, так и специфические особенности некоторых других наречий, ещё более дремучих или вообще современных», и уверения о том, что автор при написании сего труда перелопатил гору специальной литературы. Кельтами и всем, что с ними связано, я тогда буквально бредил, но ту самую специальную литературу в нашем маленьком городе было найти нереально, поэтому я, до этого знакомый с данной легендой лишь в общих чертах по нескольким пересказам, приготовился погрузиться в чарующий мир раннего Средневековья...

Сказать, что я был разочарован — не сказать ничего. В книге оказалось намешано слишком много всего. И те самые пресловутые «попаданцы», в лице увлечённой легендами о Тристане и Изольде филолога Маши и бравого лейтенанта спецназа ФСБ Ивана Горюнова, погибшего на Первой Чеченской (и не только, но это — лютый спойлер); и представители Высших уровней бытия в лице Мерлина/Мырддина, который всё это перемещение, в общем-то, и затеял; и многочисленные рояли из-за каждого куста, вернее — из будущего, проясняющие некоторые фрагменты исходной легенды; и реалии 90-х, вроде «новых русских» с мобильниками и мифологизированной «правды» о Чеченской войне со стандартным набором штампов (исламские наёмники, насилуемые федералами «белые чулки» и постулат «в чеченском плену было не хуже, чем в тогдашней российской армии»), и много чего ещё. Отдельно стоит упомянуть какую-то нездоровую зацикленность автора на теме секса. В этом романе трахаются все и со всеми, причём спектр этих развлечений весьма широк — от групповухи и лесбийской любви до петтинга и заказного изнасилования, поэтому читать временами было откровенно неприятно. Но больше всего меня разочаровал тот факт, что вся обещанная «языковая эклектичность» свелась к переименованию рыцарей Круглого Стола во всяких разных Похерисов, Голоходов и Обломуров, сенешаля Кэя — в Куя, и прочее петросянство уровня «короля Рыбалиня Когнинадеса, что на одном из испанских наречий означает «достойный пример для подражания», принцессы Блиндаметты и прочих оруженосцев Курнебралов и баронов Роялей по прозвищу Фортепьян.

Через пару лет книга каким-то образом оказалась со мной в студенческой общаге, её несколько раз брали у меня почитать и, видимо, неоднократно роняли, но этот томик (кстати, с насмерть оторванным блоком, приклеенным к переплётной крышке голубоватым скотчем, который тоже, к счастью, остался где-то там, в 90-х), несмотря на произведённое неоднозначное впечатление, почему-то так и не отправился на букинистические развалы или взрослую библиотеку любимого города, а терпеливо дожидался все эти годы момента, когда мне захочется его перечитать.

И вот не так давно перечитал я (хоть и в сокращении) Роман о Тристане и Изольде Жозефа Бедье...

Далее были освежены в памяти соответствующие статьи из шикарной Энциклопедии короля Артура и рыцарей Круглого Стола Анны Комаринец, перечитаны не ведомо в какой раз кельтские саги (которые на самом деле совсем не саги, о чём я впервые тоже узнал именно из книги Скаландиса 8-)) и предания, которые могли быть вероятными первоисточниками некоторых элементов легенды, а потом и найдена в электронке книга Тристан и Исольда: От героини любви феодальной Европы до богини матриархальной Афревразии издательства Академии наук СССР 1932 года. И вспомнил я, что именно с чтения филологом Машей статьи не кого-нибудь, а самого Александра Александровича Смирнова из этого сборника, собственно, и начинается "Пролог второй, или прим-скель" романа Скаландиса, и осознал, что время перечитать — пришло:

И знаете, что я вам скажу? А ведь погорячился я, лет семь назад выставив роману жалкие 6 баллов! Неплохо, оказывается, у автора получилось, если забыть о «родимых пятнах» фантастической литературы «лихих девяностых». Минусы, о которых я говорил выше, разумеется, никуда не делись, но даже количество «клубички» сейчас, когда даже Ирвин Уэлш и Чак Паланик (не говоря уж о всяких оттенках серого) давно признаны "боллитрой", а фантастическим романам порой позавидует любая порнуха (привет, Luna Йена Макдональда!), кажется каким-то совсем безобидным, в чём-то даже наивным. Но ведь получилось у Скаландиса самое главное — продемонстрировать всю неоднозначность образов Тристана и Изольды! При чтении оригинальной легенды меня даже по неопытности лет всегда смущал тот факт, что эти персонажи врут, предают и убивают ради собственной любви (читай — своих желаний), но при этом они, по умолчанию, считаются несчастными, едва ли не праведными жертвами обстоятельств, а все их прегрешения сводятся к воздействию неосторожно выпитого «приворотного зелья». Так вот, Скаландис прекрасно демонстрирует, что и без всякого «любовного напитка» (напомню: герои — наши современники, прекрасно знакомые с сюжетными поворотами знаменитой легенды, поэтому могут избежать подобных неприятностей) люди способны на страшные вещи ради своей любви, своих чувств, своих представлений о том, что правильно, а что — достойно наказания. И пусть с потрахушками автор действительно переборщил (время, видимо, было такое...), некоторые эпизоды исходной легенды объяснил он просто блестяще! Знаменитый «прыжок Тристана» был, разумеется, предсказуем, как только стало понятно, что в этот мир могут попадать вещи из XX века, а вот «волшебная собачка фей» и объяснение вырастающих из могил героев переплетающихся растений — это, конечно, прям авторская находка! :-)))

Чувствуется, что автор действительно не поленился ознакомится с литературой по теме, поэтому вылавливать щедро рассыпанные по тексту отсылки — отдельное удовольствие. От того, что роман написан тогда, когда написан, никуда не деться, но тут уж ничего не поделаешь. Лично я перечитал книгу не без удовольствия, да и балл к оценке накинул, потому как не раз за время чтения ухмыльнулся, наткнувшись на упоминания реалий, когда-то бывших неотъемлемой частью нашей жизни (если вам значительно за тридцать, вы не можете не помнить, что такое «Инвайт» :-D).

Подводя итог, рекомендовать роман к прочтению всем и каждому — поостерегусь, но тем читателям, которые знакомы с парой-тройкой интерпретаций знаменитого сюжета, когда прочитаны Бедье, Мэлори, вероятные кельтские первоисточники и многочисленные пересказы, а душе по-прежнему хочется чего-то нестандартного и нешаблонного про Тристана и Изольду — стоит обратить внимание.

P.S. Но трахаются все и со всеми — я предупредил! 8-]


Статья написана 3 июля 2021 г. 16:28

В современной массовой культуре, вернее в её визуальной, если можно так выразиться, составляющей, достаточно широко распространено изображение различных существ, которых условно можно назвать «демоническими» или даже «адскими». Не буду вспоминать всемирно известных Уэйна Барлоу или пана Бексински, не говоря уж о давних традициях средневековой демонографии, но сегодня достаточно зайти на любой ресурс, посвящённый цифровой живописи, чтобы увидеть целые галереи не только «страшных» существ с банальными рогами, копытами, лишними конечностями и признаками разложения, но и совершенно немыслимые образы, смотреть на которые действительно неуютно и неприятно, а взгляд при этом отвести не получается — слишком уж они омерзительно-прекрасны. Ради простого примера (слева и в центре — работы "Молитва" и "Проповедник разложения" соответственно авторства Богдана Резуненко, справа — безымянная работа Дениса Жбанкова, причём к творчеству обоих авторов лицам, неравнодушным к "мрачной" тематике, советую приглядеться):

Приблизительно понимаете, о чём я толкую? Тогда идём дальше.

Начав читать роман Питера Ньюмана Странник, повествующий о мире, несколько лет назад пережившем вторжение демонических сущностей-инферналей, я было немного приуныл, решив, что основной упор будет сделан как раз на описание этих самых демонов и ужасов осквернённого ими мира. То есть нам не просто продемонстрируют этих тварей на картинках, как на примерах выше, а подробно распишут их во всей красе, подумал я. При этом, нужно отдать автору должное — демоны, отвергаемые реальностью мира, в который они прорвались, для которых ядовит сам воздух этого мира, получились действительно необычными, вызывающими отвращение и очень неприятно кинематографичными, если вы понимаете, о чём я. Но очень уж не хотелось мне читать почти пять сотен страниц про грязь, кровь, трупы, скверну и искажённые ею тела, если именно они будут поставлены во главу повествования с целью шокировать и эпатировать читателя.

К счастью, уже в первой трети книги стало понятно, что перед нами — именно героическое фэнтези, хотя и помещённое в обёртку предельно мрачного и жестокого мира. Сюжет произведения сводится к одной фразе: герой, не произнёсший за всю книгу ни одного слова, известный как Странник, несёт могущественный меч по имени Злость в последний оплот светлых сил (хотя светлых ли — тот ещё вопросик), но дело осложняется тем, что на руках у него — младенец, ради молока для которого приходится тащить за собой козу со скверным характером, а в душе — ещё осталось место идеалам. Поэтому чем дальше читаешь, тем яснее понимаешь, как бы пафосно это не звучало, что «Странник» — это стильная и самобытная история о том, что человеком можно оставаться даже в мире, который окончательно слетел с катушек, а может быть уже и умер навсегда...

Написано — хорошо. Вот прям именно это слово. Без каких-либо языковых выкрутасов, и в какой-то мере даже суховато, но в этом есть какая-то своя прелесть, потому как описываемый мир явно не располагает к многословным описаниям природы и окружающих пейзажей. Смешение жанров, как отмечают практически все авторы отзывов на ФантЛабе, тоже не может не радовать — тут вам и мир по всем канонам дарка, в котором «наши» уже проиграли, и царящий в результате этого тотальный постапокалипсис с выживанием «кто как умеет», и даже вполне ощутимые нотки киберпанка, потому как мир до вторжения демонов находился на очень высоком уровне технологического развития, а уж после него и вовсе отвечает классическому «high tech, low life». Одним словом, Ньюман смог рассказать историю, которая прям задела меня за живое. Честно — не ожидал, что сюжет вывернет туда, куда он в итоге вывернул. Недоумения некоторых читателей по поводу перебора с "умилительными" сценами с участием ребёнка и общим хеппи-эндом оставлю на совести этих самых читателей. По крайней мере, мне, сорокалетнему дядьке с довольно своеобразными пристрастиями к мрачняку, зашло прямо-таки на ура ;-)

Так что если вас, как потенциального читателя, отпугнёт аннотация или ознакомительный фрагмент — всё-таки стоит прочитать хотя бы несколько глав, чтобы понять, что Ньюману интереснее рассказывать о том, что творится в душах людей, чем живописать мерзости и ужасы внешнего мира. Прекрасно понимаю, за что роман получил премию «David Gemmell Legend Award» в 2016 году. И очень рекомендую «Странника» всем, кого не смущает фэнтези, широко раздвигающее рамки жанра — эта книга прекрасно демонстрирует, что фэнтези отлично чувствует себя и в постапокалиптически-киберпанковском антураже. Однозначно жду продолжения, а первому роману цикла выставляю заслуженную девятку с двумя жирными плюсами: плюс первый за то, что это — дебют, имеющий полностью завершённый промежуточный финал, чего по нынешним временам не часто встретишь; плюс второй, разумеется, за козу — о ней действительно нельзя не упомянуть, рассказывая о данном романе.

К самому изданию претензий не имею вообще. Обложка, как по мне, не хуже западной (как их вообще можно сравнивать, если на западной даже козы нет? :-D), полиграфия в серии меня тоже вполне устраивает, ошибок, опечаток и косяков с вёрсткой — не обнаружено, перевод — отличный. И это заявление никак не связано с тем, что мой экземпляр украшает такое вот пожелание:

Правда-правда не связано! ;-)

ВНИМАНИЕ! Далее — спойлер!

По ходу чтения возник только один вопрос ко всем прочитавшим: как вы считаете, позволили бы Страннику остаться на "оккупированной территории" со столь важным мечом, даже если учитывать, что его "вели" агенты Сияющего Града?

Хотелось бы услышать мнения уважаемых лаборантов.





  Подписка

Количество подписчиков: 82

⇑ Наверх