Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Seidhe» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 15 июня 2023 г. 16:51

Вероятнее всего, я бы пропустил эту книгу.

Во-первых, никогда не был большим поклонником историй про злобных инквизиторов и несчастных оклеветанных женщин. Видимо, перечитал по молодости литературы по данной теме.

Во-вторых, сейчас уже абсолютно понятно, что польской фантастической литературы по понятным причинам всем нам не увидеть ещё долго, так есть ли смысл добирать, так сказать, оставшиеся крохи? Благо данный роман и внецикловый, и коротенький (всего 380 страниц) — всё как я люблю, так что решил всё-таки приобрести и прочитать.

Почему? Всё просто: Михаил Емельянов нарисовал на обложку офигенный арт, а многоуважаемый tapok подлил масла в огонь, упомянув, что в книге шикарные форзацы! ;-)

Одним словом, встречайте — Анна Бжезинская Вода в решете. Апокриф колдуньи:

В деревне Чинабро в приходе Сангреале, в священный зал трибунала, снова и снова приводят на допрос женщину, именующую себя Ла Веккья, в течение года пребывающую в оном приходе, по её собственному заявлению — дочь местной женщины и неизвестного отца, возраста, по её словам, тридцати пяти лет или около того. Во время этих допросов она рассказывает историю своей жизни и отвергает любые обвинения в колдовстве и сношениях с тёмными силами...

Я только что пересказал сюжет романа польской писательницы Анны Бжезинской «Вода в решете. Апокриф колдуньи». И это не шутка. Роман действительно представляет собой чуть более тридцати протоколов допроса одной-единственной женщины. Причём это именно протоколы, то есть диалоги в романе отсутствуют. Совсем. А на странице текста порой не насчитаешь и двух абзацев. Добавьте к этому, что в начале и в конце каждой главы сухим и официальным языком повествуется о времени, месте, участниках и обстоятельствах того или иного допроса. Выглядит всё это великолепие вот таким вот образом:

CENTER

Учитывая всё вышесказанное, я приготовился к нелёгкому чтению, взяв книгу с собой в очередную междугороднюю командировку. В итоге — буквально не мог оторваться от неё в дороге, а дочитывал поздно ночью, не успокоившись, пока не перевернул последнюю страницу!

Блистательный роман! Уникальная, штучная вещь! Однозначная «десятка» в моей системе оценивания!

Однако, при всех восторгах, рекомендовать «Воду в решете» не возьмусь никому, потому как повествование очень уж специфическое. Прежде всего, необходимо понимать, что читателю придётся самому решать, какая из версий — изложенная Ла Веккьей или обвинителями — является истинной. Рассказывать что-либо про любую из них — безбожно спойлерить, а делать этого мне совершенно не хочется, дабы не лишать потенциальных читателей удовольствия самим разобраться в хитросплетениях этой истории. Мастерство автора таково, что отсутствие диалогов не то, что не мешает, наоборот — становится настоящей жемчужиной, потому как из текста прекрасно понятно, какие именно вопросы задают допрашиваемой, и почему она отвечает на них именно так, как отвечает. Но уже к середине романа начинают закрадываться подозрения, что всё не так просто, что историю Ла Веккьи нельзя загнать в чёрно-белые рамки противопоставления садистов-инквизиторов несчастной оклеветанной женщине, и что истина может лежать где-то посередине, а то и вовсе оказаться полной неожиданностью.

Стоит так же отдавать себе отчёт, что роман Бжезинской — это не фэнтези в традиционном понимании этого термина. Да, действие происходит в мире с иной историей и географией, чем-то неуловимо похожем на Италию времён позднего Средневековья, но присутствие в нём магии и потусторонних сил остаётся под большим вопросом, особенно если брать за основу «реалистичную» версию происходящих событий. Ну и никак нельзя не упомянуть, что «Вода в решете» — достаточно «натуралистичный», если можно так выразиться, роман. Здесь нет авторского желания шокировать и эпатировать читателя, но реалии условного Средневековья переданы на пять с плюсом, а значит будет и кровь, и кишки, и убийства, и прелюбодеяния, и свирепствующая чума, и много чего ещё...

Проще говоря — я предупредил! ;-) Но я, повторюсь, остался от романа в полном восторге! Прежде всего покорил меня тот факт, что на протяжение всего романа очень хорошо ощущается — написано профессиональным историком (Бжезинская — специалист по народной магии в Польше времён Ренессанса и раннего Нового времени), который прекрасно разбирается в том, как было устроено средневековое общество и по каким законам и принципам оно функционировало. Упрёки Ла Веккьи инквизиторам — пожалуй, лучшее, что я читал о причинах, по которым порой начинались процессы над ведьмами:

«Да, синьор, мне сказали, что вас привела в Интестини только смерть брата Рикельмо, которого замучили в кощунственном ритуале, и что вы покинете нас без промедления, как только мы укажем вам на того из числа своих, кто причинил ему смерть. Но сдаётся мне, вы охотно прислушиваетесь, когда кто-то стремиться наполнить ваши уши жалобой на просветлённых, и вскоре каждая соседская вражда, каждая стычка из-за выпаса овец на общинном пастбище и распределения сена или даже каждая ссора у водопоя будет разрешаться перед вашим трибуналом, лишь для отвода глаз облачённая в одежду великого зла и пропитанная запахом ереси. Ибо вы, не будучи жителями этих мест, подобны слепым щенкам, что раскрывают пасти в поисках сытного молока, пока поят вас предательством и насмешками».

Подводя итог, остаётся добавить, что данный роман пани Бжезинской пока является главным претендентом на победу в моей личной ежегодной номинации «Лучшее фэнтези НЕ англоязычного автора». Очень жаль, что в ближайшей перспективе мы вряд ли увидим на русском языке другие книги Анны.

Любопытный факт: иллюстрация на обложке не имеет никакого отношения к событиям романа — допрашивают в нём вовсе не роковую красотку, а старую, побитую жизнью женщину. Не зря же её в 35 или около того лет прозвали Ла Веккья, что по-итальянски означает «старуха». Но сама по себе иллюстрация от этого хуже, разумеется, не становится — она великолепна!


Статья написана 27 мая 2023 г. 12:26

Признаться честно, выхода романа Замиля Ахтара Стальные боги я ждал с нетерпением. Прежде всего интриговал тот факт, что автор родом из Саудовской Аравии, и заявления, что созданный мир "навеян историей и мифами Ближнего Востока", но и упоминания, что в романе присутствуют "лавкрафтианские мотивы, джинны и астральная магия" выглядели, как минимум, многообещающе. Не менее многообещающими были и рекламные постеры:

CENTER

И вот книга прочитана. Можно ли сказать, что я разочарован целиком и полностью? Скорее нет, чем да. Оправдались ли мои ожидания хотя бы наполовину? Ответ тот же. Поэтому давайте разберёмся по-порядку.

Миропостроение вызывает целый ряд вопросов, на которые нет ответов. Перед нами противостояние двух держав, которые условно можно назвать калькой с мусульманского Востока и христианского Запада. И не так важно, какой исторический период был выбран за основу — эпоха Крестовых походов или противостояние Османской империи европейским властителям, потому как образы противоборствующих держав у нас чисто собирательные. Итак, имеется Сирм со столицей в городе Костани, в котором без труда угадывается Константинополь/Стамбул, и империя Крестес со столицей в Гиперионе, являющаяся собирательным образом «христианской Европы». К сожалению, никаких подробностей ни об одном, ни о другом государственном образовании Ахтар нам не поведает. Не будет экскурсов ни в историю (не считая нескольких историй о деяниях великих предков сирмянского шаха и воспоминаний героев о прошлых битвах), ни в особенности государственного устройства, ни в экономику с демографией. На дворе у нас, вроде как, заря Нового времени, если по земным меркам, потому как вовсю уже используются аркебузы и пушки, но совершенно непонятно, на какие производительные силы опираются правители любого из государств, и какой общественно-политический строй в них царит. То же самое касается и религиозной составляющей. Крестесцы верят в Архангела и двенадцать ангелов, которые от христианства, скажем так, максимально далеки, а сирмяне и другие народы восточной части этого мира поклоняются богине Лат, плюсом есть ещё «нехорошие» богиня Хавва и бог Ахрийя, но в чём именно состоят различия между религиями, хотя бы ну уровне основных положений и догматов, нам тоже, к сожалению, не расскажут.

В центре сюжета — попытка предводителя крестесцев Михея Железного завоевать Костани, отбив его у неверных, с одной стороны, и судьба бывшего янычара по имени Кева, который десяток лет назад совершил небывалый подвиг, убив на поле боя мага, и теперь снова призван ко двору шаха. Оба мужчины пережили в своей жизни личные трагедии, оба чётко видят свою цель, оба готовы на всё ради её достижения, но путь их не будет простым, и обоих ждут как головокружительные успехи, так и стремительные падения. В романе нашлось место и масштабным сражениям, и политическим интригам, и различным видам магии, которая играет в повествовании немаловажную роль. Пересказывать все сюжетные повороты я, разумеется, не стану, потому как одним из неоспоримых достоинств романа является именно их неожиданность, да и героев своих Ахтар, в лучших традициях тёмного фэнтези, не щадит от слова совсем, но...

Но дальше начинаются проблемы с общей логикой повествования. Дело в том, что зачастую в действиях героев она попросту отсутствует. Чтобы было понятно, о чём я веду речь, приведу один, но показательный пример. Представьте себе ситуацию: вражеская территория, где-то там, в ночи, рыскают враги, готовые в любой момент тебя прикончить, и вот внезапно вдалеке показывается странная фигура в низко надвинутом на глаза капюшоне. Что должен сделать нормальный предводитель? Никогда не догадаетесь! Он должен взять двух ближайших соратников, которые являются при этом «ценными кадрами», и выбраться из укрытия навстречу этой самой фигуре! Блин, Замиль-бей, ну как так-то?! И подобных моментов в романе достаточно, поэтому сопереживать героям порой попросту не получается. Не добавляет очков автору и внезапное появление новых игроков «из-за пределов карты», если можно так выразиться, благодаря которым разрешается тот или иной конфликт или выигрывается та или иная битва. Карта мира вообще выглядит недостаточно масштабной, поэтому совершенно непонятно, откуда собираются армии в десятки тысяч человек, насколько быстро они способны передвигаться, как происходит их снабжение и чем они банально кормятся. Но и это ещё не всё! Временами автор предлагает несколько... неоднозначные, назовём этот так, решения проблем, встающих перед героями. Хотите ещё пример? Да запросто! Крестесцы применили на поле боя особые ракеты, издающие душераздирающие звуки, от которых лошади буквально сходят с ума. Знаете, какое гениальное решение находит прославленный Кева? И снова ни за что не догадаетесь! Он предлагает... отрезать лошадям уши! И дело даже не в том, что автор, видимо, попросту не понимает, что собственно слышат все млекопитающие, хоть лошадь, хоть человек, вовсе не теми ушами, что торчат из головы, а в том, что внезапно оглохшие лошади, которых дрессировали при помощи голосовых команд, будут совершенно бесполезны на поле боя.

Придираться к стилю написания романа особо не стану, но повествование от первого лица сложно назвать достоинством, да и разговаривают/думают все герои практически одинаково, из-за чего достаточно сложно переключаться с одного на другого. Ещё сильнее раздражает тот факт, что могучие воители, пережившие множество битв и отнявшие десятки, если не сотни жизней, всю книгу плачут, чего-то пугаются и страдают по прошлому. Получается не шибко убедительно. В целом, чувствуется, что роман написан начинающим автором, и временами тексту прям очень недостаёт хорошего редактора, но это дело поправимое — не всем же сразу шедевры выдавать?!

Что автору по-настоящему удалось, так это непредсказуемый финал! Я ожидал чего угодно, и приблизительно к середине книги стало понятно, на чьей стороне симпатии автора, но под конец Ахтар сумел удивить. Во-первых, в дело вмешались по-настоящему могучие сущности, и появились туманные намёки, что в мироустройстве всё не так просто. Во-вторых, на последних пятидесяти страницах «вотэтоповоротов» едва ли не больше, чем за весь роман до этого. Ну, а в-третьих, история получилась действительно законченной, хотя заделов на будущее оставлено вагон и маленькая тележка.

Подводя итог, могу сказать, что авансом выставляю роману 8 баллов. Замилю Ахтару явно есть куда расти, и фантазия у него богатая, но с текстом нужно работать гораздо тщательнее. Миру «Стальных богов» не хватает масштабности, продуманности географических и экономических реалий, да и более глубокие экскурсы в религиозные системы в виде каких-нибудь отрывков из священных текстов и древних легенд однозначно не помешали бы. Но читать первую книгу цикла было достаточно интересно, поэтому и продолжение читать буду. Надеюсь, писательское мастерство автора будет расти от романа к роману, да и обещанных «лавкрафтовских легенд» автор в следующих томах добавит поболее.

Что касается рекламных обещаний и их соответствия действительности, вновь обратимся к рекламным постерам:

CENTER

"Один из самых громких дебютов последних лет в тёмном фэнтези" — не соответствует, по двум причинам. Во-первых, "Стальные боги" — это не дарк ни разу. Да, достаточно жёстких моментов в романе хватает, но общая атмосфера совершенно не "дарковая", да и герои, при всей неоднозначности их поступков, на характерных для жанра негодяев и подонков всех мастей не тянут совершенно. Во-вторых, даже на Западе читателей у Ахтара не сказать, что хотя бы десятки тысяч за прошедшие с момента публикации годы, поэтому на "самый громкий дебют" роман вряд ли тянет.

"Экзотичный и продуманный мир, навеянный историей и мифами Ближнего Востока" — соответствует лишь отчасти. Экзотичность и этнический колорит действительно присутствуют (весьма своеобразные ангелы, не менее своеобразные джинны, экскурсы в историю описываемого мира, действительно навеянные историей указанного региона), но всё какое-то поверхностное, без глубины.

"В центре повествования — два выдающихся воина, стоящие по разные стороны баррикад» — соответствует полностью.

"Безжалостный автор, обрушивающий на своих героев жестокие удары судьбы" — соответствует полностью, пусть порой сделано это и довольно "топорно", если можно так выразиться.

"Роман начинает цикл, но в то же время обладает завершённым сюжетом" — соответствует полностью, за что автору — респект и уважуха! Читатели, которым не зайдёт первый роман, не останутся обиженными — историю всех главных героев Ахтар поведал до конца.

Одним словом, чего бы там не писали разочарованные читатели, рекламные обещания издательства скорее соответствуют действительности, чем нет. А уж исполнение — это вопрос второстепенный. В конце концов, даже Гай Гэвриел Кей свою писательскую карьеру тоже не сразу со "Львов Аль-Рассана" и "Сарантийской мозаики" начинал!

А вот что касается "лавкрафтианских мотивов" — этого добра хотелось бы побольше. Как минимум, больше о внешнем виде Архангела и Двенадцати, да и о культах Хаввы и Ахрийя более подробно рассказать бы не помешало. Да и вообще, потусторонней жути и хтони роману отчаянно не хватает,

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

а морская звезда с гигантским человеческим глазов в заднице в голове

с нагнетанием атмосферы жути справляется не сказать, что очень хорошо... 8:-0

В любом случае, судя по западным обложкам трилогии, в следующих романах могущественные сущности присутствовать будут, так что будем почитать, как говориться.

CENTER

И ещё один момент. В своём отзыве на этот роман уважаемый iRbos написал следующее: "Подозреваю, ещё не один ряд копий будет сломан в священных войнах вокруг романа". Как выяснилось, он был совершенно прав. В качестве иллюстрации приведу скрин счётчика баллов за отзывы:

CENTER

:-))) Честно говоря, я довольно давно перестал обращать внимание на выставленные плюсики, но тут прям с удивлением обнаружил диаметрально противоположные мнения о качестве собственной писанины. Должен признаться, что не припомню, чтобы какой-либо из более чем тысячи двухсот моих отзывов собирал бы столько +/- всего за сутки со времени размещения. Одним словом — ждём новых отзывов и мнений уважаемых лаборантов! К дискуссиям и обсуждениям — готов! 8-)

P.S. Что за сцена изображена на обложке российского издания — так и не понял.


Статья написана 18 апреля 2023 г. 11:18

Влияние на "литературу воображения", как иногда называют фантастику, знаменитого "ирландского сновидца" Эдварда Джона Мортона Дракса Планкетта, вошедшего в историю мировой литературы под именем Лорда Дансени, трудно переоценить, учитывая, что именно он является одним из родоначальников современного жанра фэнтези. Разумеется, подобная величина не могла не породить определённое количество благодарных последователей разной степени известности. В частности, из тех, кто известен всем и каждому, можно вспомнить хотя бы Говарда Филлипса Лавкрафта, который написал свой Сновидческий цикл именно в подражание стилю раннего Дансени.

Не остался в стороне и плодовитый американский писатель Лин Картер, известный не только как автор многочисленных фэнтезийных и фантастических произведений, но и как литературовед, и как один из самых ярых популяризаторов жанра фэнтези в США, и — в особенности — как редактор культовой книжной серии Ballantine Adult Fantasy Series, познакомившей западного читателя со всем пластом так называемой "дотолкинистики", в том числе и с работами самого Дансени (в серии вышло пять томов его избранных произведений). Признаться честно, при всём уважении к деятельности Картера как редактора, поклонником его литературного творчества я никогда не был. Прочитанные в самом конце 90-х пара романов о Тонгоре даже по тем временам показались какими-то совсем уж слабыми и вторичными, а попадавшиеся время от времени рассказы из межавторских "Мифов Ктулху" мало отличались от десятков подобных работ, созданных многочисленными последователями ГФЛ.

Другое дело — цикл коротких не рассказов даже, скорее — зарисовок, написанных как своеобразный оммаж Дансени, получивший название Симранский цикл...

Иллюстрация Стивена Хикмена

Выдержанные от и до в стилистике Лорда Дансени произведения, с прекрасными описаниями несуществующих городов и стран, с изяществом стиля и непредсказуемыми порой концовками, с чётко выдержанной данью уважения к первоисточнику, не превращающейся при этом в бессмысленное подражательство, да ещё и приправленные временами неплохой иронией:

Ныне у воров Абзура имелось несколько мнений насчёт этих сокровищ. Некоторые говорили, что волшебник владел девятью редчайшими самоцветами, что известны людям, и каждый был единственным в своём роде, и каждый был отколот от упавшего с Луны камня.

Однако, другие приписывали ему обладание Песней Сита, драгоценнейшим из всех стихотворений, каждая из тридцати безупречных строк которого оканчивалась рифмой к слову апельсин и которое считалось первейшим из сокровищ Королей Йейба, хранивших его в ларце, вытесанном из одного-единственного смарагда потрясающих размеров.

Но главное, о чём бы не писал Картер, — о Богах, решивших покарать город Ниом Парму, раскинувшийся на берегах Ниранианского моря; о старинном оружии, развешанном на стенах, и ведущем неспешные беседы в ожидании вторжения чужаков в древний город Бабдалорну; о нищем попрошайке Хише, что слепил сам для себя Бога из жёлтой речной глины; о горделивых жителях Зута, что выточили своего Бога из целой горы, состоящей из чистейшего смарагда; о грозных воителях Сарготе и Зуне, каждого из которых ждала участь, к которой они не были готовы — в каждой строчке чувствуется, что происходит всё в Мире Грёз, которому не нужны для существования и функционирования история, география и лингвистика, потому как это мир чистой фантазии, полёт ничем не ограниченного воображения...

Довольно любопытно, что именно как цикл "Симрана" даже на Западе была издана стараниями Роберта М. Прайса только в 2018 году. Рассказы самого Лина Картера, в том числе не публиковавшиеся ранее, были дополнены двумя рассказами, дописанными по черновикам Картера самим Прайсом (Как Шанд стал Королём воров) и Глинном Оуэном Баррасом (Каолин-Заклинатель), а также рассказами других авторов, действие которых происходит в Симране. С составом сборника можно ознакомиться, например, здесь.

На русском языке долгое время были доступны только шесть рассказов цикла в переводе Романа Дремичева, но в настоящий момент, насколько я понимаю, Роман убрал их из свободного доступа. К счастью, цикл в полном объёме переведён уважаемым BertranD и доступен для прочтения по данной ссылке:

Симранский цикл Лина Картера.

Цикл, повторюсь, совсем коротенький, многие рассказы занимают буквально пару страниц, поэтому очень рекомендую обратить на него внимание как ценителям малой прозы Лорда Дансени, так и поклонникам направления, которое за не имением лучшего термина принято именовать "дотолкинистикой" или "дотолкиновским фэнтези". Моими фаворитами являются рассказы "Боги Ниом Пармы" и "Милость Йиба", а какие рассказы понравятся вам, потенциальные читатели, ведают только Восемь Сотен Богов, Которые Опекают Симрану.

Приятного чтения!


Статья написана 17 марта 2023 г. 15:13

Пару лет назад я уже писал, что значит для меня сегодняшний день, поэтому повторяться не стану, а просто поздравлю всех читателей с отличным праздником — с Днём Святого Патрика! :beer:

Ну, и дабы не нарушать традицию, всё тот же роскошный трек команды Lehay, только теперь не просто так, а в компании легендарных The Chieftains!

Посмотришь на такие выступления, и начинаешь понимать, как ирландские музыканты в сказках умудрялись и самих эльфов затанцевать! ;-) :-)))

А чтобы пост в авторской содержал хоть какую-то полезную информацию по предмету, так сказать, нынешнего знаменательного события, напомню уважаемым читателям, чего можно ожидать в ближайшей перспективе:

анонс сборника Джозефа Джекобса "Celtic Fairy Tales" от "СЗКЭО";

анонс (в том числе и) сборника Уильяма Батлера Йейтса (наконец-то! ^_^) "Irish Folk Fairy tales" от "Подписных изданий", в переводе широко известной в узких кругах Шаши Мартыновой.

Всех ещё раз с праздником! :beer:


Статья написана 1 января 2023 г. 21:31

Уважаемые постоянные читатели колонки и все, кто случайно зашёл на огонёк! Позвольте от всей души поздравить вас с наступившим Новым годом!

Минувший год был очень сложным и для меня, и для всех нас. С февраля всем нам пришлось привыкать жить в изменившемся мире. Без каких-либо оценочных суждений, но это — факт. В сложившихся обстоятельствах некоторые пользователи покинули ФантЛаб, вследствие чего — опять же без каких-либо оценочных суждений! — какой-то небольшой, но уютной частички, любимый ресурс лишился. Летом я потерял едва ли не самого близкого мне человека — ушедшего после продолжительной болезни отца — который научил меня не только читать, но и по-настоящему любить книги. Собранная им библиотека до сих пор производит впечатление, а подсунутый мне лет в тринадцать "Беовульф" однозначно навсегда изменил мою жизнь, как и рекомендованный пару лет спустя роман Ф.Карсака "Бегство Земли", после которого я навсегда "заболел" фантастикой... Конец года в нашем городе тоже выдался не слишком весёлым, потому как в течении трёх месяцев вокруг болели практически все — дети и взрослые, родные и близкие, коллеги на работе и случайно встреченные старые знакомые, соответственно и наша семья в стороне не осталась. Диагнозы у сыновей и супруги были один другого страшнее — то гнойная ангина, то бронхиолит (звучит, как название древнего ящера, блин! :-D), то ещё что-то, и даже я, впервые (!!!) за сорок с небольшим лет жизни, успел переболеть ангиной и подхватить конъюктивит! >:-|

Но самое главное, что весь год постоянно нагнеталась атмосфера, которую можно выразить одной ёмкой фразой "книг больше не будет!" Я прекрасно понимаю, что книгоиздание и книготорговля сейчас переживают не самые лучшие времена, и проблемы лежат в самой разной плоскости, от подорожавшей бумаги и отсутствия западных материалов до закона о запрете пропаганды всякой гомосятины и усложнившихся механизмов работы с иностранными авторами, но...

Но я просто в шоковом состоянии от того, сколько всего интересного вышло в этом году, и сколько анонсировано на одно только начало года следующего! %-\

Поэтому я желаю всем нам богатырского здоровья, мирного неба над головой, возвращения домой всех, кого сегодня нет рядом с нами по ряду объективных причин, но самое главное — хороших, качественных, добротного изданных книг, читая которые порой забываешь, что на часах четыре утра, что совсем скоро зазвонит будильник, что на работе тебя ждёт полный завал и проблем в жизни выше крыши, но ты переворачиваешь очередную страницу, и мысленно говоришь себе "ну вот ещё чуть-чуть — и всё!"...

Вот такого чтения нам всем и желаю! С Новым годом вас, друзья! Ура!  

Далее подведу итоги года в традиционных пяти номинациях. Читал я в этом году не сказать, что много, но кое-что всё-таки хотелось бы выделить. Итак, начнём:

1. Лучшая книга из разряда мифология/фольклор: Здесь победитель однозначен — Саги об уладах. Разумеется, всё это за прошедшие годы было неоднократно читано-перечитано, но как-то разрозненно, частями, да ещё и в электронке некоторые из текстов, поэтому от чтения данной книги — а это, на минуточку, четыре сотни страниц не самым крупным шрифтом! — получил ни с чем не сравнимые ощущения. Что ни говори, а ирландские саги — это круто! Очень благодарен людям из издательской группы "Альма Матер", которые запустили линейку книг, которую условно можно назвать "Эпохи". Очень жду новых книг в 2023 году!

2. Лучший нон-фикшн: В этой номинации победителями становятся сразу две книги, но воспринимаются они мной — как одна. Чтобы было понятнее, о чём я говорю, приведу фото:

CENTER

И если работа Адольфа фон Шакка Норманны в Сицилии в базе сайта присутствует (я, кстати, накатал многословный отзыв), то книга Граветта/Николя к профильным для сайта ну никак не отнесёшь, да и делать ей на ФантЛабе, собственно говоря, нечего. Это толстый иллюстрированный альбом, посвящённый норманнам и всему, что с ними связано. В нём прекрасно всё — и роскошные иллюстрации (в том числе Э.МакБрайда), и краткий очерк норманнской экспансии в Европе XI-XII веков, и описания вооружения норманнских воинов, и раздел, посвящённый архитектуре норманнских замков. Поэтому при чтении фон Шакка я то и дело откладывал книгу, чтобы заново поразглядывать картинки! :-))) Какие же шикарные фотографии развалин норманнских замков представлены в этом альбоме! Одно дело, когда читаешь о них, и совсем другое — когда вот они, перед глазами, пусть и всего лишь на фото...

3. Лучшее фэнтези русскоязычного автора: Несмотря на то, что этот роман был первой книгой, которую я прочитал в минувшем году, круче ничего так и не попалось — Андрей Кокоулин Мастер осенних листьев. Об этом романе можно говорить долго, и отзыв мной тоже был написан, но лучше просто его (роман) прочитать. Поразительная история, которая начинается как детская сказочка, и остаётся таковой практически до финала, но заканчивается — как самое мрачное dark fantasy, не оставляющее, в общем-то никакой надежды на светлое будущее. Мощная вещь. Очень жду в серии Дети Великого Шторма переиздание романа Андрея "Северный удел".

4. Лучшее фэнтези англоязычного автора: А вот здесь, пожалуй, выберу всё-таки финальный роман Питера Ньюмана Семеро. Достойный финал достойного цикла. Знаю, что многим лаборантом цикл не зашёл вообще, но я прочитал с огромным удовольствием. Своего мнения никому, разумеется, не навязываю, но вся трилогия — отличный пример необычного, нестандартного, но при этом героического до мозга костей фэнтези. Жду "Бессмертных".

5. Лучшее фэнтези НЕ англоязычного автора: В прошлом году я шутил, что видимо придётся делать две номинации — "Лучшее фэнтези польского автора" и "Лучшее фэнтези НЕ англоязычного, НО И НЕ ПОЛЬСКОГО автора".

В современных реалиях шутка уже не актуальна, но так уж вышло, что и победителя в данной номинации не будет. Из поляков были прочитаны Колодзейчак и второй том Комуды про Яксу, но на лучшую книгу года, по моему скромному мнению, не тянет ни одна, ни другая. Добротные, крепкие, яркие, необычные, но исключительно развлекательные произведения, которым я выставил 9-ки не раздумывая, но лучшим из прочитанного — не, не назову. А фэнтези от авторов из других стран чего-то как-то и не попалось в минувшем году. Ждём 2023 года, дабы заценить авторов с более широкой географией. По крайней мере, Замиля Ахтара точно попробую почитать — вдруг не хуже Г.Г.Кея окажется?

Вот такие вот получились у меня итоги года. Кроме этого, хотел бы поделится ещё одним немаловажным для меня достижением — в 2022 году я был приглашён в число админов ФантЛаба!

Так что если у вас висят давние неисполненные заявки, вы можете чем-то дополнить карточки существующих изданий или горите желанием добавить в базу новые — милости прошу в личку! Помогу, коли смогу.

Ещё раз с Новым годом всех! Пусть в 2023 всё будет не так, как на этой картинке! :-)))

CENTER





  Подписка

Количество подписчиков: 81

⇑ Наверх