Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Seidhe» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 5 февраля 2022 г. 16:36

Сказать, что Максим Кабир и Дмитрий Костюкевич в современной российской хоррор-тусовке ребята известные — не сказать ничего. Удивительная трудоспособность авторов, обширные (как следствие) библиографии, множество побед на сетевых литературных конкурсах, постоянное участие в ежегодных сборниках Самая страшная книга — всё это про них. У обоих авторов в активе по два-три написанных романа, но так уж получилось, что ни одного из них я не читал, хотя рассказы из-под пера и Максима, и Дмитрия выходят классные. Поэтому и получилось, что для меня самый свежий из романов авторов, Мокрый мир, изданный в перспективной серии Дети Великого Шторма редакции "Астрель-СПб", да ещё и написанный в жанре фэнтези, мог стать знакомством с новыми гранями таланта авторов. И как тут было проплыть пройти мимо? Ну я и не прошёл...

До начала рассказа о своих впечатлениях от собственно романа, поясню: на мой взгляд, роман у Кабира и Костюкевича вполне получился, и дальнейшие "заплывы" ребят на территорию фэнтези я постараюсь не пропускать. А далее, собственно, встречайте:

Для того, чтобы стало понятно, чего ожидать от нового романа Максима Кабира и Дмитрия Костюкевича «Мокрый мир», достаточно прочитать последнюю страницу этой книги, где помещено небольшое послесловие «От авторов», в котором они выражают благодарность множеству авторов от Роберта Льюиса Стивенсона, Уильяма Хоупа Ходжсона и Фредерика Марриета до Роберта Говарда, Джо Аберкромби и Толкина с Желязны и Ле Гуин, а заканчивают всё это дело весьма точной фразой:

«Спасибо книгам, влекущим в море».

Именно таким «Мокрый мир» и получился. Постапокалиптический мир, переживший в прошлом некий Потоп, отброшенный на уровень примерно Нового времени в нашей истории, но с появившейся в нём магией; приключения на суше и на море с развитием технологий на уровне парусного флота, с непременными для жанра шпангоутами, фальшбортами, грот-мачтами и прочими названиями, типа совсем уж трудно выговариваемых «крюйс-брам-стень-стакселей»; благородный главный герой-колдун Георг Нэй в шляпе, со шпагой и пистолетом, и его прекрасная возлюбленная простолюдинка Лита, обладающая таинственными способностями, отношения которых проходят трансформацию от неприязни к любви до гроба; рептилоподобные мутанты и странные создания разной степени опасности, обитающие на бескрайних водных просторах; могущественные артефакты, наведённые галлюцинации, маги различной специализации и их духи-фамильяры в виде животных (привет, Пулман!); загадки в прошлом главных героев и осколки прежнего мира до Потопа, в котором без труда можно узнать мир наш, или, по меньшей мере, похожий на него до степени смешения («с таблички смотрело лицо красивой девушки, худое, скуластое, с губами-ягодами; девушка держала бутылку с какой-то жидкостью цвета грязи и красно-белой этикеткой с бессмысленным названием» или «железная, лакированная Человекомышь, божество тех, кто населял землю до Потопа. Человекомышь имела круглые уши и круглые белые пуговицы на укороченных штанах, два пальца четырёхпалой лапы были оттопырены: Человекомышь благословляла канувшую в вечность паству...»); а надо всем этим — люди, которые в погоне за властью и комфортным существованием для самих себя и своих близких оказываются страшнее любых чудовищ...

И по-другому о содержании книги не рассказать, потому как намешано в «Мокром мире» действительно много всего! Читать роман совершенно не скучно, а порой так и вообще не оторвёшься, потому как авторы довольно щедро разбавляют стандартное приключенческое повествование довольно оригинальными сюжетными поворотами и отчётливыми хоррорными нотками. Ярлык «18+« на книгу лепить, конечно, из-за этого незачем, но присутствует и пара-тройка «неуютных», назовём это так, моментов, вроде эпизода с племенем сумасшедших каннибалов, живущих на развалинах парка развлечений с беспрерывно крутящимся чёртовым колесом, обвешанным висельниками, или очень «кинемаграфичной» сцены с сумасшедшим узником, отождествляющим себя с куклой, глаза которой сделаны из птичьих черепов, да и кроваво-красочных описаний самых разных увечий и смертей что в приключениях Нэя со спутниками, что (особенно) в финальной морской баталии тоже хватает.

Впрочем, не обошлось и без мизерных ложек дёгтя в этой большой бочке смешанного мёда разных сортов. Прежде всего, на протяжении всего процесса чтения не покидало меня ощущение, что передо мною не столько цельный роман, сколько набор эпизодов, весьма условно нанизанных на общий сюжет. С одной стороны, ничего удивительного в этом нет — и Кабир, и Костюкевич известны, прежде всего, как авторы рассказов в жанре хоррора (причём первого из них лично я вообще считаю одним из лучших авторов «тёмной волны», но это уже другая история), и большую часть рассказов, в принципе, можно читать как самостоятельные истории, связанные общими героями и миром, но несколько утомляет, когда в каждом рассказе читателю напоминают, что косичка у Нэя заплетена на такотский манер, несколько колдунов из совета, называемом Кругом Тринадцати, отошли от дел, и спят крепким сном где-то под башнями столицы островного государства, именуемого Полисом, а кардинал Галль отбирает в церковные служки только ангельски красивых мальчиков, причём открыто объясняется, с какой целью. Выходи эти рассказы в разное время и в разных изданиях, на манер того же «Ведьмака» — никаких вопросов бы не было, но когда читаешь цельный роман, хочется всё-таки более связного повествования с магистральным сюжетом. Да и наличие гомосексуальных отношений всех мастей, хоть и упоминается вскользь и без каких-либо откровенных подробностей, выглядит своеобразным «прогибом» под нынешнюю повесточку, хотя, справедливости ради, положительными героями, за одним исключением, никто из «нетрадиционных» не является.

Нельзя не упомянуть также, что роман во многом вытягивает предпоследняя глава, в которой сходятся, наконец, все сюжетные линии, включающая в себя почти полсотни страниц сплошного описания кровавой мясорубки морского боя времён парусных судов. Не знаю, как морские баталии описаны в произведениях про Хорнблауэра или капитана Блада, каюсь — не читал, но тут меня прям проняло от общей кровавости происходящего. Да и финал, несмотря на общее настроение хэппи-энда, и благодаря своеобразному эпилогу буквально на пару десятков страниц, сложно назвать счастливым, за редким исключением, для основных героев повествования.

Подводя итог: «Мокрый мир» — это увлекательный приключенческий роман, с которым можно скрасить пару-тройку вечеров, не претендующий на какую-то глубину и убедительные психологические портреты персонажей, но вполне способный развлечь, потому как следить за приключениями Георга Нэя и его спутников по-настоящему интересно. Твёрдая «восьмёрка», которой лично мне не жаль накинуть балл за последние пару сотен страниц. И ещё один момент: при всей неоднозначности мотивации некоторых персонажей и общей мрачности описываемых локаций, «Мокрый мир» — ни разу не dark fantasy. Это классическая героика, где все герои, по большей части, конечно, засранцы на разный манер, но на первый план выходит именно личность всего из себя эдакого Георга Нэя в сапогах из акульей кожи...

А по такому фэнтези, написанному в лучших традициях жанра, я время от времени тоже скучаю.

P.S. В рецензии "Море, монстры и магия", размещённой в журнале Darker, её автор Пётр Перминов писал следующее:

В-третьих, аллюзии. Начнем с того, что само название произведения — «Мокрый мир» — и, собственно, сама картина затопленной Земли вызывают однозначные ассоциации с фильмом «Водный мир». <...> Плавучий город Лингбакр заставит читателя вспомнить жюльверновский плавучий остров из одноименного романа, а знатоков «weird fiction» — Армаду из «Шрама» Чайны Мьевиля. Поклонникам Мьевиля наверняка вспомнится и другое его творение, «Кракен», когда они будут читать описание жутковатой Церкви Чрева Кита и ее адептов, поклоняющихся полуразложившемуся трупу колоссального моллюска. А уж когда перед мысленным взором появляется зловещий пиратский флагман, разгрызающий и пожирающий другие корабли, всякий поклонник знаменитой франшизы о приключениях Джека Воробья вспомнит судно капитана Салазара. Есть даже эпизод, напрямую отсылающий к «Властелину колец» (какой именно — читатель поймет сам). Причем эти отсылки настолько очевидны, насколько очевидны тем, кто знаком с творчеством и Кабира, и Костюкевича, талант и сила воображения каждого. Это означает лишь одно: данные «заимствования» носят преднамеренный характер и ненавязчиво втягивают читателя в игру «Угадай, откуда?»

Так вот, упоминаемая отсылка к творчеству Толкина действительно настолько яркая и недвусмысленная, что я аж прям на секунду усомнился в "таланте и силе воображения авторов". И если у вас, уважаемые потенциальные читатели, возникнет такое же ощущение вторичности, поверьте — на последних страницах романа Кабир с Костюкевичем очень изящно вывернутся, вкратце объяснив, зачем всё это, собственно, было нужно. Одним словом, не разочаровали с отсылками и заимствованиями.


Статья написана 21 января 2022 г. 17:59

Бывает, знаете, такое ощущение, когда обложка книги настраивает на какой-то умиротворяющий лад, обещая уютную, добрую, лиричную историю. Обложка авторства Татьяны Веряйской к роману Андрея Кокоулина Мастер осенних листьев, вся будто пронизанная последними тёплыми лучами осеннего солнца, — именно этот случай. Наверняка все вы, уважаемые читатели, видели её не один раз, но мало ли:

Поначалу роман оказался именно таким, как я ожидал — тёплое, уютное повествование о молодой девчонке Эльге Галкаве, которая пошла в ученицы к Мастеру листьев Униссе Мару, постепенно перерастающее в историю взросления, становления и обретения мастерства. Магию для своего мира Кокоулин придумал воистину уникальную, никогда ранее не встречал подобного. В этом мире есть Мастера. К примеру, Мастера боя, или Мастера-лекари, но с ними-то всё понятно. А есть — Мастера листьев, чьё искусство заключается в способности составлять особые картины из листьев, называемые букетами, которые могут служить различным целям. К примеру, могут заставить человека стать счастливее, или напоминать ему о родных, или даже исправить что-то в его судьбе, подарив возможность решиться на какой-то шаг, отпустить прошлое, а то и вовсе обрести самого себя, найти цель своего существования. Мастерство это пользуется огромным уважением жителей Края, но вот идти в Мастера листьев люди не спешат. Всё дело в том, что разновидность любого мастерства поглощает Мастера полностью, не оставляя времени на обычную жизнь, потому что все его существо требует делать то, что он умеет — лечить, совершенствовать боевые навыки или же набивать, набивать, набивать один за одним букеты, забывая порой о времени, сне и еде...

Однако, при всей своей фантастичности, роман совершенно не похож на традиционное фэнтези. География мира описана скупыми мазками — есть процветающий, благополучный Край, в котором, благодаря именам и топонимам чувствуется что-то неуловимо родное, восточноевропейское, на севере раскинулись вполне себе узнаваемые тундра и тайга, на юге — жаркие страны и калифы, на западе — тангарийские степи, где время от времени вспыхивают военные действия. Никакой особой истории мира, уходящей в прошлое хотя бы на столетия тоже не наблюдается. Даже зверушек никаких фантастических нету!

Какие-то яркие приключения в романе тоже отсутствуют, потому что в центре повествования становление Мастера, перед которой ставятся всё более и более сложные задачи, но она раз за разом находит в себе силы принять правильные решения и исправить ситуацию, на собственной шкуре испытывая при этом, как бы банально это не звучало, радость побед и горечь разочарований. Авторский слог — великолепен, повествование медленное, размеренное, наполненное многочисленными яркими описаниями окружающей природы, в чём-то медитативное даже, но при этом читающееся с неослабевающим интересом. Одним словом, практически идеальный роман взросления о девочке, у которой, пусть и с трудностями, но всё получается!

И так продолжается почти четыре сотни страниц из пятисот, пока повзрослевшей Эльге, набравшейся за неполный год странствий мастерства, не приходится встретится лицом к лицу с таинственным Мастером смерти...

Финальная часть романа — беспросветный мрак и ужас, которому позавидовали бы иные мастера тёмного фэнтези и гримдарка. Причём, не только в плане общей кровавости происходящих событий, но и в плане психологии персонажей. Говорю это на полном серьёзе. Мастер смерти удался автору на славу... Человек, который внезапно осознал, что если у всего в мире есть Мастера, то отчего бы не постичь мастерство смерти? И здесь я вынужден напомнить, что любое мастерство постепенно поглощает человека всё больше и больше, требуя от него беспрестанно творить то, что он умеет, и не важно, что человек избрал мастерство смерти. Рассказывать хоть что-то о последней части романа — бессовестно спойлерить, поэтому просто намекну, что Мастер смерти довольно быстро понял, что не обязательно убивать человека сразу, целиком, и что смети подвержены не только люди, но и вещи, и какие-либо душевные качества, и много чего ещё...

Роману — 10 баллов не раздумывая. Действительно мощная вещь. Рекомендую.

Практически подростковый роман взросления, превращающийся буквально за десяток страниц в беспросветный мрачняк — такое нечасто встретишь. Дочитывал его глубоко за полночь, пока не перевернул последнюю страницу, а это о чём-то, да говорит. К финалу тоже претензий никаких — возможно, под каким-то определённым углом его и можно назвать счастливым, но вряд ли для кого-то из героев и дальнейшего существования всего описываемого мира его можно считать таковым.

И, в заключение, мне хотелось бы остановиться на ещё одном эпизоде романа, который удался Андею Алексеевичу прямо-таки на славу. Начну издалека: уже более полутора десятков лет мне довольно часто приходится мотаться по деревням и сёлам области. Сначала это была работа инспектором в Рыбнадзоре, сейчас — связано с работой в районном Комитете образования. И всегда меня удивляло, что порой жители находящихся рядом населённых пунктов люто ненавидят соседей. Жители какой-нибудь Нижней Кукуевки (название вымышленное, все совпадения — случайны! ;-)) терпеть не могут соседей из Кукуевки Верхней, и наоборот. И вот если спросить у какого-нибудь разговорчивого селянина, желательно хорошо поддатого, из-за чего так происходит, услышишь примерно то же самое, что и героиня романа, когда правитель-титор Амина объясняет ей причины давней вражды между жителями деревни Яблонец и местечком Ружина:

Титор вздохнул.

— Хуже. Они готовы друг друга поубивать. Башквицы и Ружи. С одной стороны человек тридцать идиотов и с другой столько же. Лет пятьдесят между собой разобраться не могут. И бабы дуры! А с прошлой осени за ножи схватились. пришлось туда отряд отправить. Куда годится, если подданные у правителя друг дружке кровь пускают?

— А из-за чего? — спросила Эльга.

— Так сами уже не помнят.

— По преданиям, — сунулся сбоку кафаликс, — Осип Башквиц, покойный прадед Башквицев, телегу сена у Ружей украл. Только не сам по себе, а в отместку за оленя, что Осип убил, а Ружи присвоили. Правда, Ружи говорят, что олень этот в зачёт улова шёл, что Башквицы из коптильни взяли.

— Поняла? — спросил титор.

— Нет, — сказала Эльга.

— Вот! — Правитель Амина откинулся на стуле. — Они и сами запутались, кто кому первый чего сделал. Но ненавидеть друг дружку от этого не перестали.

Вот хотите верьте, хотите нет, но практически слово в слово! :-))) То есть всё это уходит в такую старину, порой во времена прадедов и прапрадедов (то есть речь идёт о временном периоде лет в 100 минимум), что НИКТО уже реально не помнит, с чего всё началось, но недоверие, обиды, зависть, а то и откровенная ненависть тлеет все эти годы...

Ухватить эти настроения и настолько точно донести до читателя — это дорогого стоит, чувствуется несомненное литературное мастерство автора. Может, Андрей Кокоулин тоже своего рода Мастер слова? ;-)

P.S. В серии Дети Великого Шторма редакции "Астрель-СПб", помимо одноимённой трилогии Наталии Осояну и данной книги, буквально пару дней назад вышел соавторский роман Мокрый мир Максима Кабира и Дмитрия Костюкевича, которые хорошо знакомы всем ценителям русского хоррора, а предположительно на весну анонсировано переиздание романа всё той же Наталии Осояну Первая печать, дополненного третьей, ранее не выходившей повестью. Одним словом, у всех нас, благодарных читателей, появилась надежда получить со временем новую серию качественного, умного, нестандартного, одним словом — штучного, русского фэнтези.

Что ж, будем надеяться! ^_^ Может, и Северный удел когда переиздадут... 8:-0


Статья написана 1 января 2022 г. 23:04

Для начала, позвольте поздравить с наступившим Новым годом всех постоянных и случайных читателей моей колонки!

Всего вам в 2022 году самого доброго, светлого и удачного! Пусть к вам не прилипают никакие болезни и невзгоды, пусть будут здоровы и благополучны ваши родные и близкие, и пусть среди прочитанного будут сплошь хорошие книги!

Со всеми вас прошедшими и наступающими! Ура!

Дикая суета вчерашнего вечера не позволила мне подвести итоги прошедшего года в плане чтения, поэтому подвожу их сегодня, пользуясь случаем, пока спят оба сына и дражайшая супруга. Итак, поехали!

Традиционные (хотя и всего лишь с прошлого года ;-)) пять номинаций:

1. Лучшая книга из разряда мифология/фольклор: весь год я читал сборники сказок разных народов, а выделить какую-то отдельную книгу из них — задача весьма сложная. Но была одна книга, которая поразила меня до глубины души — вот эта. Я понимаю, разумеется, что конкретно две эти сказки широко известны, но как же это было круто издано, да ещё и на излёте советской системы книгоиздания — ТАКАЯ КУЧА иллюстраций!!! Благодаря этой книге я очень сильно заново подсел на сказки тысячи и одной ночи, а кто читал — знает, насколько это бывает увлекательно... ;-)

2. Лучший нон-фикшн: Андрей Федосов Готы и славяне. На пути к государственности III—IV вв. — будучи историком по образованию, последние лет эдак пять-семь, пытаясь знакомиться с сочинениями популярных современных "историков", совсем было я приуныл... Книга Федосова вернула мне веру в современную историческую науку! Отличное исследование, ставящее чёткие вопросы, и дающие на них, что немаловажно, чёткие ответы, представляющие собой всесторонний анализ поставленной задачи с точки зрения письменных и археологических источников. Благодаря данной работе, открыл для себя серию Новейшие исследования по истории России, в которой уже приобрёл несколько книг по интересующим меня временным периодам. Единственное, что печалит — в стране, где тиражами под три тысячи печатают в твёрдой обложке бесконечные сочинения в жанре ромфанта и попаданчества, книги действительно стоящие выходят в покетах чуть увеличенного формата на плохенькой бумаге...  

3. Лучшее фэнтези русскоязычного автора: Шамиль Идиатуллин Последнее время — довольно редко случается, что я попросту не способен ни загнать произведение хоть в какие-то жанровые рамки, ни написать на него хотя бы немногословный отзыв, ни даже внятно сформулировать, чем именно цепляет авторский текст. Данный роман — именно этот случай. Блестящая, уникальная, великолепная, ни на что не похожая, по-настоящему штучная вещь, говорить о которой хоть что-то — портить удовольствие любому потенциальному читателю! В этом романе прекрасно всё — высочайший порог вхождения, великолепный литературный язык, фантастические допущения (пусть автор и не удосужился объяснить ничего о том, отчего мироустройство именно таково), характеры и психологические портреты персонажей, нереальная жесть происходящего в финальных главах...

Однозначно рекомендую роман всем, кто готов читать максимально нестандартное фэнтези.

Если считаете, что "Последнее время" — это не оно самое, готов дискутировать! :-)))

4. Лучшее фэнтези англоязычного автора: Гарет Ханрахан Святой из тени — победитель в этой номинации был очевиден с того момента, как я прочитал данный роман. Знаю, что многие говорят о вторичности мироустройства и сюжетных ходов этого цикла относительно компьютерных и настольных игр, но я, как человек, никогда не игравший ни в компьютерные игры, сложнее уровня Dendy, ни в в настолки, помимо обычных "бродилок" с фишками и кубиками в детстве, пребываю от цикла Наследие Чёрного Железа в чистейшем и незамутнённом восторге. Отзывы на обе книги написаны, третий (но не последний) роман данного цикла под названием Сломанный бог — едва ли не самая ожидаемая для меня книга 2022 года.

5. Лучшее фэнтези НЕ англоязычного автора: победителей, как и в прошлом году, будет два — книги румынского автора Флавиуса Арделяна Миазмы и поляка Петра Гурского Закон Ордена. Говорить о любой из этих книг можно долго, а отзывов я на них так и не сочинил (на Арделяна — неимоверно трудно из-за общей сложности построения текста, на Гурского — тупо нет времени, хотя тоже не особо легко, если не собираешься спойлерить), поэтому ограничусь общей фразой, которая как нельзя лучше характеризует творчество обоих авторов: прекрасное доказательство того, что жанр фэнтези может быть бесконечно многообразным!

Отзывы на обе книги со временем обязательно будут, обещаю.

(P.S. Учитывая, что поляков нынче на русском выходит обильно (против чего я нисколько не возражаю, хотя поляки в целом, как нация, и вызывают у меня весьма противоречивые чувства), со следующего года, видимо, нужно будет разделить данную номинацию на "Лучшее фэнтези польского автора" и "Лучшее фнтези НЕ англоязычного, НО И НЕ ПОЛЬСКОГО автора" :-))))


Статья написана 31 августа 2021 г. 13:54

На артбук шведского художника Юхана Эгеркранса под названием Энциклопедия волшебных существ я наткнулся совершенно случайно: задумал года три назад написать отзыв на совсем другую энциклопедию, посвящённую волшебным существам (к слову — тоже отличную), а поиск по сайту выдал два результата.

Посмотрел представленные на ФантЛабе превьюшки, они понравились, а там и уважаемая Ив.Анна помогла с приобретением книги в "Читай-Городе". Когда я взял в руки эту самую энциклопедию (пусть позже и выяснилось, что в оригинале этот артбук называется "Волшебные существа Севера") — прям поплыл от счастья...

Будучи большим поклонником подобной тематики, получил именно то, чего жду от иллюстраций, посвящённых миру волшебных, бесконечно далёких от человеческого мира существ, причём как в цветном исполнении, так и посредством чёрно-белых скетчей в лучших традициях таких мастеров как Брайан Фрауд или Джон Хоу:

Далее в издательстве АСТ, в замечательной серии Скандинавские боги, стараниями небезызвестного Вячеслава Бакулина (на ФантЛабе известен как stormberg) вышло целых три артбука господина Эгеркранса:

«Волшебные существа Севера»
Издательство: М.: АСТ, 2018 год, 2000 экз.
Формат: 60x84/8, твёрдая обложка, 128 стр.
ISBN: 978-5-17-110307-1
Серия: Скандинавские боги
коллекционное издание

Аннотация: Множество удивительных существ населяло когда-то северные страны. А некоторые из них до сих пор живут среди нас. Шведский художник Юхан Эгеркранс собрал истории о них, пересказал и проиллюстрировал. Прочитав эту полную сумрачного обаяния книгу, вы узнаете, можно ли купаться там, где водится водяной конь, стоит ли ссориться с томте, как извлечь выгоду из соседства с вэтте и почему с гастами и мюлингами лучше вообще не встречаться.

Комментарий: Иллюстрированная энциклопедия духов и существ скандинавского фольклора.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации   Ю. Эгеркранса.

«Северные боги»
Издательство: М.: АСТ, 2018 год, 2000 экз.
Формат: 60x84/8, твёрдая обложка, 160 стр.
ISBN: 978-5-17-107490-6
Серия: Скандинавские боги
коллекционное издание

Аннотация: Перед вами — великолепно проиллюстрированная книга, в которой во всей красе представлены герои северной мифологии: боги, великаны, карлики и чудовища. Она станет истинным подарком для читателей любого возраста, и не важно, знакомы ли вы уже с этими историями, или открываете для себя удивительный мир скандинавских саг и преданий впервые. Потрясающий художник и талантливый рассказчик, Юхан Эгеркранс приглашает вас в темное, кровавое, порой уморительно смешное и неизменно увлекательное путешествие: от сотворения всего сущего до гибели мира в пламени Рагнарёка и последующего возрождения.

Комментарий: Иллюстрированный пересказ скандинавских мифов.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Ю. Эгеркранса.

«Нежить»
альбом
Нежить
Издательство: М.: АСТ, 2019 год, 3000 экз.
Формат: 60x84/8, твёрдая обложка, 128 стр.
ISBN: 978-5-17-114162-2
Серия: Скандинавские боги

Аннотация: Эта великолепно иллюстрированная книга посвящена нежити со всего света — кровожадным существам, которым, трудно расстаться с земной жизнью, и которые после смерти остаются в мире живых, терроризируя своих бывших соплеменников. Европейские вампиры и драугры викингов, прекрасная снежная женщина из японской мифологии и индийский обитатель кладбищ ветала, шотландская банши и арабские гули, славянские русалки и американские виндиго — более сорока разных существ, одно страшнее другого. И главное — уникальный, ни на что больше не похожий стиль иллюстраций Юхана Эгеркнаса, автора «Волшебных существ Севера» и «Скандинавских богов»!

Комментарий: Иллюстрированная энциклопедия.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Ю. Эгеркранса.

Это я всё к чему? Осенью 2021 года у Юхана выходит новый артбук, на этот раз — про драконов.

Уверен, что книга будет великолепна! Представляете — Эгеркранс и драконы!?

У художника своеобразный, ни на кого не похожий взгляд на образы драконоподобных существ, известных по легендам и мифам разных народов. Как вам, к примеру, вот такой шестиногий колхидский дракон, охраняющий Золотое Руно (слева) или Лернейская гидра с лапками и крылышками (справа)?

Противостояния с драконами Эгеркранс тоже воплощает качественно, будь то Беовульф с "мечом двуострым, наследьем древних" (слева), Зигфрид, пронзающий мечом Фафнира (по центру), или наш родной Добрыня Никитич (справа). Чувствуется же мощь Горыныча, правда? Не то что некоторые понарисуют :-)))

Одним словом, очень жду выхода этого артбука на языке оригинала и смело надеюсь на выход книги на русском — продажи у Эгеркранса были хорошие, для серии он стал своеобразным локомотивом, а "Волшебные существа Севера" и "Северные боги" даже допечатки получали.

P.S. А ещё Юхан Эгеркрасн — автор обложек к недавнему шведскому переиздания "Властелина Колец":

В полном размере эти иллюстрации можно посмотреть здесь, но меня больше всего вставляют не столько сами картинки даже, сколько названия романов по-шведски!

Ringens brödraskap, De två tornen, Konungens återkomst — ну прекрасно же звучит, не? ;-)


Статья написана 14 июля 2021 г. 15:00

Приблизительно около месяца, с последней недели мая до конца третей недели июня, в моей жизни, в силу специфики профессии, наступает особая пора, имя которой — государственная итоговая аттестация...

И приходится мне за это время совершить штук десять поездок в город-герой Волгоград, дабы привозить оттуда экзаменационные материалы для 9 и 11 классов, а потом — отвозить готовые работы обратно. Только не подумайте, что я жалуюсь! Наоборот! Ведь за эти поездки я обычно успеваю прочитать штук 6-7 книг, до которых никак не доходят руки, а в дороге, которая в одну сторону занимает часа три, не меньше, чем ещё заниматься, кроме как читать? Книжки я с собой предпочитаю брать небольшие, чтобы прочитать их как раз за одну поездку туда-сюда. А подобные сейчас писать уже практически разучились, вот и приходится всё больше по классике полувековой (если не больше) давности проходиться.

В этом году успел я и Подвиньтесь! Подвиньтесь! Гаррисона с Дорогой доблести Хайнлайна в шикарных переизданиях от "Азбуки" в памяти освежить, и Королеву ведьм Лохлэнна Джорджа Генри Смита не знаю, в какой раз перечитать, причём в том самом издании, с которого, собственно моя любовь к фэнтези и началась, и кучу разнообразных сборников сказок, которые давно начал, но отвлёкся на что-то другое, дочитать.

А ещё я перечитал роман Майкла Муркока Ледовая шхуна.

И он совершенно неожиданно оказался для меня очень ярким примером того, насколько по-разному воспринимается одно и то же произведение в разные периоды жизни...

Впервые я прочитал этот роман в самом конце 90-х, и тогда, будучи юным и наивным, я воспринял его как чистое приключалово без каких-либо идей и смыслов. Сейчас, когда мне без малого сорок, я увидел в романе историю человека, который, вроде как, является положительным персонажем, но при этом он совершенно не способен расстаться со своими иллюзиями, и не готов нести ответственности не только за свои поступки, но и за разрушенные этими поступками жизни. Нет, я не назову, конечно, "Ледовую шхуну" выдающимся произведением — слишком уж неправдоподобен описываемый мир, слишком мало подробностей о том, как вообще люди могут в нём выжить, и чем питаются, к примеру, те же сухопутные киты, да и до настоящей глубины психологических портретов персонажей Муркоку в этом романе всё-таки далеко — но финальный твист, когда главный герой бросает всё то, к чему так долго стремился, на мой взгляд, автору всё-таки удался!

Отдельно доставило изучение зарубежных обложек (это всё анонсы "Азбуки" виноваты! :-)))).

Оказывается, иллюстрации к роману в разное время создавали признанные мастера!

Patrick Woodroffe (слева) и Jim Burns (справа), к примеру, наваяли сухопутных китов (ни тот, ни другой при этом, видимо, книгу не читали, так как в тексте киты — огромные животные, поросшие густой шерстью ;-)):

Не менее именитые Eddie Jones (слева) и Wojtek Siudmak (справа) пошли другим путём, поместив на обложки изображения ледовых шхун разной степени фантастичности:

В сети можно найти ещё несколько обложек разной степени выразительности и соответствия тексту романа, но круче всех, как всегда, оказался незабываемый Boris Vallejo!

Борьке явно всё равно, что в книге речь идёт о мире низких температур, где все ходят закутанными в меха по самые глаза — на обложке должны быть мускулистый мужик с мечом и голым торсом и полуобнажённая девица!

Ну а раз должны, значит — будут! :-)))

Хотя, справедливости ради, сама шхуна на заднем плане как раз наиболее близка к тому, что описывается в тексте романа. Ну, за исключением чудовищной морды, украшающей нос судна, но это же Вальехо... 8:-0





  Подписка

Количество подписчиков: 82

⇑ Наверх