fantlab ru

Эмили Дикинсон ««Имя твоё — Осень…»»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

«Имя твоё — Осень…»

“The name — of it — is “Autumn” —…”

Другие названия: “The name of it is autumn…”; «Её прозванье — Осень…»; «Она зовётся Осенью…»; «Дано ей имя Осень…»; «Она — зовётся — “Осень”…»

Стихотворение, год (год написания: 1862)

Примечание:

Впервые — The Youth’s Companion, September 8, 1892 с последней строкой «And leaves me with the hills». В дальнейшем публиковалось с последней строкой «Upon Vermillion Wheels».

Номер по собранию Томаса Джонсона 1955 года — 656.

Номер по собранию Ральфа Франклина 1998 года — 465.


Входит в:



1976 г.
Стихотворения
1981 г.
The Poems / Стихотворения
2001 г.
Лирика
2001 г.

2007 г.
Мне доказать тебе так просто
2013 г.
Женская поэзия Америки в сравнительных переводах и диалогах. Эмили Дикинсон, Сарa Тисдейл, Эднa Сент-Винсент Миллей, Дороти Паркер
2016 г.
Пока стоит земля
2022 г.
Стихотворения в переводах Веры Марковой
2024 г.
За красоту мою отняли жизнь
2025 г.
Я счастье получила в дар
2025 г.

Издания на иностранных языках:


1945 г.
(английский)

1960 г.
(английский)
The Complete Poems Of Emily Dickinson
1960 г.
(английский)
Poesie
1995 г.
(итальянский)
The Poems
1999 г.
(английский)
The Poems
2005 г.
(английский)
Poemas
2010 г.
(испанский)

2016 г.
(английский)

страница всех изданий (19 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


Отзывов пока нет, ваш может стать первым.


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх