fantlab ru

Юлий Кагарлицкий «Почти как в жизни»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.68
Оценок:
35
Моя оценка:
-

подробнее

Почти как в жизни

[Английская сказочная повесть и литературная сказка]

Антология, год

Аннотация:

В сборник вошли литературные сказки английских писателей-классиков Ч. Диккенса, У. Теккерея, О. Уайльда, Р. Киплинга, Г. Уэллса, Дж. Барри.

Английской литературной сказке и в середине XIX и в XX веке удалось оставаться самой собой. Большинство подобного рода сказок было поначалу рассказано знакомым детям и лишь потом сделалось доступно читателям.

В них все совершалось «почти как в жизни», хотя порой путями самыми невообразимыми.


В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


7.25 (16)
-
7.64 (107)
-
3 отз.
7.10 (30)
-
1 отз.
8.16 (60)
-
2 отз.
8.75 (1350)
-
35 отз.
8.37 (624)
-
11 отз.
8.37 (714)
-
14 отз.
  • Мальчик и Великан / The Selfish Giant  [= Великан-эгоист; Эгоистичный Великан; Злой великан; Эгоистический Великан; Великан, который думал только о себе; Себялюбивый Великан; Сад Великана] (1888) // Автор: Оскар Уайльд  
8.11 (429)
-
7 отз.
8.34 (357)
-
6 отз.
  • Замечательная ракета / The Remarkable Rocket  [= Кичливая ракета; Необыкновенная история, случившаяся с патроном для фейерверка; Феерический Фейерверк; Чудесная Ракета] (1888) // Автор: Оскар Уайльд  
7.84 (302)
-
6 отз.
8.31 (405)
-
6 отз.
8.41 (333)
-
4 отз.
8.49 (764)
-
17 отз.
  • Откуда у Кита такая глотка / How the Whale got his Throat  [= How the Whale got his tiny Throat; Почему кит ест только мелких рыбок; Как кит получил свою глотку; Откуда у китов такая глотка; Отчего у кита такое узкое горло; Почему кит ест мелкую рыбёшку?] (1897) // Автор: Редьярд Киплинг  
8.39 (330)
-
3 отз.
7.34 (40)
-
  • Отчего у Верблюда горб / How the Camel got his Hump  [= Как на спине верблюда появился горб; Как верблюд получил свой горб; Откуда у верблюда горб; Откуда у верблюда горб на спине; Отчего у верблюда вырос горб] (1898) // Автор: Редьярд Киплинг  
8.28 (326)
-
3 отз.
7.65 (34)
-
  • Откуда у Носорога такая шкура / How the Rhinoceros got his Skin  [= How the Rhinoceros got his Wrinkly Skin; Как на коже носорога появились складки; Как носорог получил свою кожу; Откуда у Носорога шкура; Отчего на носорожьей шкуре складки; Почему у носорога кожа в складках; Отчего у носорога складки на коже] (1898) // Автор: Редьярд Киплинг  
8.31 (324)
-
3 отз.
7.62 (8)
-
  • Как Леопард стал пятнистым / How the Leopard got his Spots  [= Как Леопард получил свои пятна; Как леопард сделался пятнистым; Откуда у леопарда пятна; Отчего у леопарда пятна на шкуре; Почему пантера чёрная, а леопард — пятнистый?] (1901) // Автор: Редьярд Киплинг  
8.43 (277)
-
1 отз.
7.35 (17)
-
  • Слонёнок / The Elephant's Child  [= Слон-дитя; Слон-ребёнок; Любопытный слонёнок; Любознательный слонёнок; Почему у слонёнка длинный хобот; Слон-малютка; Почему у слона такой хобот?] (1900) // Автор: Редьярд Киплинг  
8.69 (446)
-
6 отз.
8.55 (58)
-
  • Сказание о Старом Кенгуру / The Sing-Song of Old Man Kangaroo  [= Просьба старого кенгуру; Приключения старого Кенгуру; Приключение старого кенгуру; Сказка о старике Кенгуру; Сказка о старом кенгуру; Просьба кенгуру; Баллада о Плясуне Кенгуру; Старый кенгуру; Что себе выпросил старина Кенгуру; О чём попросил Кенгуру] (1900) // Автор: Редьярд Киплинг  
8.12 (190)
-
1 отз.
7.00 (8)
-
8.59 (364)
-
5 отз.
8.32 (140)
-
8.62 (282)
-
1 отз.
8.83 (6)
-
  • Как был придуман алфавит / How the Alphabet was Made  [= Как была выдумана азбука; Как была придумана азбука; Как была составлена первая азбука; Как придумали первый алфавит; Как выдумали азбуку] (1902) // Автор: Редьярд Киплинг  
8.59 (210)
-
1 отз.
7.83 (6)
-
8.34 (177)
-
8.00 (1)
-
  • Кошка, гулявшая сама по себе / The Cat that Walked by Himself  [= Дикий кот; Как кот гулял, где ему вздумается; Кот, который гулял где хотел; Кот, который гулял сам по себе; Кот сам себе на уме; Кошка, блуждавшая сама по себе; Кошка, которая гуляла сама по себе; Кошка, которая бродила, где хотела; Кошка, ходившая в один] (1902) // Автор: Редьярд Киплинг  
9.08 (596)
-
7 отз.
7.91 (32)
-
  • Мотылёк, который топнул ногой / The Butterfly that Stamped  [= Бабочка, которая топнула ногой; Как мотылёк топнул; Как мотылёк топнул ногой; Мотылёк, который топнул; О Сулейман-ибн-Дауде, или О том, как мотылёк топнул; Мотылёк, который топнул ножкой] (1902) // Автор: Редьярд Киплинг  
8.57 (250)
-
2 отз.
7.72 (25)
-
9.02 (1107)
-
12 отз.
9.00 (3)
-
8.17 (158)
-
  • Чудотворец / The Man Who Could Work Miracles  [= Волшебник XIX века; Горе от всемогущества; Человек, который мог бы творить чудеса; Человек, который мог творить чудеса; Человек, который может творить чудеса; Человек, который умел творить чудеса; Человек, умевший творить чудеса; Человек, способный творит] (1898) // Автор: Герберт Уэллс  
8.14 (419)
-
15 отз.
6.88 (75)
-
7.64 (280)
-
9 отз.
8.19 (764)
-
19 отз.
8.37 (480)
-
17 отз.

Издания: ВСЕ (1)
/период:
1980-е (1)
/языки:
русский (1)

Почти как в жизни
1987 г.

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


Отзывов пока нет, ваш может стать первым.


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх