Джеймс Барри «Питер Пэн и Венди»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа )) | Параллельный мир/вселенная
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Пираты
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Детская литература | Любой
Где можно пережить увлекательные и опасные приключения с индейцами и пиратами, волшебными существами и дикими животными, причём сразу со всеми вместе и в одно и то же время? Не морщите лоб, вспоминая, мы не делаем из этого тайны. Конечно, на Нигдешнем острове. Как же могли Майкл и Джордж не поддаться искушению, и не отправиться на этот остров, где правит бал вечно юный Питер Пэн. И как могла Венди не отправиться с ними, ведь у Питера Пэна и его пропавших мальчиков не было мамы.
Сам автор и зарубежные издатели определяли книгу Джеймса Барри как novel (роман). В отечественном книгоиздании её определяют как сказочную повесть.
В 1918 г. повесть была впервые опубликована на русском языке в переводе Л. Бубновой.
В 1968 году был издан достаточно близкий к оригинальному тексту перевод Нины Демуровой, который уже считается «классическим» и переиздаётся по сей день (в переизданиях иногда отсутствует информация о переводчике стихов Д. Орловской и редакторе перевода М. Лорие). Позже появились аналогичные переводы — Т. Вакуленко, Н. Виноградовой.
Чаще всего издаётся сокращённый пересказ И. Токмаковой. Существуют также сокращённый пересказ А. Файковой, М. Торчинской, адаптированный перевод У. Истоминой, сокращённые и адаптированные для самостоятельного чтения детьми пересказы Г. Крылова, И. Константиновой, Н. Край, краткие пересказы для малышей Н. Вязовой, Н. Дубровской, В. Полищук.
Входит в:
— условный цикл «Питер Пэн»
— антологию «Сказочные повести», 1983 г.
— антологию «Почти как в жизни», 1987 г.
— антологию «Забытый день рождения», 1990 г.
— антологию «Сказки Англии», 1993 г.
— антологию «Привидение в гостях у гномов», 1996 г.
— антологию «Английская литературная сказка», 1998 г.
— антологию «Сказки века-2», 1999 г.
— антологию «Английская литературная сказка XIX — XX вв.», 2003 г.
— антологию «Заморские сказки», 2007 г.
— антологию «Дружок. Книга для внеклассного чтения. 3 класс», 2008 г.
— антологию «Энциклопедия детства», 2008 г.
— антологию «Сказки викторианской Англии», 2012 г.
- /языки:
- русский (125), английский (17), эстонский (1), украинский (6), белорусский (1), вьетнамский (1)
- /тип:
- книги (143), аудиокниги (8)
- /перевод:
- Нят Ан (1), Л. Бубнова (1), Р. Бух (2), Т. Вакуленко (1), Н. Виноградова (2), Н. Вязова (2), А. Гончар (1), Н. Демурова (23), Н. Дубровская (1), У. Истомина (1), И. Константинова (1), Н. Косенко (2), Н. Край (1), Г. Крылов (1), В. Ленкевич (1), М. Лорие (22), Д. Орловская (22), В. Панченко (1), В. Полищук (1), А. Тамберг (1), И. Токмакова (64), М. Торчинская (2), Н. Трохим (1), А. Файкова (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Konbook, 24 февраля 2023 г.
Что-то потянуло меня на детские книги.
И это на четвертом десятке. Почти.
Старею, что ли?..
Или во мне всё ещё живет детство?..
Не знаю. Убежден только, что детская литература — эта та категория, которую можно и нужно читать вне зависимости от возраста. Библиотекари, работающие в детских библиотеках, всю жизнь, столько, сколько они работают, читают детские книги.
Это удивительный мир. Его создало несколько десятков замечательных имён. Великих волшебников, подаривших нам когда-то детство и продолжающих сохранять для нас тепло того времени, когда ты беззаботен, а на горизонте жизни ни облачка.
«Питер Пэн» добрый друг с детства. Если я говорю, что меня потянуло на детские книги, это совсем не значит, что я впервые открываю для себя имя Джеймса Барри, например.
Сначала быть мультсериал. Тот, что транслировался по «REN-TV» когда-то, в начале нулевых. Разве можно забыть ревнивую и своенравную фею Динь-Динь, капитана Крюк и тикающего Крокодила? Это потом уже была книга, которая, кстати, казались менее интересной, чем анимационная версия.
Прошло много лет, и я снова открыл окно, которое так долго было закрыто. До этого еще раньше я открывал дверь Мэри Поппинс, в которую она когда-то вышла, и шел по дороге из желтого кирпича к Изумрудному городу страны Оз.
Мне захотелось, чтобы мальчик в платье из сухих листьев и прозрачной смолы, который никогда не станет взрослым (разве это не счастье?), снова позвал меня с собой в страну Нетландию.
Признаюсь, я получил не только удовольствие от прочтения повести в пересказе Токмаковой (как бы скептически я не относился к пересказам детских книг, все-таки пересказ — это не перевод, а, значит, не оригинальная задумка автора, но данная версия «Питера Пэна» — совершенно очаровательная); она заставляет не только улыбаться той детскости и наивности всего происходящего, но и зарождает щемящее чувство в груди, оставляет горький осадок, задевает самые тонкие струны души (это лишний раз доказывает, что в каждом из нас, сколько бы нам не было лет, все еще продолжает жить ребенок, верящий в чудеса), ибо, каким бы прекрасным не был мир, описываемый Джеймсом Барри, он не будет таким как раньше, а в окно, сколько бы оно не оставалось открытым, не влетит Питер Пэн.
… И еще много-много лет, этот юный мальчик в компании с феей Динь-Динь, живым светящимся огоньком, будет блуждать по звездному небу и высматривать дома, окна в которых не запираются на ночь, где, как он точно знает, окажется тот, кто составит ему компанию в увлекательном путешествии в страну, где каждый из нас хотел бы остаться.
Итог: 10 из 10. Бессмертная и великая классика детской литературы. Спасибо Вам, мистер Барри!
zotovvg75, 28 мая 2023 г.
Питер Пэн является одним из самых известных персонажей детской литературы. Популярность есть вещь трудно разлагаемая на составляющие, однако в отзыве приходится это делать, чтобы понять с позиции уже взрослого человека ее секрет. Детям в этом отношении гораздо легче, притягательность той или иной книги для них носит резко полярный характер, от плюса к минусу, от нравится до не нравится. И в сущности для детской литературы такая категоричность оценки является наиболее актуальной, ведь пишется она именно для подрастающего поколения, для эмоционального восприятия ребенка. В этом смысле автор все сделал для приятия своего детища юной аудиторией, ведь в сюжет включены многие необходимые составляющие для успеха.
Итак, сказочность сюжета носит вполне определенный характер с наличием фей, русалок, умением летать. Сам главный герой являет собой воплощение детского желания всегда оставаться ребенком. Это именно так, несмотря на стремление многих детей поскорее подрасти, чтобы получить полагающиеся к этому привилегии. Но в глубине души любой ребенок никогда не согласиться так просто расстаться с детством. К счастью этот процесс является постепенным, с поэтапным изменением психики и физиологии, поэтому все резкие грани сглаживаются течением времени. Но только не для Питера Пэна. Он и олицетворяет собой то внутреннее подсознательное желание ребенка навечно застыть в самой счастливой поре человеческой жизни, с простыми и понятными радостями, с безграничной любовью таких молодых и красивых родителей, самых лучших на всем белом свете. Кстати вот в смысле родительской любви для меня в повести присутствуют легкие нотки грусти. Очень уж одиноким кажется Питер, ведь мама и папа являются одной из самых неотъемлемых частей детства. Взросление процесс естественный, от этого никуда не деться и Питер не желающий с этим мириться выглядит поэтому оторванным от того, что дарит обычная человеческая жизнь. Ведь в конечном итоге ему пришлось расстаться и с Венди и со всеми своими друзьями, вот это одиночество, постоянный удел расставаний и вызывает к персонажу чувство жалости.
Но с Питером остался его остров, эта ипостась сказочного волшебства и вечно юный мальчуган является для всех девчонок и мальчишек проводником в эту чудесную обитель. В этом заключен символизм образа Питера Пэна, то что подарил ему Джеймс Барри взамен существования в обыденной реальности. Быть таким проводником миссия очень почетная, несмотря на горечь постоянных утрат. Но главный герой навечно хранит в своей памяти тех, кто особенно тронул его сердце, подобно Коннору Маклауду сквозь толщу лет сохраняя пылкость чувства. И это особенно трогательно и как берет за душу концовка, с острым чувством осознания невозвратимого, как для повзрослевшей Венди, так и для Питера. Помню в детстве меня очень резануло подобное осознание конечности детства и признаться, тогда мне очень хотелось остановить неизбежное течение лет.
Но осталась эта книга, хотя если честно, по своему литературному изложению мне кажется повесть чуть не дотягивает на наивысшую оценку. Есть в ней грубоватые, не совсем детские моменты, несколько разрушающие атмосферу воздушной волшебности. Может быть это особенности прочитанного перевода Токмаковой, поэтому есть стимул прочесть повесть в другом переводе для сравнения. Но несомненно, что идея повествования, созданный автором образ главного героя, позволяют отнести эту книгу к лучшим образцам мировой литературы для детей.
Ladynelly, 11 марта 2024 г.
Питер Пэн — кто не слышал о б этом мальчике? И я не исключение.
А вот познакомится мне с ним поближе в детстве мне не удалось. И решила закрыть этот пробел сейчас. И была разочарована.
Эту книгу видимо следует читать в беззаботном детстве, когда критического мышления еще нет и вы замечаете только одно — приключения!
А вот во взрослом возрасте книга и ее герои воспринимаются иначе.
Начну пожалуй с плюсов. Книга написана достаточно взрослым языком, читая ее не засыпаешь и морщищься от чисто детского стиля написания. Из героев симпатии вызывает только Венди — самый разумный и положительный персонаж. Приключения героев заскучать не дают, хотя порой они написаны чересчур реалистично и жестоко, а иногда выглядят чересчур наивно.
На этом пожалуй плюсы кончаются. Перейдем к минусам.
Как я уже говорила книга не вызвала восторга, а все из-за героев. Как это ни удивительно, но Питер не вызвал у меня ни капли восхищения, а скорей наоборот. Читая книгу глазами взрослого, я к сожалению не могла не заметить всех его отрицательных качеств.
Питер взбалмошный, своевольный, жестокий маленький тиран с очень короткой памятью. Не умеющий дружить, не ценящий друзей и тех кто рядом. Чего только стоят эти его завтраки обеды и ужины «понарошку! Остается только удивляться, как его «подданные» боявшиеся, кстати, ему слово поперек сказать, не умерли с голоду!
Фея Медный Колокольчик- маленькая ревнивая. вздорная вредина, думающая только о себе.
Что касается приключений детей связанных с пиратами, то они поражают своей не детской жестокостью и кровавостью. Особенно так как Питер с помощью мальчишек хладнокровно расправился и пиратами.
И еще в книге есть две вещи, которые мне очень и очень не понравились.
Первое. То как хладнокровно отец Венди и ее братьев подсчитывал расходы на детей — блин это надо рассчитывать до, а не после рождения детей!
Второе. Посыл автора «дети должны быть веселыми наивными и бессердечными...
Веселыми — согласна! Наивными — может быть.
Но бессердечными??? Хочется спросить — какие же сволочи вырастут из таких детей??? Наверное те, что будут готовы отдать своего ребенка в детдом, если он им окажется не по карману... Или те, кто легко бросит друга или родного человека в беде... А может те кто легко отправится на поиски приключений, позабыв о тех кто их любит и ждет?
Недаром в конце книги есть фраза, про мать Венди, что она давно умерла и была забыта.
И от этого становится очень и очень грустно...
saranac, 8 июля 2024 г.
Читал повесть уже во взрослом возрасте. Мне не понравилось. Нелогичные диалоги, нелогичные действия персонажей.
Например, родители считали, что не имели средств на ребенка и няню, но у самих есть дом и служанка, потом рожают подряд троих детей, но так как на няню нет денег, то вместо няни берут собаку, которая моет детей, выгуливает и укладывает спать. После того как дети улетают, то их отец не вылазит из будки и ездит в будке на работу и спит в будке. И таких странных моментов тут полно.
Сама повесть — полнейший бред и сюр, да и для детей слишком кроваво, ведь мальчишки там убивают пиратов, Крюку так вообще руку отрубили и скормили крокодилу, да и вообще разговоров об убийстве много — мальчишки Венди ни с того ни с сего увидели и решили убить просто так.
Единственный светлый и слезливый момент в повести, который берет за душу, так это концовка, но это известный ход, который использовал автор — дети вырастают, становятся мамами и бабушками, умирают, а Питер Пэн такой же маленький, даже вспомнился 200 летний человек Азимова.
tarasovich09, 25 марта 2023 г.
Эту захватывающую детскую книжку читал в классе пятом в украинском переводе (кажется, в сокращённом) и навсегда полюбил её героев — летающего мальчика Питера Пэна (который настоящий герой и не хочет взрослеть), находчивую девочку Венди, которая потом всё-таки выросла, коварного капитана Крюка (у которого в глубине души ещё осталось что-то доброе) и прочих ребят.
Всё, о чём мечтаешь в детстве писатель Барри увлекательно воплотил в одной сказке — повести. Здесь есть волшебный мальчик, коварные пираты и опасные индейцы, лихие друзья — мальчишки и сказочные существа (русалки и феи). Здесь имеется сокровища, море и парусники, опасные звери, уютные домики, сабли и пистолеты... Ух, захватывало дух!
Сейчас перечитываешь книгу и замечаешь некоторые назидательные нотки, определённую жёсткость отдельных сцен, но при этом книга вовсе не утрачивает былого очарования
.
Кто повлял на Барри? В первую очередь, конечно, Роберт Льюис Стивенсон, тоже шотландец, с которым Джеймс Барри переписывался, творчество которого высоко ценил (в книге есть отсылки к его «Острову Сокровищ»).
Конечно, определённое влияние оказали Шекспир, Диккенс и Андерсен...
В свою очередь сам Барри повлиял на нескольких советских авторов. В первую очередь на Вениамина Каверина, написавшего своего «Ночного сторожа». В сказках Каверина нам встретится и летающий мальчик, и злая фея Оль — Оль (вспомним Динь — Динь у Барри) и Летландия, и много чего схожего и замечательного.
Podebrad, 23 февраля 2024 г.
Впервые читал эту книгу во взрослом, но ещё бездетном возрасте. Возможно, если бы прочёл вовремя, впечатление было бы другим. Но, вообще-то, западная детская литература той эпохи предназначалась и для взрослых. «Пиноккио» Коллоди — это не развесёлый «Буратино» Толстого. «Страна Оз» Баума — это не «Волшебная страна» Волкова. Так и «Питер Пэн» — он предназначен и для взрослых.
С одной стороны — вещь замечательная. Страна Нетинебудет — настоящая страна детской мечты. Не сегодняшних детей и даже не детей середины XX века, а именно тех, для кого создавалась книга. Приключений много, достаточно опасных, но с постоянным ощущением хэппи-энда. Дети, каждый в отдельности, в большинстве не запоминаются, но при этом автор хорошо понимает психологию ребёнка. И написано с любовью к детям, даже самым непослушным. Это главное.
С другой стороны — жуткий мир. Мир постоянной кровавой войны между командами вечных детей. Крюк — он ведь тоже инфантилен, только по-другому. А Питер — намного ли он лучше своего врага? Злой, эгоистичный, капризный, жестокий. Недаром он родич Пана. Мальчики ему нужны как сподвижники, девочки — как служанки. Жестокость детей не осознана и преходяща. Эгоизм детей преходящ. Стремление к самоутверждению и к самовыражению — это болезни роста. Без этого человек не вырастет. А когда человек не растёт, не хочет расти, и культивирует в себе детские качества, он может превратиться в монстра.
sibchetnik, 31 октября 2024 г.
Зловещая история о хтоническом божестве Пане. Этот демон Хаоса утаскивает детей в свой потусторонний демонический мир где заставляет их убивать и умирать.
raliso, 14 декабря 2022 г.
В детстве «Питер Пэн» казался просто весёлой историей с воспитателтным эффектом. И тут, будучи взрослыми, мы решили прочитать его своим детям.
Не то чтобы эффект разорвавшейся бомбы, нет. Но слишком уж иначе воспринимаются многие детские фильмы и книги спустя много лет. Так и тут. Сидишь и весь текст задаёшься вопросами.
Какого черта творилось в голове у мистера Дарлинга, когда при рождении каждого нового ребёнка он подсчитывал, по карману ли им этот младенец или стоит его отдать (вместо того, чтобы предохраняться — уж препарат «спиодин» существовал всегда)? Почему Питер Пэн являлся нескольким поколениям только одной семьи? Почему Барри изобразил няню-собаку столь очеловеченно — художественный вымысел, водолазов никогда не видел или..?
Вообще, время от времени создаётся впечатление, что Вэнди — единственный взрослый человек в своей семье (считая родителей).
Кроме того, то, что раньше казалось жизненными диалогами, теперь — обилие бессодержательных разговоров и недостаток стиля. И даже если это попытка автора проиллюстрировать возраст персонажей, она весьма неудачна.
Oreon, 30 декабря 2013 г.
Честно говоря остался несколько разочарован книгой, и не потому что она плоха, наверно потому, что ожидал еще немного большего в связи с известностью. Могу предположить, что читай я ее мальчишкой, она, наверно, понравилась бы мне намного больше. Ведь в ней в одном месте собрано много приключений, пираты, индейцы, удалая жизнь ребят в землянке с дверями в дуплах... Да и девочкам, наверно, тоже должно быть интересно — полеты, русалки, феи, поцелуй... В общем, на лицо все атрибуты, которые должны составлять интересную книгу для ребенка, более того, автор достаточно органично пытался вплетать и мораль, что тоже плюс.
Мне, как взрослому, показалось замечательным начало — я просто смаковал язык автора, и в том же духе, но чуть слабее, концовка. А вот середина к ним оказалась несколько в диссонансе. Такие замечательные родители, няня, их описания... и детишки — легко бросают родителей и летят куда-то, не, ну все понятно — кто бы в детстве не хотел полетать? Ну, полетали чуть и вернулись. Но нет — даже не вспомнят о бедных родителях, которые места себе не находят! Автор потом даже разглагольствует, что родители всегда должны держать окна открытыми — вдруг детям захочется когда вернутся, чтоб им не подумалось, что их не ждут. (Ага, захочется им: они их бросили, когда те еще были молодыми, захочется им возвращаться, когда родители станут старыми и беспомощными, как же).
В книге присутствуют так же достаточно жесткие сцены, как то убийства пиратов и индейцев и т.п. Да и сам Питер отрубил руку главарю пиратов, которую потом скормил крокодилу; наверно из-за этого капитан Крюк стал таким жестоким. Вообще сам Питер мне тоже не особо импонирует, помимо детской, ничем не ограниченной жестокости, он мне больше похож на мелкого тирана в своей небольшой группе, который в силу остановившегося своего развития, не ограничен общественными, социальными обязанностями и ограничениями, делает что хочет, под влиянием сиюминутных прихотей; дети часто боятся что-либо ему возразить и пойти против него. В этом он даже чем-то напоминает капитана Крюка — кто знает, какой человек получился бы из Питера случись ему вырасти? Например одна из его детских шалостей, это накормить детей воображаемым ужином, при чем все обязаны принимать участие в этой «игре», а потом идти спать натощак и не пикнуть. Далее книга полностью переворачивает мое понятие фей, как маленьких и добрых существ. Тут фея Дзинька — пример вредности, завистливости и коварства, ей ничего не стоит попытаться хитростью даже убить Венди. Есть в книге и странные даже для сказки нелогичности, которые мне остались не понятны, например Мистер Дарлинг, такой рассудительный в начале книги, к концу поселился в собачьей будке...
Напоследок хочу отметить, что читал в украинском переводе и с удивлением из отзывов узнал, что такое замечательное название сказочного острова как «Небувандия» — от «небывать» (мне даже чем-то перекликается с несравненным НЕВЕРьвХУДо — Neverhood), в российском варианте носит имя «Нетинебудет», коего не разумею :))
И так, я бы с чистой совестью оценил повесть на 7, но, думаю, в детстве она должна бы понравиться, в том числе и мне, много больше, поэтому, поскольку целевая аудитория все таки дети — поставлю 8.
makelen, 29 июня 2018 г.
Я, как и многие другие, прочла эту повесть уже во взрослом возрасте, и книга мне очень понравилась. Удивительная сказочная страна, интересные приключения и неординарные герои. Но, на мой взгляд, «Питер Пэн» — не совсем детская сказка. Взять хотя бы фею Динь-Динь, посмотрев множество мультфильмов и фильмов на эту тему, я думала, что она — обычная добрая фея, и была удивлена, что в книге она да-алеко не добрая (сколько раз она пыталась убить Вэнди, и это в детской-то сказке?). Как по мне, повесть на много глубже, чем просто история про мальчика, который не хотел взрослеть, Джеймс Барри вложил в эту книгу явно на много больше смысла.
В общем, прекрасное произведение, 10 из 10.
Buka-Ol, 9 сентября 2012 г.
»...И так будет продолжаться, пока дети веселы, бесхитростны и бессердечны»
Вот читаешь «Питера Пэна» и удивляешься: какой же все-таки мастер Джеймс Барри. Создав книгу о детях и взрослых, он и детям, и взрослым подарил историю, в которой каждый найдет то, что ему по душе. Приключения? И для домашних «морских псов», и для доблестных «бледнолицых братьев». Романтика? При всей своей ироничности роман насквозь пронизан лиризмом. Назидание, мораль? Нет ничего более «взрослого», чем детская книга, в которой, как в детстве, всё по-настоящему. Если битвы, то насмерть, если ссоры, то до слез, если повседневная жизнь, то наполненная заботами и хлопотами (бедняга Венди — сколько чулок она перештопала).
А для уже выросших мальчишек и девчонок «Питер Пэн» — это как очередное напоминание о том, что за всем наносным — за серьезностью, важностью, ВЗРОСЛОСТЬЮ — кроется ребенок, которому нужно шутить, быть в чем-то эгоистом и верить в чудо. Так не будем закрывать окно...
Marmotta, 2 августа 2012 г.
Вот что мне интересно, так это каким образом в Великобритании рождается такое количество великолепных детских писателей, а? Климат, что ли, способствует...
Питер Пэн для меня — это книга-тоска, тоска по детству, тоска по миру, в котором «деревья были большими». Читая «ПП», остро осознаешь как время утекает сквозь пальцы, четко понимаешь свою смертность, которая приходит когда? Прааально, после того, как ты стал взрослым, блин (((. Я жутко завидую этому пацану, обманувшему возраст, обведшему вокруг пальца Смерть. Глупо завидовать литературному персонажу? А то, еще как глупо :wink2: Но как же хочется найти тропку в страну Нетинебудет, залезть там на дерево, плюнуть с ветки на тикающего крокодила, заиметь собственную фею, удрать, как мартышка, от Крюка... Удрать от этого мира ВЗРОСЛЫХ, разумных, логичных людей, из страны Датеперьэтонасовсем. Тоска по несбывшемуся, одним словом.
А в общем-то, книжка — очень веселая и смешная, да :glasses:
nik_, 9 марта 2016 г.
Чем то напомнила, на данный момент, «Волшебную Дорогу» Лоуренса Уотт Эванса. Там — бессмертная героиня, играющая в молодую девушку, и не желающая взрослеть, здесь — бессмертный мальчик, не желающий взрослеть, и играющий с детьми, в одну и ту же игру, на одном и том же острове приключений. Злодеи и декорации не меняются, Капитан Крюк повторяет свои действия по одному и тому же алгоритму. Отношения между детьми цикличны, они повторяют один и тот же набор действий, что заставляет задуматься в каком интересном мире живет Питер Пэн. Детям книга позволяет осознать цикличность мира , печаль расставания с детством, и заставляет их повзрослеть. Можно, конечно, уйти с Питером Пэном на очередную итерацию приключений в детском саду, но герои Джеймса Барри делают другой выбор, посылая вместо себя туда своих детей. Ведь Питер Пэн каждый раз делает им предложение, от которого они не могут отказаться.
kkk72, 12 октября 2009 г.
Питер Пэн — одна из тех сказок, которые могут доставить удовольствие и школьнику младших классов и вполне взрослому человеку. Просто каждый найдет в них что-то свое. Мальчишка увидит увлекательные приключения, сказочных фей, страшных пиратов во главе с капитаном Крюком, отважного героя и его верных помощников, далекую страну, наполненную чудесами, — в общем, все, что может увлечь воображение школьника. Взрослый человек, прочитав историю о вечном мальчишке, скорее со светлой грустью вспомнит о собственной беззаботной юности, ушедшей навсегда.
Для меня Питер Пэн не стал настолько родным и любимым, как, скажем, Карлсон или Винни-Пух, хотя по своим литературным достоинствам сказка не уступает лучшим образцам детской литературы. Может быть, я прочел ее впервые на пару лет позже, чем стоило бы. Но самые яркие и необычные моменты — пустые деревья, по которым мальчишки попадали в свою спальню, упорного крокодила с тикающим внутри будильником, волшебную страну Нетинебудет — я запомнил на всю жизнь.
И хотя с момента написания сказки прошло уже больше века, она так и остается вечно молодой, как и ее нестареющий главный герой.
Papyrus, 19 сентября 2009 г.
Довелось мне слышать мнение, что книги о Питере Пэне не столь уж и популярны, для детей они слишком замысловатые, для взрослых – слишком простые. Но вот для меня они оказались в самый раз. Лёгкая ирония автора по отношению к творящемуся у него в книге, не переходящая в откровенную пародию, ненавязчивый английский юмор и отпущенная в свободный полёт фантазия – всё это придаёт вкус замечательной повести Джеймса Барри.