Рэй Брэдбери «Вино из одуванчиков»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Философское | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Возраст читателя: Любой
Семейство Сполдингов, проживающее в маленьком американском городке, бережно хранит свои традиции. Одна из них – приготовление вина из одуванчиков, «пойманного и закупоренного в бутылки лета». А двенадцатилетний Дуглас Сполдинг решает сохранить память о летних днях по-своему: он ведет дневник, фиксируя в нем не только «обряды и обыкновения», но и собственные «открытия и откровения». Очень богатым на них оказывается это лето – сотканное из множества важных событий, обретений и потерь. Яркое, удивительное, фантастическое лето 1928 года…
Роман составлен из рассказов 1946-57 гг., как правило, значительно переработанных. Многие из них впоследствии перепечатывались в сборниках Брэдбери.
Фрагмент «Tarot Witch» никогда не печатался отдельно, и название ему дано условно американскими «брэдбериведами». Финал романа — «The Season of Sitting (part 2)» — вторая половина рассказа «The Season of Sitting» (1951), разделенного на две части при включении в книгу.
1. Брэдбери Р. Озарение: рассказ / Р. Брэдбери; пер. с англ. — не указан; худож. Э. Сарис // Америка. – 1959. – № 31. – С. 24–26.
2. Отрывок из романа публиковался в журнале «Пионер» №№1-2 за 1967 г.
3. Глава романа печаталась в журнале «Вокруг света», 1967 г, №2. Перевела с английского Э.Кабалевская. Рисунки В.Чернецова.
4. Отрывок из романа печался в журнале «Химия и жизнь», 1970 г, №6. Перевод Э.Кабалевской под редакцией Н.Галь. Рисунки Д.Аникеева.
В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
||||
|
||||
|
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Входит в:
— цикл «Гринтаунский цикл»
— антологию «Вино из одуванчиков. Убить пересмешника... Над пропастью во ржи», 1988 г.
— антологию «Книга извращений», 2002 г.
— «Театр FM», 2004 г.
Рецензии:
— «Review: Dandelion Wine by Ray Bradbury», 2008 г. // автор: Дэвид Мэтью
— «The Reference Library: Alter Egos», 1958 г. // автор: Питер Шуйлер Миллер
— «Review: Dandelion Wine by Ray Bradbury», 1958 г. // автор: Деймон Найт
Экранизации:
— «Вино из одуванчиков», СССР, 1971 // реж. Родион Нахапетов
— «Вино из одуванчиков», Россия, Украина, 1997 // реж. Игорь Апасян
Похожие произведения:
- /период:
- 1950-е (1), 1960-е (3), 1980-е (7), 1990-е (4), 2000-е (21), 2010-е (57), 2020-е (14)
- /языки:
- русский (100), английский (2), украинский (5)
- /перевод:
- Э. Кабалевская (62), В. Митрофанов (5), А. Оганян (34)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (107 шт.) >>
Рецензии в авторских колонках
2020-02-24
25
(39)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
synphara, 21 апреля 2010 г.
В целом я слабо среагировал на книгу. Задумки понял, но очарования половины из них не оценил. Как мальчишка открыл что он живой, как овраг выступил в качестве тёмной силой смерти, как машина счастья оказалась бесполезной поскольку её счастье либо приедалось, либо слишком манило. Ум понял, душа не среагировала — скорее всего раздражает банальность метафор, простота. Были, впрочем, и отличные сцены. Как дети не поверили, что старуха была девочкой. Про просьбу дожить и умереть вовремя, чтобы в следующий раз родственные души встретились, рассказ где причиной смерти старика становится шум далёкого южноамериканского города. Да, Бредберри — поэт. Но иногда он опускается до банальностей. Это раздражает, а «попадания» надо долго ждать.
Местами Бредберри очень резко, по Триеровски, режет по проблеме смерти. Берётся это через первое реальное понимание смерти у ребёнка. Не просто первый увиденный труп, а первое понимание всей болезненности абсолютных НИКОГДА и НАВСЕГДА, которые несёт с собой смерть. Различные аспекты смерти проходят красной чертой через детское лето, которое является остовом сборника рассказов.
Я понял окончательно, что Бредберри я не люблю. Его антропология действительно глубока, но её надо выждать в потоке серых заметок, вляпываясь в очевидность конструкций типа «человек это машина времени». И при этом еще нужно выносить его достаточно болезненную mind surgery (Триеровский эффект), которая связана не только с проблемой смерти.
zeppelin_tt, 12 марта 2010 г.
«И он напоследок оглядел город и щелкнул ему пальцами.
распахнулись двери домов, люди вышли на улицу.
Лето тысяча девятьсот двадцать восьмого года началось...»
Началось лето... разве это не лучшее начало романа? Особенно, когда ты двенадцатилетний мальчишка..
Тепло, уют, магия простых вещей, постоянное предвкушение чего-то небывалого... Чего-то, что всегда с тобой было, валялось где-то рядом, цеплялось за одежду и оставалось незамеченным. Мы все — волшебники. Мы даже не представляем какие открытия спрятаны у нас под носом. Слепые, глухие, немые. Мы все черно-белые зомби, и только в наших силах стать по-настоящему ЖИВЫМИ! Как? Прежде всего нужно это понять. То, что ты — живешь. Все в этом мире имеет смысл только если ты живой.
«И вдруг он понял: вот что неожиданно пришло к нему, и теперь останется с ним, и уже никогда его не покинет.
«Я ЖИВОЙ», — подумал он.»
«Он выкрикнул это про себя раз, другой, десятый! надо же! Прожил на свете целых двенадцать лет и ничегошеньки не понимал! И вдруг такая находка: дрался с Томом, и вот тебе — тут, под деревом, сверкающие золотые часы, редкостный хронометр с заводом на семьдесят лет!»
Это нужно прочитать всем. Перечитать. И еще раз перечитать! Помню, как в детстве собирал гору одуванчиков и пытался выдавливать из них сок... Брага, которая в итоге получилась, была мало пригодна для питья... НО ПАХЛА ЛЕТОМ!!! :smile:
Дарья_Глюк, 25 июля 2008 г.
Это что-то. Такого катарсиса давно не было, как давно не было реального чувства сожаления — почему она не попалась мне в детстве. Чтение «Марсианских хроник» слишком надолго отбило у меня охоту читать Брэдбери, это было какое-то полубрезливое, гадостное отторжение от любого текста, подписанного этим именем...
Что бы это значило? Значило ли это, что знакомство произошло не ко времени? Или просто прочий культурный контекст не подготовил меня должным образом? Или моему мировосприятию были чужды слова автора? Но с другой стороны прочтенная в то же время «Война миров» Уэллса явно мне нравилась.
Не знаю как объяснить такую несостыковку во мнении, я давно уже забыла все другие чувства, окружавшие меня в тот момент, но я нынешняя получаю истинное наслаждение от этих книг, от рассказов Рэя Дугласа.
Что сделало «Вино из одуванчиков«! Оно вернула меня в детство, которого у меня не было в таком понимании, оно окружило заботой и подарило хоть ненадолго ощущения сопричастности, новое детство души и сердца. Первая заработанная вещь, машина времени, машина счастья, маленький зеленый автомобильчик... и весь мир такой уютный и понятный.
Однако 12 лет — это довольно сложный период, когда самое настоящее детство уже приближается к концу, и именно поэтому последние главы-рассказы такие тяжелые и умудренные опытом не одного этого лета, они как подведение итога маленькой жизни. Страшные, берущие за грудки, пронзительно печальные, как заброшенный парк атракционов.
Захотелось все еще раз перечитать, сделать ее настольной, подобрать каждую часть под определенные моменты жизни. Возвращаясь к последним августовским частям, их я тоже буду перечитывать, но они уже совсем иные, это уже не про детство, это уже про новую действительность, пожирающую детский мирок из солнечных зайчиков и свежескошенной травы.
nadyshka, 14 февраля 2006 г.
книга,в которую поместился целый мир! после нее начинаешь смотреть на мир другими глазами: краски кажутся ярче, запахи — насыщеннее, и, вообще, мир такой огромный! и каждый день тебя ждут новые открытия,новые знакомства, новые впечатления..
читать! :))
mputnik, 26 апреля 2020 г.
Своеобразный маркер. Специфический тест, позволяющий безошибочно разделить вид homo sapiens на довольно чёткие подвиды — в зависимости от проставляемой оценки тексту.
Обрати внимание на кривую распределения оценок, уважаемый потенциальный читатель: это почти идеальная обратная зависимость (единица делённая на икс), то бишь — две чёткие асимптоты для каждой из осей. Нет «средних оценок». Вернее — они есть, конечно же, но — представлены ВСЕ без исключения «крайние» случаи — полное и безграничное обожание, резкое подчёркнутое неприятие и довольно безразличное нейтральное восприятие. Собственно — в зависимости от категории оценки и происходит оное «деление на подвиды».
Вот я, например, из последнего, который «безразличное нейтральное». Искренне не понимаю восторгов тех, кто «попал в первый подвид», но — точно также искренно — не разделяю предельно низких оценок. У «моего» подвида — как мне кажется, наиболее рациональное отношение к сему тексту, как к некоему «фокусу, который не удался». В нём довольно чётко прослеживается некий план изложения материала, направленный на «поиск себе подобных», ибо разделить все эти «эмоциональные плюшки» и «романтические шарады» способен только тот, у кого — вот, видимо, в силу каких-то генетических предпочтений — они просто обязаны вызвать планируемый автором железобетонный отклик. У «второго подвида» — опять же, в силу каких-то генетических предпочтений — сам факт наличия оного плана вызывает взрыв нрегодования и раздражения.
Нам же — третьему подвиду» — глубоко по барабану и первое и второе. Ничего, достойного внимания Души и Разума мы в сём тексте НЕ УСМАТРИВАЕМ
fortuna13, 10 февраля 2017 г.
Читалась быстро. И смысл есть, безусловно, в каждом рассказе. Но мне все время казалось, что я что-то упускаю- то ли в сюжетах, то ли в языке повествования. Хотелось большего. Но, видимо, задумка автора такова — показать жизнь без прикрас. Мне было грустно видеть реальную жизнь в формате «что было -что стало.» Было — это ребенок со своими мечтами и надеждами, стало — люди, окружающие его с какими-то проблемами. И хотя есть попытки решения проблем, но, однако, эти попытки не впечатляют. Есть ощущение грусти и течения времени.
И хотя, кажется, с первого взгляда, что все так сладко и прекрасно у Дугласа, но есть какая-то предопределенность.
O.K., 25 декабря 2016 г.
Двойственное чувство. С одной стороны, очень поэтичный язык и удивительные, полные жизни и надежд новые открытия отрочества. И тут же однообразный быт женщины средних лет, которая не смеет мечтать, потому что знает, что её мечты не осуществятся; старушка, которая перестаёт верить в то, что была когда-то молодой… Да, в них нет тоски, но я тоскую за них.
Книга добрая. Да. Но мешает опыт уже прочитанного об этой эпохе. Стэйнбек, Селлинджер и т.д. наводят на мысль, что не всё было так радужно, как у детей, и так стабильно, как у стариков – для людей средних лет это лето должно было быть очень тяжёлым. И с Флэгг постоянно хочется сравнивать: у неё на том же количестве страниц с тем же количеством героев меньше философии, но больше реальной жизни. Больше охват событий и масштаб проблем. И добра, и тепла больше. Хотя, несомненно, её «Помидоры» — прямой потомок этих «Одуванчиков».
Если же абстрагироваться от всё-таки неуместных сравнений, то лишь в одном хотелось бы пожурить автора: слишком много стариков (что само по себе не проблема, но) при отсутствии молодёжи и людей средних лет (они лишь изредка мелькают, не оставляя глубины) и маленьких детей (вообще никого моложе главных героев – братьев 10 и 12 лет). Я насчитала аж 3 смерти за лето (не считая жертв маньяка-убийцы) и ни одного рождения. Для баланса философии и тем более для позитива, явный перекос.
Профессор, 13 августа 2016 г.
Спасибо Брэдбери за путешествие по детству. Для меня эта книга стала, чем-то вроде машиной времени. Я вспомнил, как подобно главным героям, мальчишкам Дугласу и Тому, фантазировал и познавал окружающий мир. Приятно осознавать, что все мы были детьми и мы это помним, даже несмотря на то, что мы забыли свои шалости и бредовые мечты, как раз и за этого мы ругаем сейчас наших детей, но как же нам было хорошо... Также книга посвящена традициям и обрядами летних будний, которыми связаны целые поколения, и пожалуй именно благодаря традициям не утрачивается связь между поколениями, так как есть что-то общее, что можно передать по цепочке. Также в книге говорится о том, что наша память может служить машиной для путешествий во времени и в пространстве окружающего мира, и мы можем передавать свои воспоминания для других, а значит, если мы передадим свои воспоминания дальше, то после смерти они останутся жить, а значит останется жить частичка нас, поэтому нужно подходить ответственно к своим, а особенно чужим переданным воспоминаниям, дабы продлить человеку жизнь. Еще я обратил внимание, что не смотря на то, что автор описывает нам жизнь американских мальчишек и их уклад — я не заметил разницы между их детским восприятием и нашим. Сразу вспоминаются слова Кинга о том, что маленькие дети — это единственная хорошая разновидность людей, от себя могу добавить, что у детей нет национальности, а их дом это планета Земля. Приятно осознавать, что все мы были такими, но в процессе взросления утрачиваем это.
P.S. Теперь я понимаю, что означает испить вино из одуванчиков и желаю этого всем.
Annetik, 18 марта 2014 г.
Произведение не есть фантастическим в прямом смысле этого слова, хотя является таковым в переносном! Это замечательная книга, состоящая из микрорассказов, которые как частички мозаики вырисовывают картину бытия маленького городка. Вместе с героями я плакала, смеялась, боялась, теряла, находила и просто жила! Книга написана необычайно богатым языком (могу оценить на русском и украинском). Передо мной были ностальгические зарисовки из детства. Я скучала по лету, наивности, и по бабушке...
Можно поставить в ряд с такими гениальными произведениями о детской непосредственности, как «Над пропастью во ржи» Селинджера и «Звук павутинки» В.Близнеца.
Wolfy903, 3 марта 2014 г.
Это настоящая машина времени. Удивительным образом вспоминаются не сами даже картинки из детства, а сами ощущения — вот первая встреча и игры с друзьями по даче, вот первая поездка на велике по лесной дороге мимо собачника, а это — первые кислые ранетки...
Светло, свежо и в то же время — очень знакомо.
И, говоря уже словами героев нашего времени, нет никаких бабушек и дедушек, дядь и теть, а есть просто повзрослевшие и постаревшие дети... Это если говорить о своих ощущениях при чтении.
Golovin, 7 апреля 2013 г.
Много всего уже написано об этой книге, но все же я поделюсь и своими впечатлениями. Это добрая и приятная книга. Своеобразный дневник мальчика погружает нас с первых страниц в мир под названием «Лето», из которого в последующем не так то и просто выбраться.
Я думаю, что многие когда читали эту книгу вспоминали какие-то похожие ситуации из своей жизни, свое поведение, настроение. И может быть вспоминали то что уже давным давно забыто. Увидели на сколько насыщенное детство было у многих. Автор и его герои помогли нам это увидеть. Как за одно лето могло произойти столько всего сколько не произойдет за целый год. Это произведение настолько проникает во внутрь, что кажется что ты находишься рядом с героем и когда книга подходит к концу волна грусти прокатывается и по нам, вот и прошло это лето... Прекраснейшее произведение! Где еще можно увидеть как в бутылку закупоривается лето...
k2007, 29 января 2013 г.
Перед нами срез одного лета в маленьком городке. Обычные дела обычных людей, которые работают, любят, отдыхают и умирают. Но читая об этих обычных делах, чувствуешь ценность этих обычных вещей, понимаешь, что именно в этом состоит смысл жизни.
Благодаря Бредбери это лето останется навсегда, как то вино из одуванчиков, которое в память о каждом дне лета заготовлял дедушка главного героя
natala, 12 ноября 2011 г.
ммм.... книга настроения, она сама как вино из одуванчиков, как закупореное в бутылку из под кетчупа лето 1928 года. Как такового сюжета нет, есть одно сплошное настроение, теплое тихое или ледяное, жудкое, всякое, каким и бывает лето, сплетенное из множества историй. Настроение, полностью передается читателю, будто ты не читаешь эту книгу, а сам являешься одним из главных героев. Волшебная книга!:smile:
АвК, 24 июня 2010 г.
По сути своей «Вино из одуванчиков» — это сборник историй маленького городка за одно лето. Можно сказать: «Ха! Ничего интересного!» — и пройти мимо, а можно взять, прочитать и найти то, что хотел сказать Р.Брэдбери. Основной посыл книги прост и вечен: «Живи! Радуйся! Думай о том, что тебя окружает! Твори добро! Не бойся!» .Прочитайте, если еще не прочитали, не пожалейте времени
buharik, 11 октября 2009 г.
кажется, не смогу все выразить словами — не получиться.... По-моему, Сомерсет Моем сказал следущие слова : «Настоящая красота рождает боль..» Максимально точная, на мой взгляд, оценка. Совершенно уместная по поводу этой сказки.. Какое умение раскрыть сказочную и необычайную сущность простых вещей, заставить поверить что все не случайно, а исключительно ВОЛШЕБНО!!! Я сейчас бось одного, что мои дети подрастая не успеют пожить в этой сказке. Нет, не прочитать, не проникнуться духом, а естественным для себя образом существовать по законам «Вина из одуванчиков». Самым правильным и искренним законам!! Я даже немного скучаю по советскому детству, когда многое нам было не доступно, но нам принадлежал ВЕСЬ МИР !!! И мы управляли им ....))):smile::smile:
The Tarot Witch