Франческо Петрарка Избранная ...

Франческо Петрарка «Избранная лирика»

Избранная лирика

авторский сборник

М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958 г.

Тираж: 25000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 204

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на обложке и внутренняя иллюстрация А. Гончарова.

Содержание:

  1. От редакции (предисловие), стр. 3
  2. Франческо Петрарка. ИЗБРАННЫЕ СОНЕТЫ И КАНЦОНЫ НА ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ МАДОННЫ ЛАУРЫ
    1. СОНЕТЫ И КАНЦОНЫ НА ЖИЗНЬ МАДОННЫ ЛАУРЫ
      1. 1. Вы, внемлющие в звуках строф моих… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 19
      2. 2. Чтоб, наконец, изведать радость мщенья… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 20
      3. 3. То было в день, когда свет солнца гас… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 21
      4. 4. Кто проявил высокое прозренье… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 22
      5. 5. Заворожен неистовой мечтой… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 23
      6. 6. Когда часов указчица, Планета… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 24
      7. 7. В тени ль, на солнце ль, сбрасывать фату… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 25
      8. 8. Коль не судил мне рок от горьких слез… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 26
      9. 9. Когда в кругу окрестных донн подчас… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 27
      10. 10. Я, что ни шаг, оглядываюсь вспять… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 28
      11. 11. Согбен и сед, уходит старец в путь… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 29
      12. 12. Когда я весь влекусь туда, откуда… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 30
      13. 13. Есть существа с таким надменным взглядом… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 31
      14. 14. Мне стыдно иногда, что до сих пор… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 32
      15. 15. Не сотни ль раз, о недруг мой прелестный… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 33
      16. 16. Все естество, кому приют — земля… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 34
      17. 17. Под сенью зеленеющего лавра… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 36
      18. 18. Высокая душа, что свой уход… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 38
      19. 19. Чем ближе я к решительному дню… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 39
      20. 20. Уж пламенел звездой любви восток… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 40
      21. 21. Один, угрюм, пустынными тропами… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 41
      22. 22. Когда б я знал, что смерть меня спасет… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 42
      23. 23. Уж девять раз склонялся сын Латоны… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 43
      24. 24. Кто землю Фессалии оросил… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 44
      25. 25. Соперник мой, отображать в котором… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 45
      26. 26. Нельзя огонь перебороть огнем… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 46
      27. 27. Я ль от тебя не гнал нещадно… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 47
      28. 28. Не так пленен любовник был Дианой… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 48
      29. 29. Высокий дух, царящий в этом теле… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 49
      30. 30. Тот знак любви, что ей чело отметил… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 53
      31. 31. Шаг радостей неспешен и ленив… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 54
      32. 32. Благословен и год, и день, и час… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 55
      33. 33. Царю небес! Устав от дней бесславных… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 56
      34. 34. Когда, являя знаки нетерпенья… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 57
      35. 35. Уж хмурый воздух с въедливым туманом… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 58
      36. 36. Священный вид земли твоей родной… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 60
      37. 37. Я утомился мыслями о том… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 61
      38. 38. Как ни владел бы кистью Поликлег… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 62
      39. 39. Тот, кто дерзнул вручить свою судьбу… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 63
      40. 40. Я так устал нести старинный гнет… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 65
      41. 41. Мне не избыть любви своей никак… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 66
      42. 42. Пока виски не белы сединой… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 67
      43. 43. Любил всегда, люблю еще сейчас… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 68
      44. 44. Рыдайте, донны; ты, Любовь, рыдай!.. (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 69
      45. 45. Не раз Любовь твердила мне: «Пиши...»… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 70
      46. 46. О милая свобода, лишь со дня… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 71
      47. 47. Окошко, где одно из солнц горит… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 72
      48. 48. Когда послал египетский предатель… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 73
      49. 49. Безвестный ангел быстрыми крылами… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 74
      50. 50. Мне хочется тебе, Сеннуччо мой… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 75
      51. 51. Покинув нечестивый Вавилон… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 76
      52. 52. Осталось позади шестнадцать лет… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 77
      53. 53. Смотри, Любовь: для донны молодой… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 78
      54. 54. Семнадцать лет кружится небосвод… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 79
      55. 55. Италия моя! Хоть речь не может… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 80
      56. 56. От думы к думе, от горы на гору… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 85
      57. 57. Я так могуче стану петь любовь… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 88
      58. 58. Любовь ли то, иль что-либо иное?.. (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 89
      59. 59. Не жажду мира — не влекусь к войне… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 90
      60. 60. Пусть молния не минет этих крыш… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 91
      61. 61. Господня гнева истощил пощаду… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 92
      62. 62. Источник горестей, обитель гнева… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 93
      63. 63. Как иногда в полдневный зной невольно… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 94
      64. 64. День ото дня все менее жестоко… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 95
      65. 65. Как быть, душа? Что делать? Где спасенье?.. (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 96
      66. 66. Мне повстречался в жизни серафим… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 97
      67. 67. Где в небесах тот край, где та Идея… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 98
      68. 68. Счастливые цветы, благие травы… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 99
      69. 69. Когда и высь, и дол, и ветр молчит… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 100
      70. 70. Сквозь дебри чащ, угрюмых и дремучих… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 101
      71. 71. В единый день тьму рек и тьму долин… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 102
      72. 72. Конечно, По, ты можешь эту плоть… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 103
      73. 73. Любовь меж трав раскинулась силком… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 104
      74. 74. Когда б Вергилий и Гомер видали… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 105
      75. 75. Когда Ахилла гордую гробницу… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 106
      76. 76. Лань чистая на изумрудах трав… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 107
      77. 77. О ты, рука, тюремщица сердец… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 108
      78. 78. Любовь ведет, желанье понукает… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 109
      79. 79. Счастлив во сне, блаженствуя в тоске… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 110
      80. 80. Когда купает в море золотую… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 111
      81. 81. Я жил, довольный жребием своим… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 112
      82. 82. Ты, горница, мне пристанью была… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 113
      83. 83. У моря нет так много рыб средь волн… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 114
      84. 84. О горькое и страшное виденье!.. (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 116
      85. 85. О сладкий взгляд, о ласковая речь… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 117
      86. 86. Жестокость сердца, непреклонность воли… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 118
      87. 87. Мой дорогой синьор, я всей душой… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 119
    2. СОНЕТЫ И КАНЦОНЫ НА СМЕРТЬ МАДОННЫ ЛАУРЫ
      1. 88. Где дивный лик? Увы! Где нежный взгляд?.. (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 123
      2. 89. Пал стройный лавр и гордая колонна… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 124
      3. 90. Жизнь убегает быстро, что ни миг… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 125
      4. 91. Что делаешь? Что ищешь? Что назад… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 126
      5. 92. Покоя мне, раздумья роковые!.. (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 127
      6. 93. Где гомон птиц, иль нежное волненье… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 128
      7. 94. Душа благая, гость привычный мой… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 129
      8. 95. Так не хлопочет мать над милым сыном… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 130
      9. 96. Хоть бросил ты, Сеннуччо, сиротой… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 131
      10. 97. Так создан мир! Не любо ль ныне мне… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 132
      11. 98. Когда гляжу, как мчащиеся годы… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 133
      12. 99. Когда с небес спускается Аврора… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 134
      13. 100. Завидую тебе, могильный прах… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 135
      14. 101. Подул Зефир, и с ним весна приспела… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 136
      15. 102. Тот соловок, что нежно здесь скорбит… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 137
      16. 103. Ни в чистом небе ясных звезд теченье… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 138
      17. 104. Спокойный порт Любовь явила мне… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 139
      18. 105. Так вот гнездо, куда моя жар-птица… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 140
      19. 106. О день, о час, о смертное мгновенье… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 141
      20. 107. Спокойный век, обыденная радость… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 142
      21. 108. Мой скорбный стих, ступай к обломку скал… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 145
      22. 109. Меня влечет привычной думой к ней… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 146
      23. 110. Кто превзошел и запахом и цветом… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 147
      24. 111. Без солнца, Смерть, оставила ты мир… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 148
      25. 112. Любовь, быть может, некогда была… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 149
      26. 113. Блаженных душ и ангелов собор… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 150
      27. 114. Лицо и взор, чистейшие из всех… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 151
      28. 115. Из часа в час все явственней мне зов… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 152
      29. 116. Блаженный дух, ко мне, средь дум своих… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 153
      30. 117. Пичужка милая, ты надо мной… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 154
      31. 118. Мне кажется, как будто сотни лет… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 155
      32. 119. Не может Смерть печалить сладкий лик… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 156
      33. 120. Когда моя защита и спасенье… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 157
      34. 121. Все чаще гладь правдивого стекла… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 160
      35. 122. Крылами дум так часто уношусь… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 161
      36. 123. Меня Любовь томила двадцать лет… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 162
      37. 124. Брожу, казнясь безумьем прошлых лет… (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 163
  3. А. Эфрос. Комментарии, стр. 167
сравнить >>

Примечание:

Подписано к печати 19.10.1954.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх