Переводы Абрама Эфроса

Переводчик — Абрам Эфрос

Абрам Эфрос
Страна:  Россия
Дата рождения: 3 мая 1888 г.
Дата смерти: 19 ноября 1954 г. (66 лет)
Переводчик c: итальянского, французского
Переводчик на: русский

Абрам Маркович Эфрос — русский советский искусствовед, литературовед, театровед, поэт и переводчик.

Сын московского инженера-механика, Абрам Эфрос окончил гимназические классы Лазаревского института восточных языков, учился на юридическом факультете Московского университета с 1907 года.

Ещё в студенческие годы он опубликовал свой перевод с древнееврейского языка «Песни Песней Соломона» (СПб. «Пантеон», 1909), позже публиковал переводы Данте, Петрарки, Микеланджело и др. По окончании Московского университета в 1911 году начал систематически выступать как художественный критик и эссеист в газете «Русские ведомости» (в 1912-17 писал под псевдонимом Россций). Избирался в Московскую городскую думу, где состоял председателем комиссии по внешнему благоустройству Москвы. В 1914—1917 служил в действующей армии. С 1917 — член общественных и государственных органов охраны художественных ценностей, в том числе в 1918—1927 — один из ведущих сотрудников Коллегии (отдела) по делам музеев и охраны памятников искусства и старины Наркомпроса РСФСР. Участвовал в определении основных направлений государственной музейной политики, внёс вклад в формирование Государственного музейного фонда и его распределение. В эти же годы состоял членом правления, зав. отделом нового и новейшего искусства Государственной Третьяковской галереи; одновременно в 1924—1929 — хранителем отдела французской живописи, с 1928 — зам. директора по научной части Музея изящных искусств и зав. картинной галереей музея. В 1920—1930-е был одним из организаторов ряда художественных выставок (к 10-летию Октябрьской революции, новейшего французского искусства, выставки детского рисунка и др.). В 1937 году отправлен в ссылку, по разным данным в Ростов или Новгород. Работу в музеях совмещал с научно-преподавательской деятельностью: в 1919—1920 преподавал в двух Государственных свободных художественных мастерских, на курсах Наркомпроса читал лекции и вёл семинары по музееведению, русскому искусству (1919—1920, 1940—1941), преподавал историю искусств в МГУ (1940—1941), вёл семинар по музееведению на искусствоведческом отделении в Среднеазиатском университете в Ташкенте в 1942—1943. В 1940—1950 преподавал в ГИТИСе (Москва) курс истории русского театра и театрально-декорационного искусства. В 1945—1950 — внештатный профессор Государственного библиотечного института в Москве и с 1950 по 1954 — профессор на кафедре искусствоведения Ташкентского театрального института. Излюбленный жанр Эфроса — критический «портрет» (В. А. Серова, В. И. Сурикова, П. В. Кузнецова, В. А. Фаворского, Г. Аполлинера, Ж. Кокто, П. Валери, С. М. Михоэлса и др.). Он также занимался исследованиями рисунков А. С. Пушкина. Эфросу принадлежит неоценимая заслуга в привлечении витебского художника Марка Шагала к работе в театре (1920).




Работы переводчика Абрама Эфроса


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Абрама Эфроса

1923

1924

1933

1934

1937

1941

1958

1964

1970

1977

1981

1986

1988

1992

1996

1997

2000

2005



Переводы под редакцией Абрама Эфроса

1927

1929

1999

⇑ Наверх