|
|
Описание:
Стихотворения и внецикловый роман.
Иллюстрация на обложке Н.Т. Кривова.
Содержание:
- И. Лилеева. Трибун и поэт (статья), стр. 3-
- ВСЕ СТРУНЫ ЛИРЫ. Стихи
- ИЗ КНИГИ «ОДЫ И БАЛЛАДЫ»
- Виктор Гюго. История (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 14
- Виктор Гюго. Летний дождь (стихотворение, перевод А. Корсуна), стр. 15
- Виктор Гюго. Невеста литаврщика (поэма, перевод В. Дмитриева), стр. 17
- ИЗ КНИГИ «ВОСТОЧНЫЕ МОТИВЫ»
- Виктор Гюго. Крепость (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 20
- Виктор Гюго. Джинны (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 21
- ИЗ КНИГИ «ОСЕННИЕ ЛИСТЬЯ»
- Виктор Гюго. Что слышится в горах (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 25
- ИЗ КНИГИ «ПЕСНИ СУМЕРЕК»
- Виктор Гюго. На берегу моря (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 28
- ИЗ КНИГИ «ВНУТРЕННИЕ ГОЛОСА»
- Виктор Гюго. Ночью, когда был слышен шум невидимого моря (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 31
- ИЗ КНИГИ «ВОЗМЕЗДИЕ»
- Виктор Гюго. «Ты, море, бьющее о скалы...» (отрывок, перевод П. Антокольского), стр. 33
- Виктор Гюго. «Живые — борются!..» (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 35
- Виктор Гюго. Песня плывущих за море (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 36
- Виктор Гюго. Народу (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 37
- Виктор Гюго. Stella (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 37
- ИЗ КНИГИ «СОЗЕРЦАНИЯ»
- Виктор Гюго. «Поэт идет в поля...» (стихотворение, перевод А. Корсуна), стр. 39
- Виктор Гюго. «Слышишь, раздается в роще...» (стихотворение, перевод А. Корсуна), стр. 39
- ИЗ КНИГИ «ГРОЗНЫЙ ГОД»
- Виктор Гюго. «Вот пленницу ведут...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 41
- Виктор Гюго. «За баррикадами, на улице пустой...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 42
- Виктор Гюго. Суд над революцией (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 43
- Виктор Гюго. Во мраке (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 44
- ИЗ КНИГИ «ИСКУССТВО БЫТЬ ДЕДОМ»
- Виктор Гюго. «Когда я подошел, она в траве сидела...» (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 45
- Виктор Гюго. Песня над колыбелью (стихотворение, перевод Н. Зиминой), стр. 45
- Виктор Гюго. «Я друг лесов...» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 47
- Виктор Гюго. Силлабус (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 48
- ИЗ КНИГИ «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ»
- Виктор Гюго. Крестьяне на берегу моря (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 50
- Виктор Гюго. Бедные люди (поэма, перевод Е. Полонской), стр. 54
- ИЗ КНИГИ «ВСЕ СТРУИЬ! ЛИРЫ»
- Виктор Гюго. К Гернсею. Перевод В. Брюсова (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 62
- Виктор Гюго. Весна (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 62
- Виктор Гюго. «Один среди лесов...» (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 62
- Виктор Гюго. Вечер (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 63
- Виктор Гюго. Труженики моря (роман, перевод А. Худадовой), стр. 65
- Виктор Гюго. Морякам Ламанша (речь, перевод Д. Лившиц), стр. 439
- М. Соловов. Объяснение некоторых морских терминов, стр. 442
сравнить >>
Примечание:
Подписано к печати 25.01.1977.
|