Виктор Гюго Лирика

Виктор Гюго «Лирика»

Лирика

авторский сборник

Составитель:

М.: Издательство художественной литературы, 1971 г.

Серия: Сокровища лирической поэзии

Тираж: 30000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x90/32 (107x165 мм)

Страниц: 192

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Ф. Константинова.

Содержание:

  1. Павел Антокольский. Предисловие, стр. 5-16
  2. ЛИРИКА
    1. Оды и баллады
      1. Виктор Гюго. Завершение (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 19-20
      2. Виктор Гюго. Послушай меня, Мадлена... (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 21-23
      3. Виктор Гюго. Охота бургграфа (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 24-31
    2. Восточные мотивы
      1. Виктор Гюго. Энтузиазм (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 32-34
      2. Виктор Гюго. Купальщица Зара (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 35-39
      3. Виктор Гюго. Рыжая Нурмагаль (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 40-41
      4. Виктор Гюго. Джинны (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 42-46
      5. Виктор Гюго. Мечты (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 47-48
    3. Осенние листья
      1. Виктор Гюго. «Впустите всех детей. О, кто сказать посмеет...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 49-52
      2. Виктор Гюго. «Порой, когда все спит, я с радостной душою...» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 53
      3. Виктор Гюго. «Друзья, скажу еще два слова - и потом...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 54-56
    4. Песни сумерк
      1. Виктор Гюго. «О ты, Анакреон, любви живой родник!..» (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 57
      2. Виктор Гюго. «О, если нас зовет в луга цветущий май...» (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 58
      3. Виктор Гюго. Написано на первой странице книги Петрарки (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 59-60
    5. Внутрениие голоса
      1. Виктор Гюго. Альбрехту Дюреру (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 61-62
      2. Виктор Гюго. «Раз всякое дыханье...» (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 63-65
      3. Виктор Гюго. К Ол. («Ты рану скрыл, поэт...») (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 66-67
      4. Виктор Гюго. «Любовь, о девушка,- как зеркало сперва...» (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 68
    6. Лучи и тени
      1. Виктор Гюго. «Как в дремлющих прудах среди лесной глуши...» (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 69
      2. Виктор Гюго. Успокоительная картина (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 70-71
      3. Виктор Гюго. К Л. («С тростинкой хрупкою надежды наши схожи...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 72
      4. Виктор Гюго. Oceano nox (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 73-75
    7. Возмездие
      1. Виктор Гюго. Перед возвращением во Францию (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 76-79
      2. Виктор Гюго. «О, родина! Когда без силы...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 80-81
      3. Виктор Гюго. «С тех пор, как справедливость пала...» (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 82-84
      4. Виктор Гюго. Народу («Безмерный океан с тобою схож, народ!..») (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 85-86
      5. Виктор Гюго. Песенка («Его величие блистало...») (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 87-88
      6. Виктор Гюго. Ultima verba (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 89-91
    8. Созерцание
      1. Виктор Гюго. Слепому поэту (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 92
      2. Виктор Гюго. «Я шел по берегу и повстречался с нею...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 93
      3. Виктор Гюго. Песенка («Вам нечего сказать мне, право...») (стихотворение, перевод А. Корсуна), стр. 94
      4. Виктор Гюго. «Слышишь, раздается в роще...» (стихотворение, перевод А. Корсуна), стр. 95
      5. Виктор Гюго. Надпись на экземпляре «Божественной комедии» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 96
      6. Виктор Гюго. «Скупая, чахлая, иссохшая земля...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 97
      7. Виктор Гюго. «Совсем безумен был я в первые три дня...» (стихотворение, перевод B. Шора), стр. 98
      8. Виктор Гюго. «Привычку милую имела с юных лет...» (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 99-100
      9. Виктор Гюго. Вечернее зарево (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 101-103
      10. Виктор Гюго. Mugitusque bourn (стихотворение, перевод Бенедикта Лившица), стр. 104-105
      11. Виктор Гюго. Поэту, пославшему мне орлиное перо (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 106
      12. Виктор Гюго. «Разверст могильный зев... Он всюду: за спиною...» (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 107-108
    9. Песни улиц и лесов
      1. Виктор Гюго. Распорядок дня флореаля (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 109
      2. Виктор Гюго. «Когда все вишни мы доели...» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 110
      3. Виктор Гюго. Genio libri (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 111-115
      4. Виктор Гюго. «Колоколен ли перепевы...» (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 116-117
      5. Виктор Гюго. «Вот Жанна запела. Кокетка!..» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 118-119
      6. Виктор Гюго. Сельский праздник под открытым небом (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 120-121
      7. Виктор Гюго. Время сева. Вечер (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 122-123
      8. Виктор Гюго. «- Уходи! - мне строго...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 124-125
      9. Виктор Гюго. Другу (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 126-128
    10. Грозный год
      1. Виктор Гюго. Осажденный Париж (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 129
      2. Виктор Гюго. Послание Гранта (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 130-132
      3. Виктор Гюго. Горе (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 133-134
      4. Виктор Гюго. Похороны (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 135-137
      5. Виктор Гюго. «О, время страшное! Среди его смятенья...» (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 138
      6. Виктор Гюго. «За баррикадами, на улице пустой...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 139-140
      7. Виктор Гюго. Суд над революцией (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 141-142
      8. Виктор Гюго. Во мраке (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 143-144
    11. Искусство быть дедом
      1. Виктор Гюго. Открытые окна. Утром - спросонья (стихотворение, перевод Д. Минаева), стр. 145
      2. Виктор Гюго. «Порой я думаю о мире с омерзеньем...» (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 146-147
      3. Виктор Гюго. Вечернее (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 148-150
      4. Виктор Гюго. Жанна спит (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 151-152
      5. Виктор Гюго. Жанну наказали (стихотворение, перевод Е. Купиной), стр. 153-154
      6. Виктор Гюго. «Я друг лесов, я воспитатель...» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 155-156
    12. Легенда веков
      1. Виктор Гюго. Гидра (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 157
      2. Виктор Гюго. Песня корабельных мастеров (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 158-161
      3. Виктор Гюго. Петрарка (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 162
      4. Виктор Гюго. «Я некогда знавал Фирдоуси в Мизоре...» (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 163
      5. Виктор Гюго. Новые дали (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 164-166
    13. Все струны лиры
      1. Виктор Гюго. «Пятнадцать сотен лет во мраке жил народ...» (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 167
      2. Виктор Гюго. К Гернсею (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 168
      3. Виктор Гюго. «Один среди лесов, высокой полон думы...» (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 169
      4. Виктор Гюго. «Словечко модное содержит ваш жаргон...» (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 170-171
      5. Виктор Гюго. «Сквозь дождевую сеть сиял закат, печален...» (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 172-173
      6. Виктор Гюго. Песня той, которая молчала (стихотворение, перевод Новеллы Матвеевой), стр. 174-175
    14. Из разных книг
      1. Виктор Гюго. Хорошенькие женщины (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 176
      2. Виктор Гюго. «Вы не подумали, какой народ пред вами...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 177
      3. Виктор Гюго. Кузнецы (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 178
  3. С. Брахман. Примечания, стр. 179-187



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх