Переводчик — Анна Александровна Энквист
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 22 января 1865 г. |
| Дата смерти: | 1916 г. (50 лет) |
| Переводчик c: | французского, английского |
| Переводчик на: | русский |
Энквист Анна Александровна — русская писательница и переводчица.
Родилась 22 января (10.01 с.с.) 1865 г. в Казани в семье Александра Алексеевича Киткина (1824-1907) и Анны Александровны Киткиной (урожд. Шумилиной, 1833-1901). В 1882 году семья переехала в Гатчину, где уже генерал-майор Александр Алексеевич Киткин стал управляющим Гатчинским Дворцовым управлением и комендантом города.
Анна получила домашнее образование. Потом семья уехала за границу. Анна училась в Дрездене, Штутгарте, Женеве, Лозанне, Париже.
Вышла замуж за капитана Фридриха Адольфовича Энквиста (Adolf Fredrik Hjalmar Enqvist, 1841-1901). У них родился сын Борис (21.07.1894 с.с.-?).
В 1890-х годах Анна начала сотрудничать в журналах по сельскому хозяйству («Птицеводство» — под псевдонимом Альберт, «Сельский хозяин» — Белов А.) и др. Сотрудничала также в «Петербургской жизни», «Луче», «Природе и людях», «Науке и жизни».
В 1889 году она начала переводить книги иностранных авторов: Буссенара, Конан Дойля, Девере, де Ивуа, Купера, Марриета, Марчмонда, Пембертона, Нозьера, Хаггарда, Киплинга, Брет Гарта и других.
В 1891 году Анна Александровна выпустила свою книгу «Не судьба. Повесть из современной жизни».
В 1906-1910 годах, когда А. А. Энквист жила в Петербурге на Лиговском проспекте, 125, она уже числилась вдовой капитана 1-го ранга. Позднее она жила в Петербурге на Николаевской улице, 70, на 8-й Рождественской улице, 14, в Сапёрном переулке, 16.
В 1916 году Анна Александровна Энквист поселилась в квартире дома № 18 на Люцевской улице в Гатчине.
После 1916 года следы А. А. Энквист затерялись.
Но отнюдь не затерялись следы творческого наследия А. А. Энквист: её переводы английских и французских авторов. Причём, переводила она книги детективного и приключенческого жанра; книги, предназначенные в первую очередь молодому читателю.
1916 — последняя публикация, которую можно считать прижизненной («Герои экрана» очерк в ж. «Мир Приключений» № 1).
Дата смерти точно не установлена.
Работы переводчика Анны Энквист
Переводы Анны Энквист
1898
-
Джеймс Фенимор Купер
«Колонія на кратерѣ» / «The Crater, or Vulcan’s Peak: A Tale of the Pacific»
[= Колония на кратере]
(1898, роман)
-
Джеймс Фенимор Купер
«Краснокожiе» / «The Redskins, or Indian and Injin: Being the Conclusion of the Littlepage Manuscripts»
[= Краснокожие]
(1898, роман)
1902
-
Поль д'Ивуа
«Докторъ Безымянный» / «Le docteur Mystère»
(1902, роман)
-
Генри Райдер Хаггард
«Сага об Эрике Светлооком» / «The Saga of Eric Brighteyes»
[= Эйрик Светлоокий; Эрик Светлоокий; Эрикъ Свѣтлоокій]
(1902, роман)
1903
-
Поль д'Ивуа
«Въ Китаѣ» / «Cigale en Chine»
[= Приключения Сигаля в Китае]
(1903, роман)
-
Генри Райдер Хаггард
«Дочь Монтецумы» / «Montezuma's Daughter»
(1903, роман)
-
Генри Райдер Хаггард
«Жемчужина Востока» / «Pearl Maiden: A tale of the fall of Jerusalem»
(1903, роман)
-
Генри Райдер Хаггард
«Доктор Терн» / «Dr. Therne»
[= Докторъ Тернъ]
(1903, повесть)
1904
-
Артур Конан Дойл
«Трагедия пассажиров «Короско» / «A Desert Drama: Being the Tragedy of the Korosko»
[= Трагедия с "Короско"; Трагедия с «Короско»]
(1904, роман)
-
Артур Марчмонт
«Западня» / «Западня»
[= Западня любви]
(1904, роман)
-
Макс Пембертон
«Кровавое утро» / «Red Morn»
(1904, роман)
1909
-
Артур Конан Дойл
«Родней Стонъ» / «Rodney Stone. A Reminiscence of the Ring»
(1909, роман)
-
Артур Конан Дойл
«Торговый дом Гирдльстон» / «The Firm of Girdlestone: a Romance of the Unromantic»
[= Торговый Домъ Гирдльстонъ]
(1909, роман)
1911
-
Луи Буссенар
«Охотники за каучуком» / «Les Chasseurs de Caoutchouc»
(1911, роман)
-
Луи Буссенар
«Путешествiе парижанина вокругъ свѣта» / «Le Tour du Monde d'un Gamin de Paris»
[= Путешествие парижанина вокруг света]
(1911, роман)
1912
-
Фредерик Марриет
«Канадскіе поселенцы» / «The Settlers in Canada»
[= Канадские поселенцы]
(1912, роман)
-
Фредерик Марриет
«Корабль-призрак» / «The Phantom Ship»
[= Корабль-призракъ]
(1912, роман)
-
Фредерик Марриет
«Королевская собственность» / «The King's Own»
(1912, роман)
-
Фредерик Марриет
«Приватир» / «The Privateer's-man One Hundred Years Ago»
[= Сто лет назад; Сто лѣтъ назадъ]
(1912, роман)
-
Фредерик Марриет
«Приключенія собаки» / «Snarleyyow, or the Dog Fiend»
[= Приключение собаки; Приключения собаки]
(1912, роман)
1913
-
Джеймс Фенимор Купер
«Мерседесъ де-Кастилья» / «Mercedes of Castile: or, The Voyage to Cathay»
(1913, роман)
-
Джеймс Фенимор Купер
«Сатанстое» / «Satanstoe: or The Littlepage Manuscripts»
(1913, роман)
1914
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Принц Отто» / «Prince Otto»
[= Принцъ Отто]
(1914, роман)
-
Роберт Льюис Стивенсон
«"Веселые ребята"» / «The Merry Men»
[= Веселые молодцы; Весёлые ребята]
(1914, повесть)
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Клад под развалинами Франшардского монастыря» / «The Treasure of Franchard»
[= Клад под развалинами Франшарского монастыря; Кладъ под развалинами Франшарскаго монастыря]
(1914, повесть)
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Олалья» / «Olalla»
(1914, повесть)
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Вилли с мельницы» / «Will O' the Mill»
[= Вилль с мельницы; Вилль съ мельницы]
(1914, рассказ)
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Джанет продала душу дьяволу» / «Thrawn Janet»
[= Джанетъ продала душу дьяволу; Дженет продала душу дьяволу; Окаянная Дженет]
(1914, рассказ)
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Маркхейм» / «Markheim»
[= Маркхейм (Убийца); Убiйца; Убийца]
(1914, рассказ)
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Веселые ребята и другiе рассказы» / «The Merry Men and Other Tales and Fables»
[= Весёлые ребята и другие рассказы]
(1914, сборник)
1915
-
Фрэнсис Брет Гарт
«У трехъ опекуновъ» / «A Ward of the Golden Gate»
(1915, роман)
-
Редьярд Киплинг
«Свет погас» / «The Light that Failed»
(1915, роман)
1927
-
Генри Райдер Хаггард
«Доктор Терн» / «Dr. Therne»
(1927, повесть)
1991
-
Редьярд Киплинг
«Старая Англия» / «The Puck Stories»
(1991, цикл)
-
Генри Райдер Хаггард
«Бенита» / «Benita: An African Romance»
[= Бэнита]
(1991, роман)
-
Редьярд Киплинг
«Веселый подвиг» / «The Knights of the Joyous Venture»
[= Рыцари в поисках радостного подвига]
(1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Галь - рисовальщик» / «Hal o' the Draft»
[= Галь-рисовальщик; Хэл-рисовальщик]
(1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Крылатые шапки» / «The Winged Hats»
[= Крылатые шлемы]
(1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Меч Виланда» / «Weland's Sword»
(1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«На Адриановом валу» / «On the Great Wall»
[= На большой стене]
(1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Отлет из Димчера» / «Dymchurch Flit»
[= Отлет из Димчерна; Отлет из Димчерча]
(1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Старики в замке Певенси» / «Old Men at Pevensey»
[= Старики в Певенси; Старики в Певнсее; Старики из Пэвенси]
(1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Центурион» / «A Centurion of the Thirtieth»
(1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Юноши в замке» / «Young Men at the Manor»
(1991, рассказ)
1993
-
Джеймс Фенимор Купер
«Два адмирала» / «The Two Admirals: A Tale»
(1993, роман)
-
Джеймс Фенимор Купер
«Землемер» / «The Chainbearer»
(1993, роман)
-
Джеймс Фенимор Купер
«Морские львы» / «The Sea Lions: The Lost Sealers»
(1993, роман)
-
Роберт Льюис Стивенсон, Ллойд Осборн
«Отлив» / «The Ebb-Tide. A Trio and a Quartette»
(1993, роман)
1996
-
Редьярд Киплинг
«Старая Англия» / «Puck of Pook's Hill»
(1996, сборник)
2001
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Ночлег Франсуа Вийона» / «A Lodging for the Night»
(2001, рассказ)
2010
-
Макс Пембертон
«Бриллиантовый корабль» / «The Diamond Ship»
(2010, роман)
-
Стивен Ликок
«Старый приятель» / «Старый приятель»
(2010, рассказ)
2011
-
Стивен Ликок
«Вечный рыболов» / «The Everlasting Angler»
(2011, рассказ)
2014
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Дьявольская бутылка» / «The Bottle Imp»
(2014, рассказ)
Россия