Переводы Инны Тыняновой

Переводчик — Инна Тынянова

Инна Тынянова
Страна:  Россия
Дата рождения: 19 января 1917 г.
Дата смерти: 31 мая 2004 г. (87 лет)
Переводчик c: испанского, португальского
Переводчик на: русский

Инна Юрьевна Тынянова — советский и российский литературный переводчик с испанского и португальского языков.

Инна Тынянова родилась в 1917 году в семье Юрия Николаевича Тынянова и Лии Абелевны (Елены Александровны) Зильбер.

Основные работы – переводы прозы и поэзии с испанского и португальского языков. Среди поэтических переводов: «Стансы на смерть отца» Х. Манрике, стихотворения Л. де Веги, Л. де Камоэнса, Ф. Гарсиа Лорки, А. Мачадо, Р. Дарио, П. Неруды, Н. Гильена (перевод стихотворения «По волне моей памяти», положенный на музыку Д. Тухмановым, стал заглавной песней одноименного альбома) и др.; отдельными изданиями вышли стихотворения Т.А. Гонзаги («Лиры; Чилийские письма». 1964) и А. ди Кастро Алвеса («Стихи». 1958; «Лирика». 1977).

Среди прозаических переводов: романы «Город Ильеус» и «Мертвое море» Ж. Амаду, «Арфа и тень» А. Карпентьера, «Ирасема» Ж. де Аленкара, рассказы А. Роблеса Годоя, детская проза бразильских писателей – «Орден Желтого Дятла» М. Лобату и рассказы А. Юнке. Переводила также с итальянского (А. Моравиа), французского (Ж. Тардье).




Работы Инны Тыняновой


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Инны Тыняновой

1954

1955

1956

1957

1961

1964

1966

1967

1968

1970

1971

1973

1974

1975

1976

1977

1978

1980

1981

1982

1983

1984

1985

1986

1987

1988

1989

1990

1992

1993

1997

1998

1999

2007

2014

⇑ Наверх