Переводчик — Тамара Яковлевна Казавчинская
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 7 февраля 1940 г. |
| Дата смерти: | 30 марта 2019 г. (79 лет) |
| Переводчик c: | английского, польского |
| Переводчик на: | русский |
Тамара Яковлевна Казавчинская — российская переводчица и редактор, кандидат филологических наук.
На протяжении многих лет сотрудник Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, затем журнала «Иностранная литература», некоторое время заведовала в нём отделом публицистики.
Лауреат премии литературных критиков журнала «Иностранная литература» (2009, за перевод романа Дэвида Лоджа «Горькая правда») и Специальной премии имени Норы Галь (2015).
Сайты и ссылки:
Награды и премии:
|
лауреат |
Премия Норы Галь, 2015 // Специальная премия «За художественный перевод нехудожественного текста» Литтон Стрэчи, Гилберт К. Честертон "Вокруг Шекспира" (эссе) |
Работы переводчика Тамары Казавчинской
Переводы Тамары Казавчинской
1979
-
Станислав Лем
«Do yourself a book» / «Do yourself a book»
[= Пишите книги сами; Сделай книгу сам]
(1979, эссе)
1981
1983
-
Роберт Линд
«О том, как не быть философом» / «О том, как не быть философом»
(1983, эссе)
-
Роберт Линд
«Радости невежества» / «Радости невежества»
(1983, эссе)
1985
-
Маргарет Форстер
«Записки викторианского джентльмена» / «William Makepeace Thackeray: Memoirs of a Victorian Gentleman»
(1985, роман)
1986
-
Уильям Теккерей
«[Искусство романиста в том и состоит...]» / «Letter to David Masson»
[= Письмо Дэвиду Мэссону]
(1986, эссе)
-
Уильям Теккерей
«[В 1831 году Гёте уже удалился от мира]» / «Goethe in his Old Age»
[= Гёте в старости]
(1986, очерк)
-
Уильям Теккерей
«Как продолжить "Айвенго" (предложения, высказанные месье Микель Анджело Титмаршем в письме к месье Александру Дюма)» / «Proposals for a Continuation of "Ivanhoe" in a Letter to Monsieur Alexandre Dumas, by Monsieur Michael Angelo Titmarsh [Preface]»
[= Как продолжить «Айвенго»]
(1986, очерк)
-
Уильям Теккерей
«Милосердие и юмор» / «Charity and Humour»
(1986, очерк)
-
Уильям Теккерей
«[...Тяжел удел пророков...] [О Гюго]» / «[...Тяжел удел пророков...]»
(1986, отрывок)
-
Уильям Теккерей
«[Мне не по вкусу красота...] [О Байроне]» / «О лордSБайронS»
(1986, отрывок)
-
Уильям Теккерей
«Мысли о тяготах и радостях писательской профессии, высказанные Микель Анджело Титмаршем, эсквайром» / «Мысли о тяготах и радостях писательской профессии, высказанные Микель Анджело Титмаршем, эсквайром»
(1986, отрывок)
1987
-
Даниэль Дефо
«Призыв к Чести и Справедливости» / «An Appeal to Honour and Justice»
(1987, эссе)
-
Даниэль Дефо
«Простейший способ разделаться с диссентерами» / «The Shortest Way with the Dissenters»
(1987, эссе)
-
Даниэль Дефо
«Протест фригольдеров против биржевых спекуляций» / «The free-holders plea against stock-jobbing elections of Parliament men»
(1987, эссе)
-
Даниэль Дефо
«Совершенный английский торговец» / «The Complete English Tradesman»
(1987, эссе)
1988
-
Джон Бойнтон Пристли
«Американские заметки» / «American Notes»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«Во славу обыкновенной женщины» / «In Praise of the Normal Woman»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«Маньяки» / «Cranks»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«Моя судьба» / «My Forchern»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«Наш театр» / «Our Theatre»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«О вульгарных оптимистах» / «On Vulgar Optimists»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«О нелюбви к чужим» / «On Hating Strangers»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«Распростившись с роялем» / «Having Sold the Piano»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«Сон в летний день» / «Midsummer Day's Dream»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«Старый фокусник» / «An Old Conjurer»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«Чужие свершения» / «Other People's Accomplishments»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«Эти ужасные писатели» / «Those Terrible Novelists»
(1988, эссе)
-
Джон Бойнтон Пристли
«"Диккенс" из книги "Расцвет викторианской Англии"» / «"Диккенс" из книги "Расцвет викторианской Англии"»
[= О Диккенсе]
(1988, отрывок)
-
Джон Бойнтон Пристли
«О ссоре Диккенса и Теккерея» / «О ссоре Диккенса и Теккерея»
(1988, отрывок)
-
Джон Бойнтон Пристли
«Теккерей в 1852 году» / «Теккерей в 1852 году»
(1988, отрывок)
1990
-
Г. К. Честертон
«Необъяснимое поведение профессора Чэдда» / «The Noticeable Conduct of Professor Chadd»
(1990, рассказ)
-
Г. К. Честертон
«"Ярмарка тщеславия"» / «Vanity Fair»
(1990, эссе)
-
Уильям Теккерей
«Из писем» / «A Collection of Letters by W. M. Thackeray, 1847-1855»
(1990, сборник)
-
Элизабет Гаскелл
«Из книги «Жизнь Шарлотты Бронте» / «Из книги «Жизнь Шарлотты Бронте»
(1990, отрывок)
-
Элизабет Гаскелл
«Из писем» / «Letters»
(1990)
1991
-
Редьярд Киплинг
«Его королевское величество» / «His Majesty the King»
(1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Последний гандикап» / «The Broken-link Handicap»
(1991, рассказ)
1992
-
Сомерсет Моэм
«Р&О» / «P. & O.»
[= Заклятье]
(1992, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Принцесса Сентябрина» / «Princess September and the Nightingale»
(1992, сказка)
-
Элизабет Гаскелл
«Шарлотта Бронте» / «The Life of Charlotte Brontë»
(1992, документальное произведение)
-
Мюриэл Спарк
«Мэри Шелли» / «Mary Shelley»
(1992, эссе)
1993
-
Эдвард Бульвер-Литтон
«Привидения и их жертвы, или Дом и разум» / «The Haunted and The Haunters»
(1993, рассказ)
-
Маргарет Олифант
«У открытой двери» / «The Open Door»
(1993, рассказ)
1994
-
Уилки Коллинз
«Безумный Монктон» / «Mad Monkton»
(1994, повесть)
-
Г. К. Честертон
«Неверный контур» / «The Wrong Shape»
(1994, рассказ)
2000
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Амулет» / «The Hound»
(2000, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Безымянный город» / «The Nameless City»
(2000, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Брошенный дом» / «The Shunned House»
[= Брошеный дом]
(2000, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«На чужом жнивье» / «The Alien Corn»
(2000, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Предисловие» / «*** ("I venture the reader of these pages...")»
(2000, статья)
2001
-
Констанс Сэйвери
«Эмма» / «Emma»
(2001, роман)
-
Сомерсет Моэм
«Купидон и викарий суэйлский» / «Cupid and the Vicar of Swale»
(2001, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Эпизод» / «Episode»
(2001, рассказ)
-
Лесли Поулс Хартли
«Эмили Бронте в мире Гондала и Гаалдина» / «Emily Brontė in Gondal and Gaaldine»
(2001, эссе)
-
Уильям Теккерей
«Последний очерк» / «The Last Sketch»
(2001, очерк)
2003
2006
-
Мартин Левин
«Когда появилась современная канадская литература?» / «Когда появилась современная канадская литература?»
(2006, статья)
2008
-
Грэм Грин
«Утраченное детство» / «Lost childhood»
(2008, эссе)
-
Роберт Линд
«Вновь за рабочим столом» / «Вновь за рабочим столом»
(2008, эссе)
-
Роберт Линд
«За что мы ненавидим насекомых» / «За что мы ненавидим насекомых»
(2008, эссе)
-
Алан Милн
«Деревенское чествование» / «A Village Celebration»
(2008, эссе)
-
Гаролд Николсон
«В защиту робости» / «В защиту робости»
(2008, эссе)
-
Уильям Теккерей
«Странствия по Лондону (отрывок)» / «A Walk with the Curate»
(2008, очерк)
2009
-
Грэм Грин
«Торжествующее невежество» / «Торжествующее невежество»
(2009, эссе)
2012
-
Алан Беннет
«Голы и босы» / «The Clothes They Stood Up In»
(2012, повесть)
2014
-
Питер Смит
«Как прочесть утраченный текст?» / «Как прочесть утраченный текст?»
(2014, рецензия)
2016
-
Перси Уиндем Льюис
«Лев и лис » / «The Lion and the Fox: The Role of the Hero in the Plays of Shakespeare»
(2016, документальное произведение)
-
Хилари Мантел
«Письмо Шекспиру» / «Письмо Шекспиру»
(2016, эссе)
2017
-
Джон Ле Карре
«Гвоздь в сердце, или Напоследок — о боли и были» / «A Sting in the Tale»
(2017, документальное произведение)
2018
-
Рут Ренделл
«Колючие яблоки» / «Thornapple»
(2018, рассказ)
-
Джон Ле Карре
«Неразлучные. Вступление к новому изданию "Шерлока Холмса"» / «Sir Arthur Conan Doyle. The New Annotated Sherlock Holmes. Introduction»
(2018, статья)
Россия