автор |
сообщение |
Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 24 октября 2018 г. 15:38 |
"Призраки дома на холме", 2018, Netflix, 10 серий. Крайне мощное высказывание по мотивам известной книги. Меня очень сложно чем либо испугать в кино, но этому сериалу это удалось. Сериал безупречен как с технической стороны, так и в части подбора актеров и их игры. Некоторые эпизоды можно смело заносить в руководство "Как надо снимать фильмы ужасов". Флэнаган в очередной раз показал свое мастерство, причем режиссер явно растет от фильма к фильму. Мои продолжительные аплодисменты и настоятельная рекомендация к просмотру. 10/10. Смотрел в озвучке Art Studio, насколько понимаю это нативная озвучка Netflix, очень хорошо подобрали актеров дубляжа. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 28 сентября 2018 г. 12:20 |
Книга конечно мощная, но местами даже слишком. Натурализм и пафос иногда превышают все мыслимые пределы. Особенно это касается Слов (Терминов, Названий) С Заглавной Буквы. Хорошо хоть концовка не капсом написана. И по поводу концовки — и это все? Может я что-то пропустил — а продолжение будет? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 31 августа 2018 г. 16:07 |
А где-нибудь было упоминание физических размеров Инку Холойнас в привычных нам единицах измерений? Сколько километров в высоту Рога? Насколько большой этот космический корабль? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 29 декабря 2015 г. 01:32 |
С трудом продираюсь сквозь трехсотые страницы и могу сказать, что книга нечитаема. Вот например отрывок, он о чем вообще? «Утро третьего дня прошло, как и все предыдущие, если не считать, что данники, с которыми они пересеклись, высохли и мало чем отличались теперь от пыли, их кожа обвисла настолько, что Капитан ограничил паек" Это просто издевательство над читателем, такой халтуры со стороны переводчика я еще не встречал. Отвратительное впечатление от перевода самой ожидаемой книги. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 10 декабря 2015 г. 15:44 |
Прочитал где-то четверть "Воина" и только понял, что же мне не давало покоя, что не так с переводом. Тут проблема не в путанице имен, тут целые куски текста — по две-три страницы, переведены в Present tense. Я специально пробежал по всем предыдущим книгам — везде Past tense, как собственно и полагается для narrative. Полез в оригинал — у Бэккера в Present tense только описания снов, что собственно логично, так как дает некий срез "здесь и сейчас". Остальное же повествование идет только в Past, это придает ему глубину и увесистость, лишает репортажности. Здесь же все намешано, времена скачут даже в рамках одной главы. Не знаю кому как, но мне это приносит реальный дискомфорт. Чтобы было понятно о чем речь, вот отрывок из известного всем романа, как он написан: "Тут приключилась вторая странность, касающаяся одного Берлиоза. Он внезапно перестал икать, сердце его стукнуло и на мгновенье куда-то провалилось, потом вернулось, но с тупой иглой, засевшей в нем. Кроме того, Берлиоза охватил необоснованный, но столь сильный страх, что ему захотелось тотчас же бежать с Патриарших без оглядки. Берлиоз тоскливо оглянулся, не понимая, что его напугало. Он побледнел, вытер лоб платком, подумал: "Что это со мной? Этого никогда не было… сердце шалит… я переутомился." А вот как бы он мог быть написан, но, слава богу, не написан: "Тут приключается вторая странность, касающаяся одного Берлиоза. Он внезапно перестает икать, сердце его стукает и на мгновенье куда-то проваливается, потом возвращается, но с тупой иглой, засевшей в нем. Кроме того, Берлиоза охватывает необоснованный, но столь сильный страх, что ему хочется тотчас же бежать с Патриарших без оглядки. Берлиоз тоскливо оглядывается, не понимая, что его напугало. Он бледнеет, вытирает лоб платком, думает: "Что это со мной? Этого никогда не было… сердце шалит… я переутомился." | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Морган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 23 июля 2010 г. 15:45 |
цитата Angel Eyes
Простите за вопрос, но я что-то не догоняю. А какой фильм-то? | |
автор |
сообщение |
Кино > Начало (2010, реж -Кристофер Нолан) > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 23 июля 2010 г. 13:36 |
Мисс Марпл Кстати буйства формы там как раз не заметно. Скучное какое-то подсознание у всех героев, стандартное. То ли дело в "Клетке". | |
автор |
сообщение |
Кино > Наиболее интересный фантастический проект 2011-2012 годов. > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 23 июля 2010 г. 13:00 |
Темную башню вроде тоже собираются экранизировать, вот ее я бы посмотрел с большим интересом. | |
автор |
сообщение |
Кино > Начало (2010, реж -Кристофер Нолан) > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 23 июля 2010 г. 09:44 |
Если бы я писал рецензию на этот фильм, то назвал бы ее "Гипнонавты-неудачники", а в качестве эпиграфа указал бы цве цитаты из фильма — "Это же бред, дорогой!" и "Ты заразил мой мозг!". Дабы снять все дальнейшие вопросы, скажу сразу что Нолан один из моих любимейших режиссеров и, по моему мнению, одна из самых значимых фигур в современном Голливуде. Но первый фильм Нолана по собственному сценарию получился не то чтобы плохим, а каким-то невнятным. Во-первых фильм безбожно затянут, первый час можно смело пропускать, так как все это время режиссер пытается рассказать зрителю правила игры и получается это у него не очень. Сложносочиненные предложения и специальные термины так и сыпятся из уст героев фильма, причем особые успехи делает новичок Ариадна, въезжающая во все с полуслова — жаль у зрителей так не получается. Фильму категорически не хватает визуализации авторских идей. В той же "Матрице" есть совершенно гениальная сцена с батарейкой, Нолан же предпочитает историю рассказывать — причем достаточно путанно. Во-вторых Нолан совершенно не умеет снимать перестрелки. Я это замечал и раньше, но тут это стало особенно заметно, так как их тут много. В остальном фильм очень хорош — актерский состав великолепен, спецэффектов не замечаешь, музыка отличная. За вторые полтора часа твердая десятка, за первый час — максимум семь. Итого: 8+/10 | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Феликс Крес. Обсуждение творчества > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 22 июля 2010 г. 13:40 |
цитата Видел в дайджесте ЭКСМО обложку ко второй книге ЭКСМО. Необычно. Имхо во второй раз окажется, что обложка — самое симпатичное в книге. Первый том так и просится в руки и на полочку на видное место...
А вот это уже интересно: судя по аннотации действие перенесется в море и главными действующими героями будут пираты. То есть опостылевшего Громбеларда может уже и не будет. Хотя опасения все равно остаются, без минимум пяти рецензий от уважаемых рецензентов никаких покупок | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Морган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 21 июля 2010 г. 14:38 |
Aleks_McLeod Насколько я понял, там несколько племен: скоронаки, воронаки и прочие. Лень сейчас в книге искать, но точно еще перечислялись другие. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Морган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 20 июля 2010 г. 10:26 |
Aleks_McLeod Да, с переводом какой-то косяк. Еще на первой странице резануло, зачем вообще писать Рэйвенсфренд и тут же Друг Воронов? Сразу перевод и все. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Морган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 19 июля 2010 г. 12:38 |
Вареный Извиняюсь за оффтоп, но по поводу неадеквата перестрелки у Кинга отвечу цитатой самого же Кинга из описания той самой перестрелки: "В фильмах люди часто убивают друг друга при посредстве ручного скорострельного оружия. В реальной жизни такое случается очень редко. А если случается, то только за первые три-четыре очереди (что мог бы, кстати, подтвердить и незадачливый Дарио, если бы только он мог теперь подтверждать). А после первых очередей с человеком, который пытается справиться с этим оружием --- причем, с любым человеком, даже с самым сильным, --- происходят две вещи: ствол потихонечку поднимается вверх, а того, кто стреляет, начинает разворачивать вправо или влево в зависимости от того, к какому плечу он решится приставить приклад. Короче говоря, этим оружием могут пользоваться только либо конченный идиот, либо кинозвезда --- с тем же успехом можно пытаться застрелить кого-нибудь и отбойным молотком." | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 19 июля 2010 г. 12:23 |
ФАНТОМ Да будь Кук издан даже на бумаге с водяными знаками в переплете из кожи молодых бычков — брать его не вижу никакого смысла. Гаррет ну никак не "dark", к чему он в этой серии нужен — непонятно. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Морган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 19 июля 2010 г. 11:30 |
Aleks_McLeod Вы наверное книгу не читали, т.к. интим сцены с главным героем как раз больше подходят под гей-порно, особенно скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) секс с двенда. Другое дело что таких сцен всего две (ну с половиной) и общей картины они не портят. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Феликс Крес. Обсуждение творчества > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 19 июля 2010 г. 09:20 |
Dark Andrew Вот в чем, а в последовательности отстаивания своей точки зрения Вам не откажешь. Как в начале Вы сказали что книга хорошая (я кстати тоже ее купил во многом из-за Вашей рекомендации), так и продолжаете гнуть свою линию. А между тем, только что вышедший Морган просто на контрасте лишний раз доказал, что "Громбелард" унылое и скучное произведение. Главное чего ему не хватает, а это основное для любого фэнтези — фантазии и при этом правдоподобности описываемого мира. А у Креса этого нет, в его мир не веришь и, следовательно герои, его населяющие, также не вызывают никакого сопереживания. Ну да ладно, тут уже много было всего сказано, но Вас видимо не переубедить. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Морган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 19 июля 2010 г. 08:55 |
ALLEGORY А я соглашусь с Yattering, экшн-сцены очень хорошо прописаны, кинематографично так. Обычно в книгах я такие сцены если не пролистываю, то читаю по диагонали, а тут очень понравилось, например сцена в подвале притона или на могиле отца Эгара. По стилю напомнило Кинга "Темную башню", там где Эдди с Роландом устраивают разборку у наркоторговца. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Морган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 18 июля 2010 г. 20:09 |
k2007 Не лучшая, но на общем фоне явно метит в верхние строчки хит-парада. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Феликс Крес. Обсуждение творчества > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 16 июля 2010 г. 09:44 |
Скажите, только меня раздражает следующая связка в обращении: "Ваше благородие, ты...". Это ведь откуда-то из глухой деревни 19-го века — "Вашбродь", с явно пренебрежительным оттенком. Причем так говорят все, начиная от офицеров и заканчивая разбойниками. Что это — косяк переводчиков или какой-то хитрый замысел автора? | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению |
AleaEst
философ |
Отправлено 15 июля 2010 г. 17:20 |
Полностью соглашусь с CHRONOMASTER. Бэккер установил очень высокую планку качества. Аберкромби был слабее, но не существенно и общей картины не испортил. Крес уже откровенно понизил уровень серии, а, учитывая еще два планируемых тома, уровень снизится еще больше. Я конечно понимаю, что среди книг требуемого жанра сложно найти одинаково классные произведения. В любом случае что-то будет слабее. Но запуская серию, издатель наверное планирует не 1-2 книги, а книг 10 как минимум. И если уже на 3-м авторе уровень падает так сильно, то что же будет дальше? В той же КФ ведь не было откровенно слабых произведений. | |