Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя kpleshkov в блогах (всего: 344 шт.)
СКРОМНОЕ ОЧАРОВАНИЕ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ЭСКАПИЗМА > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2025 г. 22:08
цитата Wladdimir
Как вы думаете, много ли американских фильмов шли в ПНР -- думаю, что ненамного больше, чем в СССР.

Все же несколько больше -- "Звездные войны" (еще без номера), "Омен" с Грегори Пеком и "Немое кино" Мела Брукса и я впервые посмотрел на большом экране в Варшаве в 1978 году. Хотел посмотреть еще "Челюсти", но прокат к тому времени уже закончился :-)))
"Шпионские страсти". Сценарист Лагин посмотрел мультфильм и сказал: "Я этого не писал..." > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2025 г. 13:29
Блокировщик рекламы отключите. Давно уже выяснили.
ВОТ И ХОРОШО ("Nowa Fantastyka" 249 (342) 3/2011). Часть 7 > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2025 г. 13:42
У меня все нормально. И там, кстати, тоже.
СКОЛЬКО СТОИЛ КОМИКС? (Давид Гловня) > к сообщению
Отправлено 29 августа 2025 г. 13:57
По официальному курсу 1988 года (точно помню, поскольку сам тогда был в Польше) -- около 5 рублей за 1000 злотых. Действительно, не так уж и дорого...
ТАМОЖЕННИК из ДУВРА ("Nowa Fantastyka" 246 (339) 12/2010). Часть 4 > к сообщению
Отправлено 6 июля 2025 г. 14:42
цитата
старших братьев Эндера, Валентина и Петра

Это действительно так в оригинале? Просто интересно...
Хочешь публиковаться - соответствуй (или требования, предъявляемые к современным авторам) > к сообщению
Отправлено 14 марта 2025 г. 20:10
Ну я знаком. За двадцать с лишним лет ни перед кем "плясать", как вы выражаетесь, не приходилось. И что?
Новости питерских фантастов (часть двадцать шестая) > к сообщению
Отправлено 18 октября 2024 г. 19:22
6 октября 2023 -- наверное, все же 2024?
The Best of the Best. Алгис Будрис. Никто не досаждает Гусу > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2024 г. 23:32
Это не у автора, это так в английском языке всегда.
The Best of the Best. Алгис Будрис. Никто не досаждает Гусу > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2024 г. 17:37
Как-то "своей головой", "свои губы" глаз режет...
ЧТО ИНТЕРЕСНО... > к сообщению
Отправлено 6 мая 2024 г. 01:26
Как-то странно все это, честно говоря... Это точно 2009 год?

цитата
Однако россияне постепенно приходят к выводу, что раз уж рассказы славянского Запада продаются, стоит заняться нашими романами.

К тому времени издали уже и Креса, и Левандовского... Сапковский, как я понимаю, не считается изначально?

цитата Wladdimir
Русские не знали никого, кто смог бы перевести им эти рассказы.

Это лишь соответствующим образом говорит об издательстве "Армада".
ЭКВАТОР ("Nowa Fantastyka" 217 (310) 7/2008). Часть 11 > к сообщению
Отправлено 28 марта 2024 г. 13:42
цитата Wladdimir
Лукаш Орловский/Łukasz Orbitowski

Сперва даже подумал, что встретилось очередное новое для меня имя...
НОЧЬ СВЯТОГО НИКОЛАЯ ("Nowa Fantastyka" 214 (307) 4/2008). Часть 6 > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2024 г. 19:45
Сейчас медведя уже нет, хотя в одном месте был. Видимо, вы заодно исправили.
Кстати, не по именам ли Жана Кальвина и Томаса Гоббса названы эти герои?
НОЧЬ СВЯТОГО НИКОЛАЯ ("Nowa Fantastyka" 214 (307) 4/2008). Часть 6 > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2024 г. 19:13
И тогда уже заодно мелкие ошибки -- Гоббс-Хоббс и "плюшевый медведь" :-)
ПОПЕЛЬ, СЫН АРМЕНИЯ ("Nowa Fantastyka" 207 (300) 9/2007). Часть 12 > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2023 г. 21:29
цитата Wladdimir
А вот здесь переведенный на русский язык комикс можно (поправка — можно было) полистать постранично:
https://unicomics.ru/series/blacksad

Только адрес поправьте: https://unicomics.ru/comics/series/blacksad . У меня, кстати, все открывается.
ДЕТИШКИ ("Nowa Fantastyka" 204 (297) 6 2007). Часть 7 > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2023 г. 21:33
Чисто ради точности: "Pieczeń z antylopy" -- это "жаркое из антилопы", а вовсе не ее печень :-)
Как всё не по-русски > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2023 г. 00:01
А вы вообще в курсе, в каком году он в СССР был издан? Хотя бы на фантлабе поинтересуйтесь :-)
Жизнь ученого и писателя. Интервью с И. Ефремовым («Вопросы литературы», 1978) > к сообщению
Отправлено 31 января 2023 г. 14:34
цитата Wladdimir
Почитайте Кочетова («Чего же ты хочешь»). Или это у Адамова? Там парень зарабатывает тем, что где-то «на квартирняке» читает собравшимся с детектив Микки Спиллейна с листа, а ведь это тоже примерно то же время.

Это "Друзья и враги Анатолия Русакова" Георгия Тушкана -- написано в 1963 году, а события описываются, если не ошибаюсь, конца 50-х, так что время все-таки не "примерно то же".
Жизнь ученого и писателя. Интервью с И. Ефремовым («Вопросы литературы», 1978) > к сообщению
Отправлено 31 января 2023 г. 01:34
цитата Wladdimir
моряки ходили в зарубежные рейсы, ну, казалось бы, закажи парням — привезут. Ага, говорил я об этом с одним из таких морских волков

Просто интересно -- какие годы он описывал? Потому что начиная как минимум со второй половины семидесятых эта самая фантастика в мягких обложках уже продавалась в питерских магазинах старой книги. Наверняка привезенная в том числе и такими же моряками.
Анонс: Ярослав Гжендович — Таксидермист > к сообщению
Отправлено 11 декабря 2022 г. 14:49
Нет ни того, ни другого. Если честно, самому не вполне понятно.
Новости питерских фантастов (часть восьмая) > к сообщению
Отправлено 28 октября 2022 г. 21:58
Только фамилию автора "Пепла и пыли" поправь :-)
ПАН СНЕГ и ПАН ВЕТЕР (Nowa Fantastyka (174) 12/2004). Часть 5 > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2022 г. 15:34
Только кино скорее "фантастически черное". Чуть иначе звучит :-)
ЗНАКИ (Nowa Fantastyka 11/161 2003). Часть 3 > к сообщению
Отправлено 29 мая 2022 г. 14:48
цитата Wladdimir
Россия встретила бы конец Второй мировой войны в едином блоке с Антантой

Тут, похоже, опечатка -- наверное, все же Первой мировой?
МАРС 1899 (Nowa Fantastyka 1/151 2003). Часть 5 > к сообщению
Отправлено 22 октября 2021 г. 19:11
Если "другая" -- то была бы "inna wojna".
МАРС 1899 (Nowa Fantastyka 1/151 2003). Часть 5 > к сообщению
Отправлено 22 октября 2021 г. 13:32
Маленькая поправочка: Druga wojna -- это не "другая война", а "вторая".
Из истории советского фантастического самиздата 1980-х годов > к сообщению
Отправлено 9 марта 2021 г. 13:50
Как и "Город наверху" Булычева -- сначала на польском. Причем это издание у нас вполне свободно продавалось.
Из истории советского фантастического самиздата 1980-х годов > к сообщению
Отправлено 7 марта 2021 г. 19:33
Самое смешное, что где-то должен быть. Но нужно искать :-)
Из истории советского фантастического самиздата 1980-х годов > к сообщению
Отправлено 7 марта 2021 г. 19:29
Увы, не читал. Хотя с Миловидовым был знаком лично.
Из истории советского фантастического самиздата 1980-х годов > к сообщению
Отправлено 7 марта 2021 г. 17:41
Не знал, кстати, что переводчикам еще и платили (аж по 50 рублей). Всегда думал, что они просто отдавали свой экземпляр для дальнейших перепечаток.
Из истории советского фантастического самиздата 1980-х годов > к сообщению
Отправлено 7 марта 2021 г. 13:57
Кстати, в этом самом "справочном томе" 1983 года некоторые позиции сопровождались пометкой /П.Р./ Интересно, что это означало?
Глен Кук "Хроники Империи Ужаса. Гнев королей" в серии "Звёзды новой фэнтези" > к сообщению
Отправлено 6 марта 2021 г. 13:03
цитата Chicot
В «Темную войну» войдет рассказ Darkwar (1982)

Во всяком случае, он уже переведен :-)
Правила выдвижения на премии Еврокона-2021 от России > к сообщению
Отправлено 13 января 2021 г. 20:46
Ссылку на русский текст положения о премиях поправь: https://docs.google.com/document/d/1SQe9r...
Да и привести их в соответствие с текущей редакцией оригинала надо бы...
Хроника событий, запланированных фантастами на 1980 год > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2020 г. 13:28
Видимо, в Питере были свои привилегии, поскольку я точно помню, что выписывал журнал уже во второй половине 70-х (и даже участвовал в проводившихся тогда викторинах).
Джон Скальци "Разорванное пространство" в серии "Звёзды новой фантастики" > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2020 г. 13:09
цитата Hutorx
Теперь Последний Эмперокс перевели как Разорванное пространство...

Судя по тому, как перевели вы, предыдущих книг вы не читали :) А так -- да, меня данный перевод названия тоже несколько удивил...
Некоторые фантастические открытки СССР, 1963-1992 > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2020 г. 15:31
Вот эти?
Нью-Йорк Айзека Азимова ч. 2 > к сообщению
Отправлено 22 октября 2020 г. 02:02
Ну и High School -- вовсе не высшая школа, а самая что ни на есть средняя...
Глен Кук "Хроники Империи Ужаса. Крепость во тьме" в серии "Звёзды новой фэнтези" > к сообщению
Отправлено 2 сентября 2020 г. 13:41
Да :-)
МАЦЕЙ СЛОМЧИНЬСКИЙ. Часть 8 > к сообщению
Отправлено 16 июня 2020 г. 13:19
На мой взгляд -- существенно лучше. Я его в свое читал на польском, воспринимая именно как переводной зарубежный детектив (которых в 70-80-е годы в Польше издавалось немало). Естественно, все перечисленные в статье тонкости тогда до меня еще не доходили :-)
МАЦЕЙ СЛОМЧИНЬСКИЙ. Часть 4 > к сообщению
Отправлено 12 июня 2020 г. 13:14
Это "Bend Sinister" Подтверждение -- в польском варианте той же статьи.
BABYLON SQUARE (Nowa Fantastyka 2/128 2001). Часть 7 > к сообщению
Отправлено 31 мая 2020 г. 13:32
"На Уорлдконе в Загребе" -- интересно, чья ошибка? В Загребе проходил только Еврокон в 2012 году, но Холлянека к тому времени уже не было в живых...
Антология "Сломанные звезды. Новейшая китайская фантастика" > к сообщению
Отправлено 27 мая 2020 г. 01:32
Тогда Чжан Жань.
Антология "Сломанные звезды. Новейшая китайская фантастика" > к сообщению
Отправлено 26 мая 2020 г. 21:22
Не просто не посмотрел -- похоже, не имел понятия о существовании таблицы Палладия как таковой, иначе никаких "ингов" бы не было. Кстати, и тут в оглавлении автор Чжан Рэн внушает определенные сомнения. Может, все-таки Чжан Жэнь?
Галина Усова: 22.05.1931-18.05.2020 > к сообщению
Отправлено 19 мая 2020 г. 01:40
Светлая память Галине Сергеевне. Шестнадцать лет был участником ее переводческого семинара...
ПОД ЕЛOЧКОЙ (Nowa Fantastyka, 12 (219) 2000). ЧАСТЬ 16 > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2020 г. 14:27
Ну и заодно уж тогда:
„Nie zabijajcie białego jednorożca” -- единорога, а не носорога.
„Bardzo długi czerwiec” -- июнь, а не июль.
Анонс: Марцин Подлевский — Глубина: Прыгун > к сообщению
Отправлено 12 апреля 2020 г. 01:38
К сожалению, пока нет.
Анонс: Марцин Подлевский — Глубина: Прыгун > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2020 г. 19:03
Будем надеяться, что не придется долго ждать, когда решат издавать следующие тома :-)
Тормоза по всем моим проектам > к сообщению
Отправлено 25 марта 2020 г. 02:30
Здоровья!
Послевоенная немецкая фантастика в Советском Союзе > к сообщению
Отправлено 10 марта 2020 г. 19:29
Был еще фильм "Эоломея" студии DEFA.
Анонс: Ярослав Гжендович — Гелий-3 > к сообщению
Отправлено 21 февраля 2020 г. 17:58
Зачем искать намеки там, где их нет? Hel -- по-польски гелий. И не более того.
Кстати, где тут вообще умудрились увидеть англоязычную обложку? :-)))
ПРОИСШЕСТВИЕ в МИСЧИФ-КРИК (Nowa Fantastyka 7/214 2000) (часть 7) > к сообщению
Отправлено 19 февраля 2020 г. 13:27
Воспоминания Гловали -- скорее всего имеется в виду вот эта книга: Głowala Jerzy, Purga. Wśród więźniów i zesłańców w ZSRR 1941-1955, Warszawa 1990, Wydawnictwo Rytm
ОХОТНИКИ (Nowa Fantastyka 2/209 2000) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2019 г. 02:00
"Девять убийц" было бы скорее Ninekillers. А Ninekiller, пожалуй, ближе к "Убийце девятерых" (нормальное такое имя для индейского воина). Так что "Девять трупов" индейцу вполне подходит :)
⇑ Наверх