Джон Уиндем «День триффидов»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Роман-катастрофа | Постапокалиптика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Однажды небо Земли осветили зеленые падучие звезды – планета прошла через облако странных кометных осколков (а может быть, просто взорвалось на орбите что-то секретное военно-космическое?). Почти каждый человек вышел посмотреть на чудесное зрелище, и все они наутро проснулись слепыми. Зрячих осталось так мало, что они могли лишь наблюдать быструю смерть городов и бежать из них, куда глаза глядят.
Трагедию осложнила вторая беда – ходячие растения триффиды, кем-то выведенные лет за двадцать до того и ценимые как источник масел. То, что они обладали ядовитым жалом и слабым подобием разума, мало волновало людей до всемирной катастрофы. Но как сказал один из персонажей книги: «Отнимите у нас зрение, и наше превосходство исчезнет».
В результате зеленые звезды разрушили существующую цивилизацию, а триффиды едва не привели к полному исчезновению Homo sapiens с лица Земли. Через несколько лет лишь редкие кое-как выжившие фермерские общины осаждаются полчищами триффидов, которым не страшны ни пули, ни минометы, и только огнеметная струя ненадолго отгоняет этих «растительных хищников». И плюс к этому – куча других проблем социального характера: как жить дальше, по технологическому или по феодальному пути идти, каковы моральные приоритеты в изменившемся мире и так далее…
Именно катастрофа свела и познакомила двух человек, случайно сохранивших зрение, – Уильяма Мэйсена и Джозеллу Плэйтон, – дала им полюбить друг друга и вновь разлучила. Удастся ли им встретиться вновь?
Перевод: С.Бережков (псевдоним А.Н.Стругацкого).
Перевод за авторством обоих братьев Стругацких явная ошибка издательства, текст идентичен переводу, подписанному С. Бережков.
Уиндему пришла в голову идея «Дня триффидов», когда он однажды поздно ночью шел домой и увидел несколько ветвей малины, развевающихся на ветру на фоне неба. В интервью 1968 года он вспоминал: «Живая изгородь вытягивалась поперек дороги, и я подумал, что черт возьми, было бы неприятно, если они смогут ужалить».
Впервые роман был напечатан под названием «Восстание триффидов» в американском журнале «Colliers Weekly» в январе и феврале 1951 года. Это был журнальный вариант, в котором триффиды естественным образом прорастали на Венере.
В книжной версии романа происхождение триффидов напрямую не объясняется, есть лишь размышления главного героя: «Мое собственное мнение, чего бы оно ни стоило, состоит в том, что триффиды появились в результате серии биологических экспериментов и, по всей вероятности, совершенно случайно».
В каждой из киноверсий объяснение происхождения триффидов меняется. Подробности читайте в статье «Триффиды» в разделе «Букопедия».
Дополнение от Phil J. Fray1986: «Из перевода Стругацкого цензурой исключены несколько фрагментов, которые не печатают до сих пор, особенно ключевых примерно по 1 стр.: из глав 2, где описано появление триффидов из опытных станций СССР и кража партии Палангецем, причём этот же фрагмент исключён из посмертных изданий на английском языке; главы 16 — предположение о том, что это не кометные осколки были, а описанные в гл. 2 боевые спутники. В оригиналах также нет нескольких меньших фрагментов, которые есть в переводе). В рунете с середины 2000-х есть анонимное дополнение перевода».
Входит в:
— цикл «Триффиды»
— сборник «The John Wyndham Omnibus», 1964 г.
— антологию «Science Fiction Jubiläums Band: 25 Jahre Heyne Science Fiction & Fantasy, 1960-1985», 1985 г.
— антологию «День триффидов. Мутант-59», 1991 г.
— антологию «День триффидов», 1992 г.
— антологию «Дж. Уиндэм, Дж. Шмиц», 1992 г.
— антологию «Гарри Гаррисон; Джон Уиндем; Альфред Ван-Вогт», 1993 г.
— антологию «Миры братьев Стругацких. Переводы», 1999 г.
— антологию «День триффидов. Ночь триффидов», 2003 г.
Награды и премии:
лауреат |
Научная фантастика: 100 лучших книг / Science Fiction: The 100 Best Novels, 1985 | |
лауреат |
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 |
Номинации на премии:
номинант |
Международная премия по фантастике / International Fantasy Award, 1952 // Художественная проза |
Экранизации:
— «День триффидов» / «The Day of the Triffids» 1962, Великобритания, реж: Стив Секели, Фредди Фрэнсис
— «День Триффидов» / «The Day of the Triffids» 1981, Великобритания, реж: Кен Хэннэм
— «День Триффидов» / «The Day of the Triffids» 2009, Канада, Великобритания, реж: Ник Копус
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Lost, 19 июля 2007 г.
Книгу не читала , а слушала — то самое упомянутое здесь mp3 издание. Читают замечательно и музыкальное сопровождение на уровне, очень вкусное.
Роман очень понравился (правда, триффидов так и не смогла представить реалистично), начало показалось слишком подробным, но оказалось затягивающим, и главе к 4 я уже слушала не отрываясь. Картины поразили и заставили сжатся сердце. К тому же, пока не прочитала , что написано на обложке, никак не думала, что роман написан так давно. Повеселили высказывания отдельных людей о «ком-то , кто придет, и прекратит все эти безобразия» , что то в них до боли знакомое.
Но! 9 баллов. Потому, что конец, как уже написали , скомкан («так прошел третий год, четвертый и пятый»), и вообще, когда герои жили маленькой общиной в Ширнинге, у них как то все слишком легко получалось, по контрасту с началом книги.
К тому же , всю последнюю главу у меня было стойкое ощущение, что сейчас скажут что-то вроде «конец первого тома» , и это тоже как то не к месту.
Но в любом случае, произведение оказало сильное впечатление, и теперь всегда будет в моей памяти.
OHA, 16 декабря 2009 г.
Жутковато... Вообще не люблю о катастрофах, но эта тема всегда будет популярна (особенно в Западной Европе). Перевод отличный, читается на одном дыхании. ...Но все равно страшно...
cianid, 18 февраля 2009 г.
«Вакуумирующая» тоска. Это я не о книге:shuffle:
Это я об ощущении опустелого, «ослепелого» и порабощённого мира.
Произведение я отношу (по собст. жанровой классификации) к «минорно-рефлексивной фантастике», но она не смешивается, например, с такими шедеврами как «Горменгаст» Мэрвина Пика, где доза минорной рефлексии почти смертельная.
На душе остаётся чёткое тавро «Здесь были триффиды». :bigeyes2:
milolica, 24 августа 2008 г.
Книга сильнейшая! С неослабевающим вниманием читала ее и 15 лет назад, и сейчас! Написано великолепно, сейчас такого языка, такого стиля изложения у современных писателей встретишь не часто. Отличный роман!:super:
vovandos, 9 июня 2009 г.
Здорово. Очень атмосферно и жутковато. Но вот персонажи... какие- то недоработанные что ли.
Brian_Basco, 30 марта 2009 г.
Учитывая то, что косвенно в гибели мира виноват Советский Союз, я имею ввиду создание триффидов, до сих пор удивляюсь, как в 1966 году ее позволили перевести и издать в СССР...
Edgur, 1 февраля 2008 г.
Что можно сказать..вот многие писали тут о мощной завязке и смятым концом...Люди,а Уиндему и не нужны подробности!!!Самое важное это не о,как персонажи прожили 4-5ть лет,а то,что за эти 5ть лет НИКТО не вспомнил о том,что з Триффидов масло делать можноЮ,все их ненавидели и боялись..люди стали сбиваться в кучки,стаи...Роман очень интересный!Он погружается в психологию масс,в социологию..мне очень понравился,я читал 3 раза,первый раз в 1999м,с тех пор написал исследовательскую работу по Уиндему и получил за не диплом по литераратуре..Спсибо Уиндему!!!Всем советую прочитать хоть раз!
Для тех кто уже читал
Если есть желание,то можете написать мне на мыло edgur@list.ru И я Вам пришлю работу свою по Уиндему,мне будет интересно ваше мнение как читателей,это..мм..похоже на статью по скрытым проблемам романа. «Человек и Слепой». :wink: Спасибо! :wink:
Георгий, 10 декабря 2007 г.
а что если у человека взять да отнять зрение?
А если его отнять у почти всего человечества?
Как себя поведут короли в стране слепых?
Mindark, 9 марта 2008 г.
Отличная идея, да и написано здорово.
Мораль:
Люди, будьте бдительны!! И впредь наблюдайте за всякими зелеными кометами (и прочими спецэффектами) только ОДНИМ глазом! :) Особенно если показывают по зомбоящику!! :) :) А вторым глазом — следите за теми, кто ради сверхприбылей разводит у вас под носом всякую хрень, пока вы звезды считаете!
Atra, 4 октября 2007 г.
Читала в 2 захода... первый раз не смогла перевалить даже через половину, не люблю я когда человечство убивают тем более какие-то растения. Бррр! Но идея ничего себе. Исключительно ввиду неприятия содержания ставлю то что ставлю.
tsolak, 23 января 2008 г.
Скажу больше интересная идея. Кстати США сейчас разрабатывает такие растения с целью получения нового топлива. Так что автор попал в точку.
Pupsjara, 21 июня 2007 г.
Полностью согласен с мнением kastora. Роман просто великолепно переведен. Давно уже не читал его, надо будет обязательно перечитать, так-как многие детали уже подзабылись.
mitra, 16 января 2007 г.
Роман-катастрофа. Но, при очень сильном начале — смазанная и скомканная концовка. Местами пробирает, но таких мест мало. Плюс много лишних разговоров.
just_kidding, 25 декабря 2006 г.
Осилил половину. При такой завязке ожидал гораздо большего.
Я, конечно, понимаю, что этой книге уже больше полувека, но всё равно смешно читать все эти наивные гуманистические сентенции.
Cancel, 13 марта 2008 г.
Вечная нестарющая классика. Одна из любимых книг классической западной фантастики. И перевод блестящий, что особенно приятно.