Иоганн Вольфганг Гёте «Фауст»
- Жанры/поджанры: Мистика
- Общие характеристики: Философское | Религиозное (Христианство ) | Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Договор с нечистой силой
- Возраст читателя: Для взрослых
Легенда о докторе Фаусте, вершина немецкой поэзии, главный труд Иоганна Вольфганга Гёте, над которым автор работал на протяжении 60 лет своей жизни.
Между Богом и Дьяволом заключается пари. Предметом спора является доктор Фауст. Господь полностью уверен в этом человеке и даже предлагает Мефистофелю испытать его всевозможными земными искушениями. Фаусту возвращена молодость и красота, он полон сил и желаний, и вместе с Мефистофелем они отправляются в путешествие, где доктору будут предложены различные соблазны.
В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Входит в:
— антологию «Зарубежная литература для школьников», 1996 г.
— антологию «Мастера поэтического перевода. XX век», 1997 г.
— антологию «Зарубежная литература XIX — начала XX века», 2003 г.
— антологию «Под Воронихинскими сводами», 2003 г.
— «Театр FM», 2004 г.
Экранизации:
— «Фауст» / «Faust» 2011, США, Россия, Германия, Франция, Япония, Великобритания, Италия, реж. Александр Сокуров
- /языки:
- русский (161), немецкий (1), украинский (1), белорусский (1)
- /тип:
- книги (153), периодика (1), аудиокниги (10)
- /перевод:
- В. Брюсов (3), Д. Веневитинов (1), Э. Губер (1), И.А. Евса (2), К. Иванов (1), Н. Лукаш (1), В. Набоков (9), Б. Пастернак (46), А. Соколовский (2), В. Сёмуха (1), О. Тарасова (1), А. Фет (8), Н. Холодковский (73), И. Шафрановский (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
glupec, 9 июля 2018 г.
Творческой смелости Гете можно только позавидовать. Вот ТАК надо обходиться с замшелой классикой -- камня на камне не оставляя от «почтенных традиций». Неважно, что Фауста придумал не ты. Сделай вид, что ты. Начни с нуля!.. И все пойдет в дело -- твои собственные воспоминания о ранней отроческой любви (как же ее звали, ту мамзельку?.. А, да. Гретхен!)
Знаменитая страшная баллада про «детоубийцу», к-ю тебе пела няня в детстве. Сказка про трех великанов -- Рауфебольда, Хабебальда и... (забыл? Ну да неважно, что-н. придумаем). Шекспировы дУхи -- Оберон, Титания, Пек -- запросто являющиеся в гости на бал к Сатане. Неприличная песенка про «пошарь в штанах ты у соседа», к-рую сам же Князь Тьмы с удовольствием поет (нимало не теряя при этом своей величавости, мрачности, «хоррорности»...)
Смерть великого Байрона, превращенная в античный миф (а кто сказал, что так нельзя?) Коротенькие, но пленительные сценки-диалоги «ни о чем», вроде:
-- Что так спешишь, Мефисто? Крест смутил?
Ты потупляешь взоры не на шутку.
-- Я поддаюсь, конечно, предрассудку,
Но все равно мне это вид не мил.
(И заметьте, что идеи-то нет, как не было, зато смыслу в таком «пустяковом» разговоре -- больше, чем во всяких заумных монологах и тирадах...) Я уж молчу про знаменитое:
«Лишь тот достоин жизни и свободы,
Кто каждый день идет за них на бой!»
А как насчет твоих же собственных «грехов молодости» -- стихи о Фульском короле, о кафтане для блохи, о... (Ты думал, они уже никогда и никуда не пригодятся? ошибался; сам же теперь это видишь!)
В юности как-то неприлично сомневаться в своих силах. Достаточно поверить, что ты «могешь» написать не хуже классиков (напр., Иоганна Шписа и Кристофера Марло), а то и лучше их -- чем черт не шутит? Как ни странно, эта наивность + дерзание равняться с гениями минувших веков, таки работают!
Я знаю только двух авторов, кроме Гете, к-рые отважились так дерзко переиначить классику. Это Громов и Ладыженский. Видно, если любишь какое-то произведение, то нельзя устоять перед соблазном как-то обыграть. Перестебать, «перефанфичить», добавить что-то еще... «Чтоб МОЕ'Е было!» (С)
И это здОрово. (Пожалуй, перевод Пастернака -- пусть он даже и профессионален сто раз, и выполнен мастерски -- не дает возможность почувствовать, насколько емки и многообразны персонажи Гете. Насколько красив -- банально сочен и смачен -- его язык. Тут уж одно из двух: читать не-совсем-точного, зато идеально попадающего в одну «струю» с подлинником, Н. Холодковского... или обратиться к оригиналу).
Тем же, кто знаком с сюжетом «Фауста» только по опере Гуно, советую не терять времени даром -- и, хотя бы в сети, прочесть. Ведь книга незабываема. И фантазия тут -- на уровне, не то что у некоторых *кхе-кхе* современных писателЕй...
astb, 20 августа 2022 г.
Кто ищет, тому суждено блуждать.
Знаменитое произведение Гёте , со множеством отсылок и аллюзий к различным текстам и преданиям. Кстати, и « Фауста» тоже любят обыгрывать в различных произведениях , где он также является главным героем ( « Коли с Фаустом тебе не повезло») , но уже не каноническим персонажем. Сделка с дьяволом заключается, как и принято в подобных произведениях за душу доктора Фауста.
Мефистофель обладает могуществом водить Фауста по самым потаённым закоулком мира. Трагична судьба юной Маргариты, погибшей в темнице. Но она не центральный персонаж, а проходной. Центральной темой конечно же является путь Фауста к его постижению истины, и их отношения с Мефистофелем.
Многое из произведения выглядит устарелым, аллегоричным, мистичным. Тем не менее, оно также философское. Фауст спасает свою душу и познаёт истину, что он столь рьяно ищет. Остановись мгновение, ты прекрасно!
WoroH, 1 декабря 2023 г.
Театр на дому
Вроде вырос, вроде достаточно начитан, но вот как то не пошлО. Начало понятно. Но потом пошло столько ответвлений, столько воды. Постоянные скачки места действия. В виде театральной постановки возможно и получилось бы представить, но видимо в большом сокращении. На фоне множества мифологических персонажей и хора в заднем плане перестал видеть основной сюжет и смысл.
Уважение отдаю переводчику. Мало того, что скучно и бессвязно по смыслу, но это еще и в рифму уложить надо. Возможно в будущем захочу перечитать в другом переводе, но не в ближайшем.
tarasovich09, 10 июня 2021 г.
«Фауст» И. Гёте — это книга, к которой я возвращался несколько раз в своей жизни. И которая продолжает удивлять и восхищать. По сути, это та же фантастика, можно сказать — философская фантастика, где, к тому же, происходит много таинственного, мистического....Здесь — и отношения учёного Фауста с представителем иной, внеземной силы — Мефистофелем, и превращения, и Вальпургиева ночь, и колдовство, и вызывание из небытия героев античности...
Первый раз я прикоснулся к этому титаническому труду, будучи осенью 1979 года в колхозе, куда нас направили помогать собирать яблоки. Помню, я сидел и курил, а неподалёку примостился парень, который увлечённо читал.
Когда я выразил своё удивление по поводу того, что он читает стихи, тот ответил:
- Ну вот ты куришь, а я стихи читаю. Каждый делает то, что ему приятно. И показал обложку — это был «Фауст» Гёте. Так как я к тому времени ещё не был знаком с этой трагедией, то тоже присоединился к чтению и обсуждению этой вещи. Не скажу, что это было легко — книга Гёте — не развлекательный детектив.
Затем, и в молодости, и в уже более зрелые годы я бывало читал то отдельные фрагменты этого произведения, которые обогащали и радовали, находя отклик в душе и сердце, то перечитывал эту пьесу полностью...
Трагедию Гёте я читал в разных переводах. Более всего мне нравился перевод Холодковского. Он был ближе к самому стиху Гёте и его было приятнее читать.
Не менее интересен перевод Пастернака, но, читая его, я вижу и чувствую больше самого Бориса Леонидовича, чем Гёте.
И вот, наконец-то, в этому году, я познакомился с украинским переводом Миколы Лукаша.
По мнению специалистов этот перевод ближе всего к оригиналу. Честно говоря, оторваться от книги трудно, настолько работа Лукаша увлекает, его находки, его мастерство не перестаёт удивлять. Его труд — огромный подарок поклонникам Гёте!
Конечно, читать Гёте в переводе Лукаша дело непростое. Переводчик использует редкие в украинском языке слова, обороты, есть неожиданные ударения... Но, занятие это обогащающее и интересное! Через работу Лукаша ты видишь самого Гёте, его замысел, поэтическое мастерство.
Я здесь не пересказываю сюжета трагедии, желающий может ознакомится с ним самостоятельно. И обрести крылья за спиной.
Paganist, 21 октября 2021 г.
Тяжело. Непривычно. Витиевато. Чередование разных размеров и ритмики. Всё-таки на такие произведения, как «Фауст» следует настраиваться особо. Это не лёгкое чтиво, которое можно одолеть с налёта. Тут и размер произведения имеет значение, и смысловая нагрузка. Текст насыщен отсылками к огромному числу произведений: античным и современным автору. Без контекста «Фауст» иногда предстаёт просто нагромождением слов, где сложно уловить замысел автора во всей красе. К тому же не стоит забывать, что поэма — переводная вещь, и как бы ни старались переводчики, полностью передать в стихах особенности оригинала очень трудно. Вот поэтому я затрудняюсь с оценкой магнум опуса Гёте. Умом понимаешь, что «Фауст» — огромное, насыщенное особой эстетикой и многоуровневой трактовкой произведение, но и по ходу чтения, и по завершении остаётся чувство недоумения типа «что это было?» То есть сюжет понятен, однако с точки зрения читателя 21 века многое остаётся непонятным: мотивация героев, назначение тех или иных сцен, зачем такое огромное количество персонажей, которые и особой-то роли не играют. Потому советовать «Фауста» не буду: очень специфическое для наших реалий чтиво, далеко не каждый способен осилить, а далеко не каждый осиливший способен оценить по-достоинству. К сожалению, к последним отношусь и я: осилил, но не более.
anpadov, 21 октября 2023 г.
Это одна из самых тяжёлых книг для прочтения. Я мучил себя полгода. (Даже Заратустру Ницше я осилил легче.) Если говорить о содержании, то ключевым для меня в произведении оказался всепрощающий Бог и отсутствие выгоды в сделках с дьяволом. Но чтобы описать всю эту книгу, этих слов было бы мало. (Одну звезду я скинул, за плохой перевод, который мне достался. )
Простой., 16 апреля 2020 г.
Читал с биографией, предисловием, ознакомился со всеми сносками по историческим и литературным отсылкам, комментариями автора из разговоров и писем. Могу сказать, что без вспомогательной литературы не проникнешся и 10й долей вложенного смысла. Гёте затрагивает мифологию, переиначивает классиков, заимствует образы у других авторов, использует местный фольклор, сюжеты песен, суеверия. Переплетает все с реальными историями, вкладывает идеи своих сторонников и противников по философским дебатам случайным персонажам, — и при этом не только творит сюжет и поднимает серьезные вопросы, но и отпускает остроты в адрес конкретных людей. Как сказал сам Гёте, ему очень жаль, что не все его оппоненты дожили до завершения им пьесы. Построено все тонко и догадаться о втором дне самому почти невозможно.
Чтение далось мне тяжко: привычный к прозе часто спотыкался на стихах, отсылки тоже сбивают с колеи. Как и многие хорошие но сложные вещи — каждый найдет в ней столько, сколько способен воспринять. Один увидит череду побасенок, другому приглянется мифология и спиритизм, ну а третьим — самая суть в виде философии жизни, теории сотворения мира, вопросов морали, ну и то, что я сам разглядеть не сумел. «За ширмой» тоже интересно — баталии теоретиков сотворения жизни из камня и воды, спиритистов и реалистов, светских и религиозных.
Советую для вдумчивого чтения и любителям классики.
tolstyi1010, 15 июля 2019 г.
Мефистофель заключает с Господом пари, сможет ли Фауст спасти от него свою душу.
Почему-то не складывается у меня отношение с данным произведением. Скорее всего из-за того что я люблю прозу, а это поэзия (хотя с Пушкиным, Есениным и Лермонтовым у меня очень хорошие дружеские отношения). Читался он у меня невероятно долго. Я постоянно прерывался на чтение других книг, снова принимался за «Фауста» и так бесконечно долго. Общий сюжет произведения я все же уловил, но вот всякие тонкости от меня ускользнули. По мне все же скучновато. Интересно читать только первую часть произведения, вторая как раз и скучная.
Это лично мое мнение. Не стоит закидывать меня камнями. У всех разные вкусы. Я лично знаю людей, которые без ума от «Фауста», и ненавидят жанр фэнтези, который я обожаю. И ничего, дружим до сих пор.
Eyulala, 11 июля 2012 г.
Люди зачастую с предубеждением относятся к Фаусту, полагая, что это, конечно же, будет скучно и высокопарно. Но это просто чудовищное заблуждение. Ведь это самый настоящий родник — отсюда черпали вдохновение не только Булгаков, но и Томас Манн, и многие, многие другие. Вы думаете, что знаете сюжет и что уже бессмысленно читать? Чертас два, там дело-то и не в сюжете, а в том, что между сокрыто строк — о сущности дьявола, об вечном инстинкте познания — о том, что «ключ к мудрости не на страницах книг», о путе к истине, о смысле человеческого существования — ни много, ни мало. Всё это заправлено изрядной долей юмора и острот, сатиры и дуновений ветра с лугов — такие шедевры здорово корректируют ориентиры и дают понять, что несмотря на обилие техники — сам человеческий потенциал, умственный в том числе не продвинулся вперёд ни на йоту, а скорее даже наоборот. Проиведение ничуть не устарело, и, возможно, не устареет покуда будет жить сам человек. Классика тоже бывает разная, но Гете, безусловно, стоит прочесть прежде чем говорить о нём «по наслышке» или с домыслами.
P.S. Всем советую прочесть сие величайшее творение имено в переводе Пастернака. От поэтического переводы многое зависит — если хотите, это чаша, которую переводчик должен донести и не расплескать, а кому же ещё это дано как не поэту и писателю?
Vindermur, 26 сентября 2018 г.
Трагедии для Фауста, как таковой и нету. Только то отражение доктора, тот двойник, под именем Мефистофеля и потерял душу. Призрак ада потерял душу, которая улетела выше и Мефистофель остался в дураках. Очень хороший ход драматургический. Отмечу хорошее разбирательство автора в вопросах средневековой демонологии, не думаю, что тут одна лишь «История доктора Иоганна Фауста» играет важную роль в становлении этой трагедии......
LadyAngel, 16 июня 2019 г.
Околорелигиозная тематика понятна для средневековой Европы, но мне, как читателю неинтересна.
С современной точки зрения малопонятны мотивы некоторых фраз и поступков. Что-то кажется сюжетом старым, как мир, что-то написанным с перегибами. Мечущиеся души, слова с предыханием и пр. — всё это свойственно литературе 19 века, а тем более пьесам.
Мне было сложно читать эту пьесу и уловить сюжет. Всё-таки, романы, очерки и рассказы стали для меня более комфортными формами. Хотя и среди пьес есть понятные произведения. Но, к сожалению, не это.
sam0789, 4 июня 2018 г.
Очень весомая книга..
Читалась каждая строчка, каждое слово… Здесь не работало правило скорочтения – пробежать строчку глазами, не произнося про себя прочитанные слова.
Не скажу, что сюжет прям залихвацкий, книга берет слогом! Хотя упорно Гете воспринимался (почему – не знаю) не как человек, живший в 18 веке, а скорее, как автор, живший до н.э. Каждый раз я напоминала себе об этом :) Прочитаю строки, которые западают в душу и тут-же в голове:
- Вот это да! Для человека то, который жил ДО н.э.
Другой внутренний голос:
- Ты что? Он в 18 веке жил!
А сюжет прост: выбрал дъявол жертву и заключил пари с Богом (назовем это так), что и Фауст такой-же грешник как и все! Что и он способен на греховные дела! Ну и взялся за дело дъявол! Потащил запускать Фауста во все тяжкие!
И ведь затащил! Хотя очень напомнило фильм «Ослепленный желаниями», когда Фауст просит дъявола помочь, а дъявол со своими дъявольскими наклонностями помогает по своему, по дъявольски! И Фауст каждый раз – да я же так не хотел!
После «эксперимента» дъявола и Бога Фауста забрали :) Вот куда? :) Не скажу!
Svartex, 21 февраля 2016 г.
Эта пьеса о любви, дружбе, добре и зле, вере и надежде, смерти и вечном, пьеса о необъятном, о вселенной, о жизни человека и всего сущего.
«Я вижу, вы хозяин здесь; для вас
Все сделать я готов, чтоб не сойти с дороги.
Но помните: гора от чар с ума сойдет,
И если вас огонь блуждающий ведет,
То вы к нему не будьте слишком строги!»
Grasssss, 25 мая 2017 г.
Ах Фауст! Прекрасное произведение, этакий пунш искусительных приключений в которых, дьявол, предлагая испытать более яркую и насыщенную жизнь, пытается искусить и поработить дух человека!
Пирит, 13 сентября 2011 г.
Гёте писал «Фауста» 60 лет, и умер через три дня после того, как закончил его.
И умер он, явно со спокойной душой.
Такое количество событий, персонажей, действий нет пожалуй не в одном романе. И чтобы понять «Фауста», его нужно прочитать как минимум два раза.