Издательство Азбука


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Издательство «Азбука» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Издательство «Азбука»


Добро пожаловать в официальную рубрику издательства «Азбука».



полезные ссылки:

  1. сайт издательства

  2. страница издательства на Фантлабе

  3. планы издательства

Модераторы рубрики: radals, Phelan

Авторы рубрики: AkihitoKonnichi, radals, Г. Л. Олди, Phelan



Статья написана 6 апреля 2020 г. 12:43

«Азбука» продолжает неофициальный год Томаса Кромвеля и околокромвелья великолепным историческим детективом Кристофера Джона Сэнсома «Горбун лорда Кромвеля» в серии The Big Book. Всем, кто ждал переиздания, посвящается этот анонс — поставим его (издание, не анонс) на полочку между Хилари Мантел и Кристофером Бакли (впрочем, рядом с книгами Бориса Акунина тоже будет неплохо выглядеть).




К. Дж. Сэнсом «Горбун лорда Кромвеля»


Аннотация:

1537 год, Англия. Полным ходом идет планомерное уничтожение монастырей, объявленных рассадниками порока и измены. Однако события в монастыре маленького городка Скарнси развиваются отнюдь не по сценарию, написанному главным правителем Томасом Кромвелем. Его эмиссар зверски убит, обезглавленное тело найдено в луже крови неподалеку от оскверненного алтаря. Кто это сделал? Колдуны, приверженцы черной магии? Или контрабандисты? Или сами монахи? Расследовать злодеяние поручено Мэтью Шардлейку, горбуну, чей ум способен распутывать самые сложные преступления. Приехав в монастырь, он обнаруживает, что это убийство — не первое, совершенное в стенах обители...
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду с такими известными персонажами, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вульф и комиссар Мегрэ.


Перевод с английского Екатерины Большелаповой, Татьяны Кадачиговой

Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина


576 страниц

Плановая дата готовности 26 апреля 2020 года



читать целиком


Статья написана 1 апреля 2020 г. 18:19

В противовес названию с минимальным отрывом от первого омнибуса с романами цикла "Пространство Откровения" в типографию отправился сборник малой прозы Аластера Рейнольдса "Медленные пули" — одна из самых многообещающих и, хочется надеяться, ожидаемых фантастических новинок. За минувшие несколько лет со времени появления в серии "Звёзды новой фантастики" целой обоймы книг Рейнольдса самое время соскучиться по новым книгам этого достойного автора, одного из лучших представителей "твёрдой НФ" нынешнего века. Звёздный лёд растаял, "Азбука" снарядила новый ковчег спасения и новые книги превратят жилища любителей фантастики в то, что можно назвать домом солнц. Во второе пришествие такого количества книг не будет, но те, что будут, каждая достойна удвоенного внимания...


Ознакомительный фрагмент — во вложении.


читать целиком


Статья написана 1 апреля 2020 г. 09:38

В печать ушла историческая новинка от издательства "Азбука" — роман Кристофера Бакли "Собиратель реликвий". Что заинтересовало знаменитого американского сатирика в реалиях XVI века и причем здесь любовь современного человека к спискам — читайте в нашем подробном анонсе.




Кристофер Бакли «Собиратель реликвий»


Аннотация:

Впервые на русском — недавняя книга Кристофера Бакли, автора знаменитого романа «Здесь курят» и полутора десятков других бестселлеров. Прославленный сатирик, хорошо знающий политическую кухню изнутри (бывший спичрайтер Джорджа Буша-старшего), «нашел для своих внушительных талантов новое применение. Почему бы и не бурный шестнадцатый век, собственно?» (The Washington Post).

Итак, познакомьтесь с Дисмасом. Бывший швейцарский наемник, а теперь — официальный слуга двух господ: «поставщик святынь ко двору его преосвященства архиепископа Бранденбургского и Майнцского Альбрехта, поставщик святынь ко двору курфюрста Саксонии Фридриха Мудрого». Дисмас разбирается в священных реликвиях, как никто другой, но не чужд и авантюрной жилки. И когда одна из Дисмасовых авантюр вскрывается, метящий в кардиналы Альбрехт делает Дисмасу и его подельнику Альбрехту Дюреру предложение, от которого невозможно отказаться: отправиться из Майнца в Шамбери, чтобы выкрасть из сокровищницы герцога Савойского одну из главных святынь христианского мира…

«Если по-голливудски, то „Собиратель реликвий“ — это как смесь „Принцессы-невесты“ и „Тринадцати друзей Оушена“, только совершенно органичная» (Kirkus Reviews).


Перевод с английского Вячеслава Шумова

Оформление обложки Виктории Манацковой


448 страниц

Плановая дата готовности 27 апреля 2020 года



читать целиком


Статья написана 30 марта 2020 г. 18:07

Ушла в печать еще одна долгожданная книга — роман "Под знаком черного лебедя" от не нуждающегося в представлении Дэвида Митчелла. Пока кто-нибудь украдкой удивляется пересечению названий бестселлеров Митчелла и Нассима Талеба, расскажем, как британский прижизненный классик пятнадцать лет назад временно перешел на сторону young adult до того, как это стало мэйнстримом.




Дэвид Митчелл «Под знаком черного лебедя»


Аннотация:

Дэвид Митчелл — современный классик британской литературы, дважды финалист Букеровской премии, автор таких интеллектуальных бестселлеров, как «Костяные часы», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. «Под знаком черного лебедя» — это роман взросления, и Митчелл более чем уверенно выступил на территории, традиционно ассоциирующейся с такими именами, как Сэлинджер, Брэдбери и Харпер Ли. Итак, добро пожаловать в деревушку Лужок Черного Лебедя (где «на самом деле нет никаких лебедей… Это, в общем, такая шутка»). Джейсону Тейлору тринадцать лет, и мы увидим его жизнь на протяжении тринадцати месяцев, от одного январского дня рождения до другого. Он борется с заиканием, тайно пишет стихи, собачится со старшей сестрой и надеется не опуститься в школьной иерархии до уровня Дина Дурана по прозвищу Дурень. Тем временем в Атлантике идет Фолклендская война, в кинотеатрах стоят очереди на «Огненные колесницы», а в отцовском кабинете, где «вращающееся кресло — почти такое же, как в орудийных башнях „Сокола Тысячелетия“ у лазерных батарей», то и дело звучат загадочные телефонные звонки…

«„Под знаком черного лебедя“ — идеальный слепок времени и места, ни одной фальшивой ноты» (Telegraph).

Перевод публикуется в новой редакции.


Перевод с английского Татьяны Боровиковой

Оформление обложки Ильи Кучмы


512 страниц

Плановая дата готовности 23 апреля 2020 года


Текст сопровожден подробнейшими примечаниями Татьяны Боровиковой и Александра Гузмана.




читать целиком


Статья написана 27 марта 2020 г. 18:03

Наконец верно пересеклись все факторы, и долгожданное издание Дилэни отправляется в типографию. Об авторе ещё будет повод и возможность поговорить, пока же готовимся к скорой возможности приобрести том его избранных произведений в серии "Звёзды мировой фантастики".



Аннотация:

Сэмюел Дилэни — ярчайшая звезда фантастики XX века, один из символов американской «новой волны», наряду с Урсулой Ле Гуин и Роджером Желязны, и один из её тончайших стилистов, лауреат обильного урожая главных жанровых премий: четыре «Небьюлы» и «Хьюго» — и всё это, когда ему ещё и не исполнилось 27 лет. Данный сборник представляет в новом переводе четыре произведения его классического периода, в том числе заслуженно легендарные романы «Вавилон-17» и «Пересечение Эйнштейна». Герои Дилэни обычно находятся в поиске — собственного «я», смысла существования, единого языка общения, символа веры или творческого вдохновения. Здесь в разгар затяжной космической войны известная всей Вселенной поэтесса пытается расшифровать язык инопланетных диверсантов, предполагающий радикально иное мышление, а другие пришельцы, заняв опустевшую по неизвестным причинам Землю, примеряют на себя не только людское обличье, но и весь корпус человеческих мифов…

«Дилэни — не просто один из лучших фантастов современности, но и выдающийся литератор вообще говоря, изобретатель собственного неповторимого стиля» (Умберто Эко).


Перевод с английского Дмитрия Бузаджи, Ольги Исаевой

Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина

Иллюстрация на обложке Сергея Григорьева


Содержание:


К произведениям «Вавилон-17», «Пересечение Эйнштейна» и «Звезда империи» переводчики добавили свои послесловия (в "Пересечении Эйнштейна" — предисловие), в которых поделились спецификой работы над переводами Дилэни. Также в том добавлены примечания от Ольги Исаевой.


ISBN 978-5-389-15912-9

544 страницы



Ознакомительный фрагмент — во вложении.





  Подписка

Количество подписчиков: 1508

⇑ Наверх