fantlab ru

Эдварда Кузьмина «Звезда по имени Галь. Земляничное окошко»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.26
Оценок:
60
Моя оценка:
-

подробнее

Звезда по имени Галь. Земляничное окошко

Антология, год

Аннотация:

Гениальная переводчица Нора Галь подарила нам бесчисленное количество переводов фантастики на русский язык. Благодаря её трудам мы смогли полюбить изобретательного Айзека Азимова, непредсказуемого Роберта Шекли, многопланового Рэя Брэдбери и других авторов фантастики. В данной антологии собраны также переводы Н.Галь рассказов таких известных авторов, как Пол Андерсон, Джеймс Блиш, отец космооперы Эдмонд Гамильтон, а также Уаймен Гвин.

© ozor

В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


  • Предисловие редакции // Автор: Эдварда Кузьмина
7.12 (24)
-
1 отз.
7.73 (426)
-
17 отз.
7.15 (598)
-
19 отз.
8.04 (302)
-
18 отз.
7.33 (381)
-
11 отз.
7.76 (845)
-
22 отз.
8.54 (1393)
-
51 отз.
7.34 (654)
-
19 отз.
7.98 (844)
-
29 отз.
  • Кошки-мышки / The Fox and the Forest  [= Лиса в лесу; Обратно в будущее; В будущее; Бегство из будущего / To the Future; The Fox in the Forest; Escape] (1950) // Автор: Рэй Брэдбери  
8.13 (897)
-
31 отз.
8.14 (1493)
-
51 отз.
8.20 (803)
-
35 отз.
8.45 (989)
-
29 отз.
8.13 (963)
-
27 отз.
8.17 (920)
-
39 отз.
7.95 (828)
-
28 отз.
7.63 (1090)
-
19 отз.
  • Погожий день / In a Season of Calm Weather  [= Бархатный сезон; В солнечный день; На берегу; В штиль / The Picasso Summer] (1957), написано в 1954 // Автор: Рэй Брэдбери  
7.71 (593)
-
23 отз.
7.51 (1021)
-
40 отз.
7.28 (668)
-
19 отз.
8.05 (816)
-
23 отз.
6.87 (765)
-
20 отз.
8.60 (2261)
-
69 отз.
8.51 (2137)
-
68 отз.
7.62 (651)
-
15 отз.
8.03 (1302)
-
30 отз.
8.28 (929)
-
29 отз.
8.44 (1246)
-
45 отз.
7.29 (708)
-
27 отз.
8.57 (1532)
-
37 отз.
7.37 (505)
-
15 отз.
6.87 (317)
-
8 отз.
7.06 (223)
-
6 отз.
  • Первоисточники // Автор: Эдварда Кузьмина

Входит в:

— серию антологий «Зарубежная фантастика», 1965 г.

Издания: ВСЕ (1)
/период:
1990-е (1)
/языки:
русский (1)


1999 г.

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  1  ]

Ссылка на сообщение ,

В целом довольно неплохой сборник, состоящий в основном из рассказов Рэя Брэдбери. В этом и заключались главные преференции его переводчицы: увлекшись фантазиями писателя, она уже не могла оторваться от его творчества. Пожалуй, Нора Галь была первой, кто представила этого фантаста советской аудитории — все его классические произведения переведены именно ею. Ценность переводчика состоит не в точном переводе чужого произведения, а в его АДАПТАЦИИ для избранного читателя. Так что оригинал никогда не должен быть тождественен своему переводу. Именно это у Норы Галь получалось хорошо — в противоположность современным переводчикам.

Из представленных произведений мне особенно понравились семь: «Завтра — конец света», «Здравствуй и прощай», «Были они смуглые и золотоглазые», «Земляничное окошко», «Завтрашний ребенок», «О скитаньях вечных и о Земле» — и особенно «Калейдоскоп». Слабых по сюжету (а не по качеству перевода) творений оказалось меньше — всего только четыре: «Погожий день», «Берег на закате», «Икар Монгольфье Райт» и откровенно огорчившая меня своей философией «Машина до Килиманджаро». Ну, даже у богов не всегда всё выходит так, как они задумали. Яркий пример тому — сам человек, огорчивший собственного творца своей непредсказуемостью.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх