Переводчик — Евгений Гунст
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 20 мая 1901 г. |
| Дата смерти: | 1 сентября 1993 г. (92 года) |
| Переводчик c: | французского |
| Переводчик на: | русский |
Евгений Анатольевич Гунст родился в Москве в семье московского архитектора Анатолия Оттовича Гунста и уроженки Швейцарии Матильды Цезаревны Робер-Нику. Поступив в 5-ю Московскую гимназию, завершил учебу уже после революции, окончив 35-ю Московскую Советскую
трудовую школу. С 1919 по 1927 гг. служил в военном ведомстве с перерывом на занятия в Московском университете, где в 1922 — 1924 гг. занимался на отделении языка и литературы историко-филологического факультета.
После демобилизации несколько лет работал в Наркомате внутренней и внешней торговли СССР, а в 1931 г. началась его многолетняя плодотворная деятельность переводчика и редактора французской литературы в известнейших издательствах страны — `Советская энциклопедия`, `Academia`, `Художественная литература`, `Наука`, `Искусство` и др., работу в которых Е. А. Гунст совмещал с преподаванием сначала в Московском библиотечном институте, а затем — в Московском городском педагогическом институте имени Потемкина.
В годы Великой Отечественной войны Гунст находился в Москве, преподавая в пединституте, доцентом которого он являлся и где в 1945 году защитил кандидатскую диссертацию о творчестве французского писателя Альфреда де Виньи.
В 1942 г. Е.А. Гунст был принят в члены Союза советских писателей.
Наиболее известны переводы классиков французской литературы: Ги де Моппасан `Наше сердце`, `Пышка`; Эмиль Золя `Тереза Ракен`; Эдмон Гонкур `Братья Земгано`; Анатоль Франс `Таис`; Александр Дюма `Сан-Феличе`; Оноре де Бальзак `Темное дело`; Андре Моруа `Превратности любви`, `Семейный круг`.
Особое место в его творчестве составили переводы и литературоведческие статьи о творчестве Альфреда де Виньи и Ретифа де ла Бретона, а также предисловие к повести аббата Прево `Истории кавалера де Грие и Манон Леско`, а также первая монография о творчестве русского художника начала ХХ века Н. Н. Сапунова.
В 1981 г. за заслуги перед отечественной литературой был награжден Почетной грамотой Президиума Верховного Совета РСФСР.
Умер в Москве.
Работы переводчика Евгения Гунста
Переводы Евгения Гунста
1931
-
Савиньен Сирано де Бержерак
«Государства и Империи Луны» / «Histoire des états et empires de la lune»
[= Иной свет, или Государства и Империи Луны]
(1931, роман)
1936
-
Эдмон де Гонкур
«Братья Земганно» / «Les Frères Zemganno»
[= Братья Земгано]
(1936, роман)
1939
-
Ги де Мопассан
«Ожерелье» / «La Parure»
(1939, рассказ)
1950
-
Ги де Мопассан
«Пышка» / «Boule de suif»
(1950, повесть)
1954
-
Оноре де Бальзак
«Тёмное дело» / «Une ténébreuse affaire»
(1954, роман)
-
Ги де Мопассан
«Покровитель» / «Le Protecteur»
(1954, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Счастье» / «Le Bonheur»
(1954, рассказ)
1957
-
Жюль Верн
«Матиас Шандор» / «Mathias Sandorf»
[= Матиас Шандор, или Новый граф Монте-Кристо; Новый граф Монте-Кристо, или Матиас Шандор]
(1957, роман)
-
Жюль Верн
«Матиас Шандор» / «Mathias Sandorf»
(1957, роман)
1958
-
Ален-Рене Лесаж
«Хромой бес» / «Le Diable Boiteux»
(1958, роман)
-
Ги де Мопассан
«Наше сердце» / «Notre cœur»
(1958, роман)
-
Анатоль Франс
«Таис» / «Thaïs»
(1958, роман)
-
Эмиль Золя
«Осада мельницы» / «L'Attaque du Moulin»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Вендетта» / «Une Vendetta»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Взбесилась» / «Enragée ?»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Дуэль» / «Un duel»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Койка № 29» / «Le Lit 29»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Коко» / «Coco»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Мститель» / «Le Vengeur»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Новоселье» / «Une soirée»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Ожидание» / «L'Attente»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Оранжерея» / «La Serre»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Письмо, найденное на утопленнике» / «Lettre trouvée sur un noyé»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Преступление, раскрытое дядюшкой Бонифасом» / «Le Crime au pere Boniface»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Приданое» / «La Dot»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Приятель Пасьянс» / «L’Ami Patience»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Роза» / «Rose»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Советы бабушки» / «Jadis»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«У смертного одра» / «Auprès d'un mort»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Усы» / «La Moustache»
(1958, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Чем чёрт не шутит» / «Que diable ne plaisante pas»
(1958, пьеса)
1959
-
Анатоль Франс
«Земля» / «.»
(1959, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Одно из величайших открытий нашего времени» / «.»
(1959, рассказ)
1960
-
Эмиль Золя
«Тереза Ракен» / «Thérèse Raquin»
(1960, роман)
-
Оноре де Бальзак
«Вотрен» / «Vautrin»
(1960, пьеса)
-
Оноре де Бальзак
«Делец» / «Mercadet ou le faiseur»
(1960, пьеса)
-
Оноре де Бальзак
«Мачеха» / «La Marâtre»
(1960, пьеса)
-
Оноре де Бальзак
«Памела Жиро» / «Pamela Giraud»
(1960, пьеса)
-
Анатоль Франс
«Воспоминания о Шанфлери» / «Воспоминания о Шанфлери»
(1960, статья)
-
Анатоль Франс
«Мысли перед возвращением в город» / «Мысли перед возвращением в город»
(1960, статья)
-
Анатоль Франс
«Памятник Бодлеру» / «Памятник Бодлеру»
(1960, статья)
-
Анатоль Франс
«Поль Верлен. — «Мои больницы» / «Поль Верлен. — «Мои больницы»
(1960, статья)
-
Анатоль Франс
«Социалистическая литература» / «Социалистическая литература»
(1960, статья)
-
Анатоль Франс
«Стефан Малларме. — «Стихи и проза» / «Стефан Малларме. — «Стихи и проза»
(1960, статья)
-
Анатоль Франс
«Эльвира. Диалог» / «Эльвира. Диалог»
(1960, статья)
1964
-
Альфред де Виньи
«Сен-Мар» / «Cinq-Mars»
[= Сен-Мар, или заговор во времена Людовика XIII]
(1964, роман)
1966
-
Андре Моруа
«Превратности любви» / «Climats»
(1966, роман)
-
Андре Моруа
«Семейный круг» / «Le cercle de famille»
(1966, роман)
-
Эмиль Золя
«Предисловие» / «À Ninon»
(1966, рассказ)
-
Эмиль Золя
«Альфонс Доде» / «Alphonse Daudet»
(1966, статья)
-
Эмиль Золя
«Виктор Гюго» / «Victor Hugo»
(1966, статья)
-
Эмиль Золя
«Господин Мане» / «M. Manet»
(1966, статья)
-
Эмиль Золя
«Эжен Лабиш» / «Eugène Labiche»
(1966, статья)
1972
-
Никола-Эдм Ретиф де ла Бретонн
«Совращенный поселянин» / «Le Paysan perverti»
(1972, роман)
1973
-
Жюльен Грин
«Левиафан» / «Leviathan»
(1973, рассказ)
-
Франсис Жамм
«Горечь жизни» / «Le mal de vivre»
(1973, рассказ)
-
Франсис Жамм
«Конка» / «Le tramway»
(1973, микрорассказ)
-
Блез Сандрар
«Дурной судья» / «Le mauvais juge»
(1973, сказка)
1975
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Vox populi» / «Vox populi»
(1975, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Антония» / «Antonie»
(1975, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Вера» / «Vera»
(1975, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Герцог Портландский» / «Duke of Portland»
(1975, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Две возможности» / «Deux augures»
(1975, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Желание быть человеком» / «Le Désir d'être un homme»
(1975, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Мариэль» / «Maryelle»
(1975, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Машина славы» / «La machine a' gloire»
(1975, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Мрачный рассказ, а рассказчик еще мрачнее» / «Sombre récit, conteur plus sombre»
(1975, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Тонкость чувств» / «Sentimentalisme»
(1975, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Картина Парижа» / «Картина Парижа»
(1975, очерк)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Кафе-концерты» / «Кафе-концерты»
(1975, очерк)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Клубы» / «Клубы»
(1975, очерк)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Охота на уклоняющихся» / «Охота на уклоняющихся»
(1975, очерк)
1976
-
Андре Моруа
«Возвращение пленного» / «Le Retour du prisonnier»
(1976, рассказ)
1980
-
Александр Дюма
«Луиза Сан-Феличе» / «La San-Felice»
(1980, роман-эпопея)
1981
-
Вольтер
«Мир, каков он есть» / «Le monde comme il va. Vision de Babouс ecrite par lui-meme»
[= Мир, каков он есть, видение Бабука, записанное им самим]
(1981, повесть)
-
Антуан Франсуа Прево
«История донны Марии и юного князя Джустиниани» / «История донны Марии и юного князя Джустиниани»
(1981, повесть)
-
Антуан Франсуа Прево
«Приключения прекрасной мусульманки» / «Приключения прекрасной мусульманки»
(1981, повесть)
-
Теодор де Банвиль
«L. Дно» / «LI. Petit monde»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Теодор де Банвиль
«LXII. Маленькие женщины» / «LXII. Les petites femmes»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Теодор де Банвиль
«XCI. Подружка» / «XCI. La petite amie»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«I. Гарлем» / «Harlem»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«IV. Борода клином» / «La Barbe pointue»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«L. Еще одна весна» / «Encore un printemps»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LI. Второй человек» / «Le deuxième homme»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LII.Господину Сент-Бёву» / «À m. Sainte-Beuve»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LIII. Красавец алькальд» / «Le bel alcade»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LIV. Ангел и фея» / «L’ange et la fée»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LIX. Колдовской наигрыш Жеана из Витто» / «L’air magique de Jehan de Vitteaux»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LV. Дождик» / «La pluie»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LVI. Два ангела» / «Les deux anges»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LVII. Вечером на воде» / «Le soir sur l’eau»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LVIII. Госпожа де Монбазон» / «Madame de Montbazon»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LX. Ночь после сражения» / «La nuit d’après une bataille»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LXI. Крепость Вольгаст» / «La citadelle de Wolgast»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LXII. Павший конь» / «Le cheval mort»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LXIII. Виселица» / «Le gibet»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LXIV. Скарбо» / «Scarbo ("Oh ! que de fois je l’ai entendu et vu, Scarbo...")»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«LXV. Господину Давиду, скульптору» / «À m. David, statuaire»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«VI. Пять пальцев руки» / «Les cinq doigts de la main»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«VII. Виола да гамба» / «La viole de gamba»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«VIII. Алхимик» / «L’alchimiste»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«X. Два еврея» / «Les deux juifs»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XI. Ночные бродяги» / «Les gueux de nuit»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XIII. Нельская башня» / «La tour de Nesle»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XIV. Щеголь» / «Le raffiné»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XIX. Библиофил» / «Le bibliophile»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XL. Погонщики мулов» / «Les Muletiers»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XLI. Маркиз д'Арока» / «Le Marquis d’Aroca»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XLII. Энрикес» / «Henriquez»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XLIII. Тревога» / «L’alerte»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XLIV. Отец Пуньяччо» / «Padre Pugnaccio»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XLV.Песнь маски» / «La chanson du masque»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XLVI. Моя хижина» / «Ma Chaumière»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XLVII. Водяной» / «Jean des Tilles»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XLVIII. Октябрь» / «Octobre»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XV. Вечерня» / «L’office du soir»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XVI. Серенада» / «La sérénade»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XVII. Мессир Жан» / «Messire Jean»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XVIII. Рождественская литургия» / «La messe de minuit»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXII. Дурачок» / «Le Fou»
[= Дурачок]
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXIII. Карлик» / «Le Nain»
[= Карлик]
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXIV. Лунный свет» / «Le Clair de lune»
[= Лунный свет]
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXIX. Саламандра» / «La Salamandre»
[= Саламандра]
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXV. Хоровод под колоколом» / «La Ronde sous la cloche»
[= Хоровод под колоколом]
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXVI. Сон» / «Un rêve»
[= Сон]
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXVII. Мой прадед» / «Mon bisaïeul»
[= Мой прадед]
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXX. Час шабаша» / «L'Heure du sabbat»
[= Час шабаша]
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXXI. Мастер Ожье (1407)» / «Maître Ogier (1407)»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXXII. Потайной ход в Лувре» / «la poterne du Louvre»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXXIII. Фламандцы» / «Les Flamands»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXXIV. Охота (1412)» / «La chasse (1412)»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXXIX. Келья» / «La Cellule»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXXV. Рейтары» / «Les Reîtres»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXXVI. Великая вольница (1364)» / «Les Grandes Compagnies (1364)»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXXVII. Прокаженные» / «Les Lépreux»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«XXXVIII. Библиофилу» / «À Un Bibliophile»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«Скарбо» / «Scarbo ("Que tu meures absous ou damné...")»
(1981, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«[Второе авторское] предисловие» / «Préface»
(1981, статья)
-
Алоизиюс Бертран
«Господину Виктору Гюго» / «À m. Victor Hugo»
(1981, статья)
-
Алоизиюс Бертран
«[Первое авторское предисловие]» / «"J’aime Dijon comme l’enfant sa nourrice dont il a sucé le lait, comme le poète la jouvencelle qui a initié son cœur..."»
(1981, эссе)
-
Алоизиюс Бертран
«Гаспар из Тьмы: Фантазии в манере Рембрандта и Калло» / «Gaspard de la nuit : Fantaisies à la manière de Rembrandt et de Callot»
(1981, сборник)
1983
-
Иван Тургенев
«Наталия Карповна» / «Natalia Karpovna»
(1983)
1985
-
Вольтер
«Жанно и Колен» / «Jeannot et Colin»
(1985, повесть)
-
Вольтер
«Маленькое отклонение» / «Les aveugles juges des couleurs»
(1985, повесть)
-
Вольтер
«Случай с памятью» / «Aventure de la memoire»
(1985, повесть)
-
Вольтер
«История доброго брамина» / «Histoire d'un bon Bramin»
(1985, рассказ)
1988
-
Мулуд Маммери
«Забытый холм» / «La Colline oubliée»
(1988, роман)
1989
-
Теофиль Готье
«Ночь Клеопатры» / «Une nuit de Cleopatre»
[= Ночь, дарованная Клеопатрой]
(1989, рассказ)
1990
-
Александр Дюма
«Луиза Сан-Феличе» / «La San-Felice»
[= Сан-Феличе]
(1990, роман-эпопея)
1991
-
Александр Дюма
«Сан-Феличе» / «La San-Felice»
(1991, роман)
-
Теофиль Готье
«Аррия Марцелла» / «Arria Marcella, souvenir de Pompei»
[= Аррия Марцелла. Воспоминание о Помпеях]
(1991, рассказ)
-
Теофиль Готье
«Соловьиное гнёздышко» / «Le Nid de rossignols»
(1991, рассказ)
1993
-
Шарль-Луи де Секонда де Монтескьё
«Персидские письма» / «Lettres persanes»
(1993, роман)
2000
-
Алоизиюс Бертран
«Готическая комната» / «La Chambre gothique»
(2000, стихотворение в прозе)
-
Алоизиюс Бертран
«Ундина» / «Ondine»
(2000, стихотворение в прозе)
2004
2011
-
Ги де Мопассан
«Милый друг» / «Bel Ami»
(2011, роман)
2024
-
Анри Мюрже
«Сцены из жизни богемы» / «Scènes de jeunesse»
(2024, роман)
Переводы под редакцией Евгения Гунста
1957
-
Анатоль Франс
«"Тощий кот"» / «Le Chat maigre»
(1957, роман)
-
Анатоль Франс
«Иокаста» / «Jocaste»
(1957, роман)
-
Анатоль Франс
«Преступление Сильвестра Бонара» / «Le Crime de Sylvestre Bonnard»
(1957, роман)
2021
-
Анатоль Франс
«Чудо Святого Николая» / «Le miracle du grand saint Nicolas»
(2021, рассказ)
-
Анатоль Франс
«История герцогини де Сиконь и г-на де Буленгрена, проспавших сто лет вместе со Спящей Красавицей» / «Histoire de la duchesse de Cicogne et de M. de Boulingrin, qui dormirent cent ans en compagnie de la Belle-au-Bois-dormant»
(2021, сказка)
-
Анатоль Франс
«Рубашка» / «La chemise»
(2021, сказка)
-
Анатоль Франс
«Семь жен Синей Бороды на основании подлинных документов» / «Les sept femtnes de la Barbe-Bleue, d'apres des documents authentiques»
(2021, сказка)
Россия