Поэзия Франции Век XIX

«Поэзия Франции. Век XIX»

антология

Поэзия Франции. Век XIX

Составитель:

М.: Художественная литература, 1985 г.

Тираж: 75000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 464

Описание:

Стихи французских поэтов XIX века.

Содержание:

  1. С. Великовский. Вехи и мастера французской поэзии XIX века (статья), стр. 3
  2. Андрэ Шенье
    1. «Внемли, о Гелиос...» (стихотворение в вольном переводе А. Пушкина), стр. 29
    2. «Ко мне, младой Хромид...» (стихотворение, перевод А. К. Толстого), стр. 29
    3. «Крылатый бог любви...» (стихотворение, перевод А. К. Толстого), стр. 30
    4. «Я был еще дитя...» (стихотворение, перевод А. Майкова), стр. 30
    5. «Супруг надменный коз...» (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 30
    6. Неэра (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 31
    7. Дриант (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 31
    8. «Близ мест, где царствует Венеция златая...» (стихотворение в вольном переводе А. Пушкина), стр. 32
    9. «Ты вянешь и молчишь...» (стихотворение в вольном переводе А. Пушкина), стр. 33
    10. «О дни моей весны...» (стихотворение, перевод Ю. Стефанова), стр. 33
    11. «Под бурею судеб, увылый, часто я...» (стихотворение, перевод Е. Баратынского), стр. 35
    12. «Мучительная ночь! Да скоро ли заря...» (стихотворение, перевод В. Бенедиктова), стр. 36
    13. «Перетерпи, душа...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 37
    14. «Я разлюбил ее...» (стихотворение, перевод Д. Веденяпина), стр. 38
    15. «Ну что ж! Я так хотел...» (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 40
    16. Ямбы (отрывок, перевод Г. Русакова), стр .40
  3. Эварист Парни
    1. Добрый совет (стихотворение в вольном переводе А. Пушкина), стр. 43
    2. Ожидание (стихотворение, перевод Е. Баратынского), стр. 43
    3. Элегия (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 44
  4. Шарль Мильвуа
    1. Падение листьев (стихотворение в вольном переводе Е. Баратынского), стр. 45
  5. Антуан Арно
    1. Листок (стихотворение, перевод Д. Давыдова), стр. 47
    2. Уединение (стихотворение в вольном переводе А. Пушкина), стр. 47
  6. Альфонс де Ламартин
    1. Одиночество (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 48
    2. Озеро (стихотворение, перевод И. Кутика), стр. 49
    3. Гимн утру (отрывок, перевод Р. Дубровкина), стр. 51
    4. Жослен (отрывок, перевод Р. Дубровкина), стр. 55
    5. Дом и виноградник (отрывок, перевод Г. Кружкова), стр. 55
  7. Марселина Деборд-Вальмор
    1. Элегия (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 57
    2. Воспоминание (стихотворение, перевод Л. Боровиковой), стр. 58
    3. Вечерние колокола (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 58
    4. Безразличие (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 59
    5. Что вы сделали? (стихотворение, перевод В.С. Портнова), стр. 60
    6. Моя комната (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 61
    7. Розы Саади (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 62
    8. Идите с миром (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 62
    9. Молнии (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 63
    10. Господину А. де Л. (отрывок, перевод Г. Русакова), стр. 63
    11. Молитва (стихотворение, перевод В. Шаховской), стр. 65
    12. Одинокое гнездо (стихотворение, перевод Л. Боровиковой), стр. 66
  8. Альфред де Виньи
    1. Дом пастуха (стихотворение, перевод В.С. Портнова), стр. 67
    2. Смерть волка (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 72
    3. Бутылка в море (стихотворение, перевод В.С. Портнова), стр. 74
  9. Шарль-Огюстен Сент-Бёв
    1. Желтые лучи (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 81
    2. Сонет (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 84
    3. Осенние мысли (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 84
    4. Равнина (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 85
  10. Виктор Гюго
    1. История (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 87
    2. Турнир короля Иоанна (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 88
    3. Джинны (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 95
    4. «Как в дремлющих прудах...» (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 98
    5. Грусть Олимпио (стихотворение, перевод Н. Зиминой), стр. 98
    6. А. Л. («С тростинкой хрупкою...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 103
    7. Oceano nox (стихотворение, перевод Ю. Даниэля), стр. 103
    8. «Простерта Франция немая...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 105
    9. «Кто борется — живет...» (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 105
    10. Он засмеялся! (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 107
    11. «Злодейство худшее из всех...» (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 107
    12. Народу (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 108
    13. «Скупая, чахлая, иссохшая земля...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 108
    14. Вилькье (поэма, перевод М. Бородицкой), стр. 109
    15. У ночного окна (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 113
    16. «О, бездна! Тонет в ней душа...» (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 117
    17. На дюне (стихотворение, перевод А. Курошевой), стр. 117
    18. Путешествие в ночи (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 119
    19. Время сева. Вечер (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 120
    20. Видение, из которого родилась эта книга (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 121
    21. Спящий Вооз (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 122
    22. «За баррикадами, на улице пустой...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 125
    23. Конец Сатаны (отрывок, перевод В. Орла), стр. 126
    24. Теофилю Готье (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 127
    25. Кузнецы (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 129
  11. Альфред де Мюссе
    1. Стансы (стихотворение, перевод А. Лажыгиной), стр. 130
    2. Песня (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 131
    3. Майская ночь (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 131
    4. Моему другу Альфреду Т. (стихотворение, перевод А. Маркевича), стр. 132
    5. Песнь Барберины (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 133
    6. «Да, женщины, тут нет ошибки...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 134
    7. Экспромт в ответ на вопрос «Что такое поэзия?» (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 134
    8. Печаль (стихотворение, перевод М. Берёзкиной), стр. 135
    9. Сонет (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 135
    10. Последние стихи Алыфреда де Мюссе (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 136
  12. Огюст Барбье
    1. Собачий пир (стихотворение, перевод В. Бенедиктова), стр. 137
    2. Мятеж (отрывок, перевод О. Мандельштама), стр. 140
    3. Дант (стихотворение, перевод Ю. Даниэля), стр. 141
  13. Эжезипп Моро
    1. Зима (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 142
    2. Вульзи (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 145
  14. Пьер Лашамбоди
    1. Капля (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 147
    2. Фонарь (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 148
    3. Молот (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 148
    4. Цветок и облако (стихотворение, перевод Т. Скориковой), стр. 149
    5. Крыса в книжном шкафу (стихотворение, перевод А. Маркевича), стр. 149
    6. Дым (стихотворение, перевод А. Маркевича), стр. 150
  15. Альфонс Рабб
    1. Бездна (стихотворение, перевод Ю. Гинзбург), стр. 152
    2. Трубка (стихотворение, перевод Ю. Гинзбург), стр. 153
  16. Жюль Лефевр-Демье
    1. Сталактиты (стихотворение, перевод А. Маркевича), стр. 156
    2. Блуждающие валуны (стихотворение, перевод А. Маркевича), стр. 156
    3. Прошлое (стихотворение, перевод Ю. Гинзбург), стр. 157
  17. Морис де Герен
    1. Вакханка (отрывки, перевод Ю. Гинзбург), стр. 158
  18. Петрюс Борель
    1. Грезы (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 161
    2. Гимн солнцу (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 162
    3. Пролог к «Мадам Пютифар» (отрывок, перевод Г. Русакова), стр. 162
  19. Филотэ О’Нэдди
    1. Сплин (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 165
    2. Некрополь (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 165
    3. Ночи (отрывок, перевод Р. Дубровкина), стр. 166
  20. Алоизий Бертран
    1. Каменщик (стихотворение в прозе, перевод К. Афанасьева), стр. 167
    2. Дурачок (стихотворение в прозе, перевод Е. Гунста), стр. 168
    3. Сон (стихотворение в прозе, перевод Е. Гунста), стр. 169
    4. Охота (стихотворение в прозе, перевод Е. Гунста), стр. 170
    5. Водяной (стихотворение в прозе, перевод Е. Гунста), стр. 171
    6. Дождик (стихотворение в прозе, перевод Е. Гунста), стр. 171
  21. Жерар де Нерваль
    1. Рыцари и лакеи (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 173
    2. Пробуждение в дилижансе (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 173
    3. Собор Парижской богоматери (стихотворение, перевод А. Давыдова), стр. 174
    4. Апрель (стихотворение, перевод Э. Шапиро), стр. 174
    5. Фантазия (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 174
    6. Бабушка (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 175
    7. Черная точка (стихотворение, перевод Ю. Денисова), стр. 175
    8. Возлюбленные (стихотворение, перевод А. Маркевича), стр. 176
    9. Хор любви (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 176
    10. El Desdichado (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 177
    11. Мирто (стихотворение, перевод Э. Шапиро), стр. 177
    12. Антэрос (стихотворение, перевод Ю. Денисова), стр. 178
    13. Дельфика (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 178
    14. Артемида (стихотворение, перевод Э. Шапиро), стр. 179
    15. Христос в Гефсиманском саду (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 179
    16. Золотые стихи (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 182
    17. Сонет (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 182
  22. Фредерик Мистраль
    1. «Мирей» (Отрывки)
      1. Магали (отрывок, перевод Н. Кончаловской), стр. 183
      2. <Легенда о пещере Кап> (отрывок, перевод Н. Кончаловской), стр. 185
    2. Чаша (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 187
  23. Теофиль Готье
    1. Средневековье (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 190
    2. Схватка всадников (стихотворение, перевод Ю. Даниэля), стр. 191
    3. Змеиная нора (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 191
    4. Вариации на тему «Венецианского карнавала» (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 192
    5. Мажорно-белая симфония (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 193
    6. Дым (стихотворение, перевод А. Наль), стр. 195
    7. Кармен (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 195
    8. Искусство (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 196
  24. Шарль Леконт де Лиль
    1. Слезы медведя (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 198
    2. Слоны (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 199
    3. Носилки (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 200
    4. Ягуар (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 201
    5. Показчики (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 203
    6. К современникам (стихотворение, перевод Д. Веденяпина), стр. 203
    7. К умершим (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 204
    8. Последнее воспоминание (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 204
    9. Багровое светило (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 205
    10. Вилланелла (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 205
  25. Луи Менар
    1. Ямбы (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 207
  26. Теодор де Банвиль
    1. Прыжок с трамплина (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 211
    2. Улов (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 213
  27. Сюлли- Прюдом
    1. Разбитая ваза (стихотворение, перевод А. Апухтина), стр. 214
    2. Сомнение (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 214
    3. «У звезд я спрашивал в ночи...» (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 215
    4. Тени (стихотворение, перевод В. Алексеева), стр. 215
  28. Жозе-Мариа де Эредиа
    1. Бегство кентавров (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 216
    2. Пан (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 216
    3. Антоний и Клеопатра (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 217
    4. Плотник из Назарета (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 217
    5. На Старом мосту (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 218
    6. Конкистадоры (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 218
    7. Floridum mare (стихотворение, перевод М. Бронникова), стр. 219
    8. Смерть орла (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 219
  29. Шарль Бодлер
    1. Альбатрос (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 220
    2. Соответствия (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 220
    3. Человек и море (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 221
    4. «В струении одежд мерцающих ее...» (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 221
    5. Падаль (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 222
    6. De profundis clamavi (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 223
    7. Балкон (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 224
    8. Semper eadem (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 225
    9. «Что скажешь ты, душа...» (стихотворение, перевод А. Шадрина), стр. 225
    10. Искупление (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 225
    11. Духовный рассвет (стихотворение, перевод Ю. Даниэля), стр. 226
    12. Осеняя песнь (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 227
    13. Кошки (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 228
    14. Музыка (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 228
    15. Разбитый колокол (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 229
    16. Сплин (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 229
    17. Лебедь (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 230
    18. Слепые (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 231
    19. Парижский сон (стихотворение, перевод Ю. Даниэля), стр. 232
    20. Рассветные сумерки (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 234
    21. Авель и Каин (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 234
    22. Плаванье (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 236
    23. Раздумье (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 240
    24. Чужестранец (стихотворение в прозе, перевод М. Ваксмахера), стр. 241
    25. Покаянная молитва художника (стихотворение в прозе, перевод Ю. Гинзбург), стр. 241
    26. У каждого своя химера (стихотворение в прозе, перевод А. Ревича), стр. 242
    27. Толпы (стихотворение в прозе, перевод М. Ваксмахера), стр. 243
    28. Старый акробат (стихотворение в прозе, перевод М. Ваксмахера), стр. 244
    29. Any where out of the world (стихотворение в прозе, перевод М. Ваксмахера), стр. 246
  30. Лотреамон
    1. Песни Мальдорора (Отрывки)
      1. Из песни I (отрывок, перевод Н. Стрижееской), стр. 248
      2. Из песни II (отрывок, перевод Н. Стрижееской), стр. 252
      3. Из песни IV (отрывок, перевод Н. Стрижееской), стр. 257
    2. Предисловие к будущей книге (отрывки, перевод С. Великовского), стр. 259
  31. Поль Верлен
    1. Мой давний сон (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 261
    2. Морское (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 261
    3. Закаты (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 262
    4. Осенняя песня (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 262
    5. Час свиданья (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 263
    6. Соловей (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 263
    7. Nevermore (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 264
    8. Втихомолку (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 264
    9. «В ветвях, как в сетке...» (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 265
    10. «В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь...» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 266
    11. «Это — желанье, томленье...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 266
    12. «И в сердце растрава...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 267
    13. «Средь необозримо...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 267
    14. «Тени деревьев, таясь за туманом седым...» (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 268
    15. Шарлеруа (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 268
    16. Брюссель. Простые фрески (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 269
    17. Beams (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 270
    18. «О, жизнь без суеты!..» (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 270
    19. «Эта песенка плачет смиренно…» (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 271
    20. «О душа, что тоскуешь...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 271
    21. «О господи! Любовь твоя как меч...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 273
    22. «Сухой сололомою надежда золотится...» (стихотворение, перевод Л. Боровиковой), стр. 274
    23. «Черный сон мои дни...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 274
    24. «Синеет небо в вышине...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 275
    25. «Над прошлогоднею травой...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 275
    26. «По кругу! Быстрей, деревянные кони!..» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 276
    27. Калейдоскоп (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 277
    28. Искусство поэзии (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 278
    29. Стихи, за которые оклевещут (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 279
    30. Томление (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 279
    31. «...Ибо я, за рывком рывок...» (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 280
    32. Наваждение (стихотворение, перевод Л. Мотылёва), стр. 281
    33. Смерть! (стихотворение, перевод Л. Мотылёва), стр. 281
  32. Шарль Кро
    1. Рондо (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 283
    2. Цель (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 284
    3. Итог (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 284
    4. Копченая сельдь (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 285
    5. Fiat lux (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 286
    6. Иероглиф (стихотворение, перевод Ю. Денисова), стр. 286
    7. Свобода (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 286
    8. Святой Себастьян (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 287
    9. «Я вечные стихи слагать умею...» (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 287
    10. Непокорность (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 288
    11. Завещание (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 288
  33. Артюр Рембо
    1. Ощущение (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 289
    2. Офелия (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 289
    3. На музыке (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 290
    4. Потрясенные (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 291
    5. Зло (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 293
    6. Спящий в долине (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 293
    7. Мое бродяжество (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 294
    8. Вороны (стихотворение, перевод Ю. Даниэля), стр. 294
    9. Сидящие (стихотворение, перевод В. Парнаха), стр. 295
    10. Приседания (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 296
    11. Бедняки во храме (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 297
    12. Искательницы вшей (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 298
    13. Парижская оргия, или Париж заселяется вновь (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 299
    14. Руки Жан-Мари (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 301
    15. Пьяный корабль (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 303
    16. «О сердце, что для нас...» (стихотворение, перевод И. Кутика), стр. 306
    17. Капелька (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 307
    18. Песня из самой высокой башни (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 307
    19. Вечность (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 308
    20. Пиршества голода (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 309
    21. «О дворец! О весна!..» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 310
    22. Парад-алле (стихотворение в прозе, перевод А. Ревича), стр. 310
    23. Отъезд (стихотворение в прозе, перевод Н. Стрижевской), стр. 311
    24. Разуму (стихотворение в прозе, перевод Н. Стрижевской), стр. 311
    25. Город (стихотворение в прозе, перевод Н. Стрижевской), стр. 312
    26. Заря (стихотворение в прозе, перевод А. Ревича), стр. 312
    27. Морской пейзаж (стихотворение в прозе, перевод А. Ревича), стр. 313
    28. Демократия (стихотворение в прозе, перевод Н. Стрижевской), стр. 313
    29. Гений (стихотворение в прозе, перевод Н. Стрижевской), стр. 314
    30. «Когда-то, насколько я помню...» (стихотворение в прозе, перевод Н. Стрижевской), стр. 315
    31. Утро (стихотворение в прозе, перевод А. Ревича), стр. 315
    32. Прощание (стихотворение в прозе, перевод А. Ревича), стр. 316
  34. Тристан Корбьер
    1. Париж (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 318
    2. Странная женственность (стихотворение, перевод Ю. Денисова), стр. 318
    3. Эпитафия (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 319
    4. Памяти Зюльмы, блудницы из предместья, и одного луидора (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 321
    5. Жаба (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 322
    6. Изверившийся (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 323
    7. Гнусный пейзаж (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 324
    8. Дневной Париж (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 324
    9. Старый Роскоф (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 325
    10. Юнга (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 326
    11. Посмертный сонет (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 326
    12. Рондель (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 327
    13. Наигрыш (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 327
    14. Покойничек в насмешку (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 328
  35. Жеан Риктюс
    1. Зима (отрывок, перевод И. Кутика), стр. 329
    2. Впечатление от прогулки (стихотворение, перевод Е. Кассировой), стр. 330
  36. Жермен Нуво
    1. Мое глупое сердце (стихотворение, перевод Ю. Даниэля), стр. 332
    2. «Новый храм из тьмы возникает...» (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 332
    3. «Как уныла эта мгла сырая!..» (стихотворение, перевод И. Кузнецовой), стр. 333
    4. Бледное дитя (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 334
    5. Человек (стихотворение, перевод Ю. Даниэля), стр. 336
    6. Душа (стихотворение, перевод Ю. Даниэля), стр. 336
    7. Любовь (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 337
  37. Стефан Малларме
    1. Прозрение (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 338
    2. Наказанный паяц (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 338
    3. Окна (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 339
    4. Цветы (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 340
    5. Весеннее обновление (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 341
    6. Летняя печаль (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 341
    7. Звонарь (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 342
    8. Лазурь (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 342
    9. Морской ветер (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 343
    10. Вздох (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 344
    11. Дар поэта (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 344
    12. Иродиада (отрывок, перевод Р. Дубровкина), стр. 345
    13. Полдень фавна (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 346
    14. «Пожаром волосы взметнулись на закате...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 349
    15. Святая (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 350
    16. Проза (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 350
    17. Еще один веер (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 352
    18. «Живой, нетронутый, прекрасный и поныне...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 353
    19. «Над ониксом ногтей...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 353
    20. «Каким шелкам...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 354
    21. «На имени Пафос...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 354
    22. Гробница Эдгара По (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 355
    23. Будущий феномен (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 355
    24. Трубка (стихотворение в прозе, перевод А. Ревича), стр. 356
    25. Слава (стихотворение в прозе, перевод Н. Стрижевской), стр. 357
  38. Жюль Лафорг
    1. Романс о дурной погоде (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 359
    2. Рождество скептика (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 360
    3. Размышление в серых тонах (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 360
    4. Песня мертвых (фрагмент из поэмы «Любовь в могилах», перевод Е. Баевской), стр. 361
    5. Грустно, грустно (стихотворение, перевод Е. Баевской), стр. 363
    6. Приближение зимы (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 364
  39. Альбер Самен
    1. «В иные вечера...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 367
    2. «Безвинные душой...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 368
    3. «Мне по душе Заря…» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 369
  40. Стюарт Мерриль
    1. Ожидание (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 370
    2. «Я старше всех земных царей...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 370
  41. Франсис Вьеле-Гриффен
    1. «Под вечер из-за гор подует ветер свежий...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 372
    2. Осень (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 373
    3. «Что, сердце, советуешь мне?..» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 374
    4. Песенка (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 374
  42. Жан Ришпен
    1. Баллада сельского бродяги (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 375
    2. Перелетные птицы (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 376
    3. Утес (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 379
  43. Жан Мореас
    1. «Не говори, что жизнь...» (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 381
    2. «Когда апрельским днем...» (стихотворение, перевод М. Березкиной), стр. 381
    3. «Когда по осени опавшая листва...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 381
  44. Анри де Ренье
    1. Осень (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 382
    2. Сад под дождем (стихотворение, перевод Э. Шапиро), стр. 382
    3. «Приляг на отмели. Обеими руками...» (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 383
    4. Оранжевая луна (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 383
    5. Элегия (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 384
  45. ПОЭТЫ-ПЕСЕННИКИ
    1. Жан-Пьер Беранже
      1. Король Ивето (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 385
      2. Знатный приятель (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 386
      3. Как яблочко, румян (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 388
      4. Господин Искариотов (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 390
      5. Старый капрал (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 391
      6. Сон бедняка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 393
      7. Безумцы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 395
      8. Барабаны (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 396
      9. Последняя песня (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 398
    2. Пьер Дюпон
      1. Волы (стихотворение, перевод В.С. Портнова), стр. 399
      2. Песня рабочих (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 400
      3. Ткач (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 402
      4. Машинист (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 404
      5. Песня косарей (стихотворение, перевод В.С. Портнова), стр. 407
    3. Шарль Жилль
      1. Горняки Ютзеля (стихотворение, перевод Н. Шаховской), стр. 409
      2. Последний карнавал (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 410
      3. К уплате! (стихотворение, перевод Н. Шаховской), стр. 411
      4. Июньские могилы (стихотворение, перевод Т. Скориковой), стр. 414
    4. Гюстав Надо
      1. Конь и всадник (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 416
      2. Хромой король (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 417
      3. Моему внуку (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 418
    5. Жан-Батист Клеман
      1. Время вишен (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 419
      2. Эй, крестьянин! (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 420
      3. Настоящее рождество (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 422
      4. Анжелюс (стихотворение, перевод Л. Боровиковой), стр. 424
    6. Эжен Потье
      1. Кто же ненормален? (стихотворение, перевод И. Кутика), стр. 425
      2. Что говорит хлеб. (стихотворение, перевод И. Кутика), стр. 427
      3. Инсургент (стихотворение, перевод И. Кутика), стр. 428
      4. Памятник коммунарам (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 429
      5. Социальная амнистия (стихотворение, перевод И. Кутика), стр. 430
      6. Интернационал (стихотворение, перевод А. Коца), стр. 431
  46. Ю. Гинзбург. Комментарии, стр. 434
сравнить >>

Примечание:

Ошибки:

  1. Переводчик М. Бронников указан как Д. Бронников.

  2. Переводчик И. Лихачев указан как А. Лихачев.

  3. Переводчик А. Коц указан как В. Коц.

Подписано к печати 12.11.1984.




⇑ Наверх