Переводы Сергея Ильина

Переводчик — Сергей Ильин

Сергей Ильин
Страна:  Россия
Дата рождения: 23 апреля 1867 г.
Дата смерти: 13 июля 1914 г. (47 лет)
Переводчик c: английского
Переводчик на: русский

Сергей Андреевич Ильин (1867, Уфа – 1914, Пермь) — поэт, фельетонист, актёр, дирижёр, музыкант и общественный деятель; автор сборника «Стихотворения. Выпуск первый. Лирика на злобу дня» (Пермь, 1905). Старший брат Михаила Андреевича Ильина (Осоргина), известного писателя и журналиста, выдющегося деятеля русской эмиграции, которому из-за сравнительно быстро росшей известности старшего брата пришлось взять псевдоним. Как поэт-переводчик принимал деятельное участие в издании единственного по сей день «Полного собрания сочинений» Байрона под ред. С. А. Венгерова (1904-1905), принесшего первую серьезную переводческую известность многим авторам – в частности, Александру Блоку. Переводил Ильин также Шекспира и еще некоторых английских авторов, но творчество его пока что очень мало изучено.

Умер от туберкулёза лёгких.

Примечание к биографии:

Страница переводчика на сайте «Век перевода».

Страница переводчика в Википедии.



Работы переводчика Сергея Ильина


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Сергея Ильина

1903

  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1903, сборник) // совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Фёдор Алексеевич Червинский, Людмила Вилькина, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Татьяна Щепкина-Куперник, Александр Митрофанович Фёдоров, лейтенант С., Николай Брянский

1951

1974

1978

1981

1992

1996

1999

  • Уильям Шекспир «Я с летним днем сравнить тебя готов...» / «Sonnet 18» [= «Я с летним днем сравнить тебя готов…»; Непреходящий образ («Я с летним днем сравнить тебя готов…»); Я с летним днем сравнить тебя готов…] (1999, стихотворение)
  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1999, сборник) // совместный перевод: Валерий Брюсов, Валерий Чухно, Александр Финкель, Модест Чайковский, Фёдор Алексеевич Червинский
  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1999, сборник) // совместный перевод: Валерий Брюсов, Валерий Чухно, Александр Финкель, Модест Чайковский, Фёдор Алексеевич Червинский
  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1999, сборник) // совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Модест Чайковский, Фёдор Алексеевич Червинский, Людмила Вилькина, Дмитрий Аверкиев, В. Бенедиктов, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Борис Бер

2000

  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2000, сборник) // совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Фёдор Алексеевич Червинский, Людмила Вилькина, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Татьяна Щепкина-Куперник, Александр Митрофанович Фёдоров, лейтенант С., Николай Брянский

2005

  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2005, сборник) // совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Модест Чайковский, Фёдор Алексеевич Червинский, Людмила Вилькина, Дмитрий Аверкиев, В. Бенедиктов, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов
  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2005, сборник) // совместный перевод: Валерий Брюсов, Валерий Чухно, Александр Финкель, Модест Чайковский, Фёдор Алексеевич Червинский

2007

  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2007, сборник) // совместный перевод: Валерий Брюсов, Валерий Чухно, Александр Финкель, Модест Чайковский, Фёдор Алексеевич Червинский

2008

  • Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2008, сборник) // совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Фёдор Алексеевич Червинский, Людмила Вилькина, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Александр Митрофанович Фёдоров, лейтенант С., Николай Брянский

2009

2014

2018


  • Список переводов может быть не полным. Здесь отображаются переводы, связанные с внесёнными в базу изданиями.
  • ⇑ Наверх