Джордж Гордон Байрон ...

Джордж Гордон Байрон «Паломничество Чайльд-Гарольда»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Паломничество Чайльд-Гарольда

авторский сборник

Составитель: Р. Ф. Усманова

М.: Просвещение, 1984 г.

Серия: Школьная библиотека (с логотипом «Бегунок»)

Тираж: 1000000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x90/16 (145x215 мм)

Страниц: 384

Описание:

Иллюстрация на обложке Н. Абакумова.

Составитель, автор послесловия и комментариев Р.Ф. Усманова.

Содержание:

  1. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Джордж Гордон Байрон. При отъезде из Ньюстедского аббатства (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 5
    2. Джордж Гордон Байрон. Строки, адресованные преподобному Бичеру в ответ на его совет чаще бывать в обществе (стихотворение, перевод Л. Шифферса), стр. 6
    3. Джордж Гордон Байрон. Лакин-и-Гар (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 7
    4. Джордж Гордон Байрон. Хочу я быть ребёнком вольным… (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 8
    5. Джордж Гордон Байрон. Строки, написанные под вязом на кладбище в Гарроу (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 9
    6. Джордж Гордон Байрон. Прости! коль могут к небесам...) (стихотворение, перевод М. Лермонтова), стр. 10
    7. Джордж Гордон Байрон. ]В альбом (стихотворение, перевод М. Лермонтова), стр. 10
    8. Джордж Гордон Байрон. Стихи, написанные после пересечения вплавь Дарданелл между Сестосом и Абидосом (стихотворение, перевод И. Пузанова), стр. 11
    9. Джордж Гордон Байрон. Песня греческих повстанцев (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 11
    10. Джордж Гордон Байрон. Ода авторам билля, направленного против разрушителей станков (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 12
    11. Джордж Гордон Байрон. Строки к плачущей леди (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 13
    12. Джордж Гордон Байрон. На посещение принцем-регентом королевского склепа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 13
    13. Джордж Гордон Байрон. Душа моя мрачна (стихотворение, перевод М. Лермонтова), стр. 14
    14. Джордж Гордон Байрон. На бегство Наполеона с острова Эльбы (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 14
    15. Джордж Гордон Байрон. Прощание Наполеона (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 14
    16. Джордж Гордон Байрон. Прометей (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 15
    17. Джордж Гордон Байрон. Стансы к Августе (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 16
    18. Джордж Гордон Байрон. Песня для луддитов (стихотворение, перевод Н. Холодковского), стр. 18
    19. Джордж Гордон Байрон. Эпиграмма на адрес медников, который общество их намеревалось поднести королеве Каролине, одевшись в медные латы (стихотворение, перевод Н. Холодковского), стр. 18
    20. Джордж Гордон Байрон. На самоубийство британского министра Кэстелри (цикл, перевод С. Маршака), сто. , стр. 18
    21. Джордж Гордон Байрон. Победа (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 19
    22. Джордж Гордон Байрон. Песнь к сулиотам (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 19
    23. Джордж Гордон Байрон. Из дневника в Кефалонии (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 19
    24. Джордж Гордон Байрон. Последние слова о Греции (стихотворение, перевод Н. Холодковского), стр. 20
    25. Джордж Гордон Байрон. В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 20

  2. ПОЭМЫ
    1. Джордж Гордон Байрон. Паломничество Чайльд-Гарольда (поэма, перевод В. Левика), стр. 22
      1. Предисловие (к песням первой и второй), стр. 22
      2. Дополнение к предисловию, стр. 24
      3. Ианте, стр. 25
      4. Песнь первая, стр. 26
      5. Песнь вторая, стр. 52
      6. Песнь третья, стр. 78
      7. Песнь четвертая, стр. 109
    2. Джордж Гордон Байрон. Гяур (поэма, перевод С. Ильина), стр. 159
    3. Джордж Гордон Байрон. Корсар (поэма, перевод Г. Шенгели), стр. 195
      1. Песнь первая, стр. 195
      2. Песнь вторая, стр. 209
      3. Песнь третья, стр. 222
    4. Джордж Гордон Байрон. Шильонский узник (отрывок, перевод В. Жуковского), стр. 239
    5. Джордж Гордон Байрон. Мазепа (поэма, перевод В. Мазуркевича), стр. 249

  3. Джордж Гордон Байрон. Манфред (поэма, перевод Ивана Бунина), стр. 271
  4. Джордж Гордон Байрон. Ирландская аватара (поэма, перевод В. Луговского), стр. 315
  5. Джордж Гордон Байрон. Кефалонский дневник (очерк, перевод З. Александровой), стр. 319
  6. Р. Ф. Усманова. Джордж Гордон Байрон, стр. 326
  7. Р. Ф. Усманова. Комментарии, стр. 353

Примечание:

В содержании допущена ошибка в названии стихотворения вместо «На самоубийство британского министра Кэстелри» написано «На самоубийство британского министра Кэстерли»

Текст печатается на основе издания: Джордж Гордон Байрон. Собрание сочинений в четырех томах. М., «Правда», 1981

Сдано в набор 26.12.83. Подписано в печать 23.08.84. Заказ 2618.



Информация об издании предоставлена: Siroga






⇑ Наверх