Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 26 января 2012 г. 20:09

Ну очень!..


Тэги: курьёзы
Статья написана 20 января 2012 г. 20:56

Всё началось в позапрошлом году. Ведь оно как бывает: начинаешь читать на другом языке ну хоть сколько-нибудь бегло, -- и хочется же поделиться радостью с окружающими. "Вон сколько на "Фантлабе" колумнистов-заманушников, которые дразнят обычный народ прочитанным на английском... а чем мы хуже?" -- решили два благородных дона, переводчик Сергей Легеза и ваш покорный слуга. Решили да и объединили свои усилия, чтобы хоть чуть-чуть исправить положение с современной польской фантастикой на русском. Без наполеоновских планов, но -- хоть на толику малую.

В прошлом году появились первые результаты: вышла повесть "Сердце Мрака" Яцека Дукая, были сданы переводы ещё двух повестей (ждём, пока Ираклий Вахтангишвили их выпустит в сборниках...), появилась некоторая конкретика по переводам романов Дукая... А что же фэнтези? А вот вам, панове, и фэнтези.

Знакомьтесь: Яцек Пекара. Журналист и писатель, он работает в самых разных жанрах: от политической антиутопии до юмористической фэнтези, от мистики до смеси альтернативки с тёмной фэнтези... На русском, кстати, недавно вышел его рассказ "Операция "Орфей" " -- вполне дающий представление о стиле и подходах Пекары.

Нужно сразу предупредить: Пекара предельно провокативен, местами брутален -- и некоторых может шокировать. Однако его натурализм вполне уместен и, как правило, работает на идею произведения. Вместе с тем Пекара умело выстраивает сюжет, прописывает "второе дно" и расставляет целый ряд ловушек для читателя. Он любит неожиданные финалы -- и зачастую лишь в конце понимаешь, что за внешним сюжетом, за приключениями тела, таится совсем иная история...

Наиболее знаменитый цикл Яцека Пекары -- романы об инквизиторе Мордимере Маддердине. Цикл этот в Польше стал культовым, неоднократно переиздавался в мягкой и даже в твёрдой обложке (что для польской фантастической книги -- достаточно редкий случай).

Обложки одного из переизданий цикла о Маддердине
Обложки одного из переизданий цикла о Маддердине

Именно этот цикл мы и хотим представить вашему вниманию. Издательство "Рипол-классик" заключило договор на первые четыре романа, составляющие основную тетралогию истории о Маддердине. (В одном из следующих постов я подробней остановлюсь на внутренних связях в цикле). Все четыре романа уже переведены Сергеем Легезой и сейчас находятся в разной стадии редактуры и подготовки к выпуску. Первый, "Слуга Божий", -- уже лежит на складе издательства и скоро поступает в магазины. Все четыре тома снабжены многочисленными комментариями переводчика (иногда -- и редактора); для "Слуги Божьего" я также написал статью-послесловие, в которой касаюсь некоторых -- возможно, не очевидных для наших читателей -- историко-культурных нюансов.

Вот такие дела, дамы и господа. Чуть позже -- выложу ещё парочку отрывков на распробовать. А пока предлагаю вашему вниманию обложку и аннотацию. (Да, обложки на первые три тома уже куплены -- родные, польские, потрясающего, на мой взгляд, художника Марека Оконя)

"Слуга Божий" -- грешно не прочесть! :)
"Слуга Божий" -- грешно не прочесть! :)

На этом временно прекращаю дозволенные речи...


Статья написана 16 января 2012 г. 12:21

цитата

На «Томском Обзоре» стартует третья пресс-конференция писателя Геннадия Прашкевича. Задать свои вопросы писателю вы можете через специальную форму на сайте.

Пресс-конференция начнется 25 января в 13.00 (время московское).

АДРЕС ДЛЯ ВОПРОСОВ:

fea@westsib.ru

Вопросы можно задавать до начала конференции. Ответы, которые Геннадий Мартович не успеет дать во время пресс-конференции, будут даны позже.

Конференция посвящена книгам писателя, вышедшим в течение последних полутора лет: «Братья Стругацкие» (в соавторстве с Д. Володихиным), «Теория прогресса», «Герберт Уэллс», «Нет плохих вестей из Сиккимма», «Сендушные сказки», «Третий экипаж» (в соавторстве с А. Гребенниковым.

Геннадий Мартович Прашкевич – прозаик, поэт, переводчик, эссеист.

Родился в 1941 г. в селе Пировское Енисейского района. Учился в Томском университете, участвовал в геологических и палеонтологических экспедициях (Урал, Кузбасс, Горная Шория, Якутия, Дальний Восток, Сахалин, Камчатка). Член Союза писателей России, ПЕН-клуба, Нью-Йоркского клуба русских писателей. Лауреат литературных премий «Аэлита», им. Н.Г. Гарина-Михайловского, «Бронзовая улитка», АБС, «Странник» и других. Заслуженный деятель культуры РФ, Сибиряк года (2007). Автор исторических, детективных, научно-фантастических, приключенческих повестей и романов, среди которых «Разворованное чудо», «Носорукий», «Кормчая книга», «Царь-Ужас», «Записки промышленного шпиона"», «Кафа», «Золотой миллиард», научно-художественные книги «Берега Ангариды: палеозойское время в истории сибирского материка» (в соавторстве с известным палеонтологом Е.А. Елкиным), «Самые знаменитые ученые России. От Ломоносова до Сахарова», «Самые знаменитые поэты России. От Ломоносова до Бродского», «Красный сфинкс. История русской фантастики от князя В.Ф. Одоевского до Б.Г.Штерна».

Произведения Геннадия Прашкевича переводились в США, Англии, Германии, Польше, Болгарии, Югославии, Румынии, Литве, Узбекистане, Казахстане, на Украине, в других странах. Живет писатель в новосибирском Академгородке.

Томичам Геннадий Прашкевич также известен, как давний соавтор томского бизнесмена и управленца Александра Богдана, в содружестве с которым был создан цикл детективных романов.

Получено от Геннадия Мартовича, цитирую без изменений. Если что -- все вопросы к организаторам. 8:-0


Статья написана 12 января 2012 г. 03:07

В январском журнале "Личности" -- моя статья о Ричарде Львиное Сердце.

Сдана в редакцию статья про Гофмана, пишутся сразу две, по Сервантесу и Чосеру; вдали маячит в который раз потеснившийся Бруно. :-)))


Статья написана 7 января 2012 г. 01:02

Во время "Дней фантастики" в ноябре журналист Галина Загороднюк (телеканал "Культура") спросила, что бы я посоветовал прочесть на рождественские праздники...

/Для тех, кто не понимает по-украински, -- посоветовал "Санта-Хрякуса" :-)))/





  Подписка

Количество подписчиков: 688

⇑ Наверх